Франц Кафка «Обыкновенная история»
- Жанры/поджанры: Сюрреализм
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа )
- Время действия: 20 век
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Для взрослых
А. должен заключить очень важную сделку с Б. Чего уж проще. Только не у Кафки....
Входит в:
— антологию «Fantastic Worlds: Myths, Tales, and Stories», 1979 г.
— журнал «Знамя № 5, 1992», 1992 г.
- /языки:
- русский (52), английский (1)
- /тип:
- книги (51), периодика (1), аудиокниги (1)
- /перевод:
- С. Апт (24), Н. Касаткина (1), Г. Ноткин (7), И. Щербакова (14)
Периодика:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
mr_logika, 8 марта 2017 г.
Отзыв, бессмысленный почти абсолютно, большая редкость в лаборатории фантастики. Текст, написанный 16 января 2010 г. именно этим (бессмысленностью) и ценен. Причём тут эксгибиционизм, при чём апории элеатов, совершенно не понятно. Автор отзыва, пытаясь блеснуть эрудицией, блеснул лишь плохой памятью, неверно написав название черты характера, философской школы («элиаты»), да ещё и «бестарием» отметился. Но Кафку он превзошёл — только это и можно сказать о его отзыве с уверенностью.
Попытаюсь объяснить, почему моя оценка противоположна оценке предыдущего отзывиста.
На первую поездку А затратил 10 минут, и столько же на обратный путь. На следующий день А вышел из дома утром, а приехал к Б только вечером. Интереснейшее замечание Автора — по мнению А все привходящие обстоятельства (речь идёт о дорожных событиях) двух поездок были одинаковы. Как можно объяснить, что вчера путь занял минуты, а на другой день часы? Можно это сделать по разному. Ударился головой в автобусе, но не сильно, а на следующий день об то же самое место, но получил сотрясение мозга и попал в больницу, где провёл несколько часов. Другой вариант. В связи с каким-то дорожным инцидентом был приглашён в полицейский участок в качестве свидетеля, но договорился с полицией, что ему пришлют повестку; на другой день при таком же случае отвертеться не удалось. Кафка даёт простор читательскому воображению.
Но не всегда. Перемещения своих героев он описывает точно. Даже сама система обозначений, эти А, Б, Х, наводят на мысль о некотором математическом уклоне в рассказике. Когда А не появился у Б в назначенное время, Б не вытерпел и поехал к А. Последний, добравшись до дома Б во второй половине дня и не застав его, бросился обратно к себе (сделал глупость). На этот раз он доехал очень быстро («в одно мгновение») и узнал, «что Б также заявился почти сразу после того, как А вышел из дому». Поскольку А вышел из дома более десяти часов назад, а Б его ждал у себя, постольку приезд Б в дом А «почти сразу после...» событие невозможное по определению.
Кафка упоминает даже о встрече А и Б в ходе этих перемещений, при которой А заявил Б, что он (А) «очень торопится». Торопился он именно на встречу с Б. У А явно, что-то с головой, но, как только что показано, этой встречи не могло быть. А дальше действительно происходят события теоретически возможные и вполне в духе Кафки. Это тот момент, когда герои рассказа не смогли встретиться на тёмной (а как же иначе?) лестнице.
Нашедший в себе силы внимательно прочитать написанное выше, поймёт, за что снижена оценка — за то, что Автор, пытаясь изобразить путаницу (вот уж чёрт попутал, так попутал!), сам запутался (ну, у меня сложилось такое впечатление) в броуновском движении своих героев, заблудился в трёх соснах (даже в двух), и это в таком коротком произведении. Кафка — иллюзионист, а этих господ периодически следует разоблачать.
jamuxa, 16 января 2010 г.
Так уж человек устроен: самое обыкновенное дело («обыкновенная история» — бойся прилагательного «обыкновенный»: это двери портала, за которыми тебя ожидает целый бестарий монстров, чудовищ, и событий, совершенно не прогнозируемых во велению Его Величества — Случая....), в один миг (ну-ну: коварный Случай, и совокупно шоры на глазах....), вдруг всё превращается в «бег на месте» — и вспоминаешь, из школы (у кого-то средней, у кого-то не совсем) апорию (о, эти элиаты: яду мне, яду...) «Ахилл и черепаха»; а уж апорию «Стрела» так и вовсе уже давно (лет сто) следует назвать не иначе, как «Стрела им. Ф.Кафки».
Да: реалии действительности зачастую фантастичнее любой, даже самой изощрённой выдумки. Не об этом ли и напоминает Кафка?
Хотя, перевернём страницу — что там, с изнанки, — или, по Борхесу: перевернём медаль — с аверса, на реверс, «с орла на решку»:
Авторский ЭСГИБИЦИОНИЗМ.
Кафка, ни сколько не глумясь над чувствами и мыслями читателей, тем более над кланом яйцеголовых критиков и трепетных литературоведов (которые его совсем не интересовали, поскольку были ортогональны и творчеству его и его интересам), выкладывает собственное «ноу-хау»: «как п и ш е т Кафка» — с чего начать (экспозиция), в чем суть (завязка), как вылепить из нарастающих проблемок снежный ком (развитие действия), как снежный ком становиться п р о б л е м о й (кульминация), как снежный ком, — уже п р о б л е м о й, — своей громадой, как каток и по судьбе, да и по костям скелета, дробя скорлупку черепа вместе с роем, мятущихся в погоне за смыслами, мыслей, попутно погребая отчаянные чаянья героя... (развязка).
Вот только, он ни слова — как же найти то «золотое сечение» или же «спираль да Винчи», рецептуру: сколько и где развесить граммов....
А так — «...обыкновенный героизм...», и автора.