fantlab ru

Хорхе Луис Борхес «Сад расходящихся тропок»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.70
Оценок:
574
Моя оценка:
-

подробнее

Сад расходящихся тропок

El jardín de senderos que se bifurcan

Другие названия: Сад, где ветвятся дорожки

Рассказ, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 90
Аннотация:

Доктор Ю Цун — в прошлом преподаватель английского языка в Циндао, а ныне немецкий агент, оказавшийся на грани разоблачения и, вероятно, смерти. Ему нужно передать важные сведения, касающиеся парка британской артиллерии, своему руководству…

Некогда его предок Цюй Пэн создал необычайный лабиринт, лабиринт символов. Теперь Ю Цун строит свой лабиринт из действий и событий.

С этим произведением связаны термины:
Примечание:

По этому рассказу А. Кайдановский снял свою дебютную режиссёрскую работу — короткометражный фильм «Сад» (1983).


Входит в:

— сборник «Сад расходящихся тропок», 1941 г.

— журнал «Ellery Queen’s Mystery Magazine, August 1948 (Vol. 12, No. 57)», 1948 г.

— сборник «La muerte y la brújula», 1951 г.

— антологию «Once Against the Law», 1968 г.

— сборник «Obras Completas. 1923-1972», 1974 г.

— антологию «Аргентинские рассказы», 1981 г.

— антологию «Свидетели обвинения», 1989 г.

— антологию «Из копилки детектива», 1991 г.

— антологию «Мистические рассказы», 2002 г.

— антологию «Рассказы магов», 2002 г.

— антологию «Мистические рассказы», 2005 г.

— журнал «Ellery Queen Mystery Magazine, May 2016 (Vol. 147, No. 5. Whole No. 896)», 2016 г.

— антологию «Глубина. Погружение 34-е», 2021 г.


Похожие произведения:

 

 


Аргентинские рассказы
1981 г.
Проза разных лет
1984 г.
Юг
1984 г.
Свидетели обвинения
1989 г.
Свидетели обвинения
1990 г.
Из копилки детектива. Том 4, часть «Б»
1992 г.
Коллекция
1992 г.
Письмена бога
1992 г.
Письмена Бога
1992 г.
Оправдание вечности
1994 г.
Том 1
1994 г.
Том 1
1997 г.
Вавилонская библиотека. Рассказы
1999 г.
Хорхе Луис Борхес. Рассказы
1999 г.
Вымышленные истории
1999 г.
Алеф
2000 г.
Том 2. Новые расследования
2000 г.
Круги руин
2000 г.
Дворец
2001 г.
Том 1. Вымыслы
2001 г.
Рассказы магов
2002 г.
Мистические рассказы
2002 г.
Мистические рассказы
2002 г.
Сокровенное чудо
2002 г.
Алеф
2003 г.
Стихотворения. Новеллы. Эссе
2003 г.
Сокровенное чудо
2004 г.
Мистические рассказы
2005 г.
Библиотека Вавилонская. Новеллы. Эссе. Миниатюры
2005 г.
Том II
2005 г.
Вымыслы
2009 г.
Том II
2011 г.
История вечности
2014 г.
История вечности
2015 г.
Хвала тьме
2015 г.
Лабиринты
2016 г.
Сад расходящихся тропок
2022 г.
Сад расходящихся тропок
2022 г.

Периодика:

Ellery Queen’s Mystery Magazine, August 1948 (Vol. 12, No. 57)
1948 г.
(английский)
Ellery Queen Mystery Magazine, May 2016 (Vol. 147, No. 5. Whole No. 896)
2016 г.
(английский)

Издания на иностранных языках:

Once Against the Law
1968 г.
(английский)
Obras Completas
1974 г.
(испанский)
Obras Completas. 1923-1972
1984 г.
(испанский)
Obras Completas. 1923-1972
1989 г.
(испанский)
Ficciones
1997 г.
(испанский)
Алеф
2008 г.
(украинский)
Алеф
2008 г.
(украинский)
Вигадані історії
2016 г.
(украинский)
Borges esencial
2017 г.
(испанский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

При первом прочтении «Сад расходящихся тропок» Борхеса показался мне шпионским триллером с любопытной идеей параллельных реальностей. При повторном прочтении я увидел детектив, который, несмотря на свой небольшой объём, успевает нарушить все десять заповедей детектива Рональда Нокса. Не факт, что я прав, но это теория заняла меня на пару вечеров и сподвигла на написание данного отзыва.

Почти сто лет назад основатель детективного клуба Рональд Нокс составил «Десять заповедей детективного романа»:

1) Преступником должен быть кто-то, упомянутый в начале романа, но им не должен оказаться человек, за ходом чьих мыслей читателю было позволено следить.

2) Как нечто само собой разумеющееся исключается действие сверхъестественных или потусторонних сил.

3) Не допускается использование более чем одного потайного помещения или тайного хода.

4) Недопустимо использовать доселе неизвестные яды, а также устройства, требующие длинного научного объяснения в конце книги.

5) В произведении не должен фигурировать китаец.

6) Детективу никогда не должен помогать счастливый случай; он не должен также руководствоваться безотчетной, но верной интуицией.

7) Детектив не должен сам оказаться преступником.

8) Натолкнувшись на тот или иной ключ к разгадке, детектив обязан немедленно представить его для изучения читателю.

9) Глуповатый друг детектива, Ватсон в том или ином облике, не должен скрывать ни одного из соображений, приходящих ему в голову; по своим умственным способностям он должен немного уступать — но только совсем чуть-чуть — среднему читателю.

10) Неразличимые братья-близнецы и вообще двойники не могут появляться в романе, если читатель должным образом не подготовлен к этому.

И прежде чем переходить к тому, что мы видим в «Саду расходящихся тропок», давайте вкратце обсудим сюжет. Поверхностно он выглядит так: немецкий шпион в Великобритании, китаец Ю Цун, на грани провала. Для выполнения своей миссии он отправляется на встречу со Стивеном Альбером, как оказывается в дальнейшем, увлечённым китаистом.

И вот теперь я хочу поделиться своими теориями, касательно того, в чём Борхес нарушил заповеди Нокса.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
1) Преступник – рассказчик, за ходом мыслей которого читатель и следит.

2) Сюда я записываю те ощущения, что испытывает Ю Цун по пути к Стивену и у него в гостях. Конечно, чувства единства со вселенной и видения своих призрачных двойников укладываются в мою теорию с натяжкой, и их можно списать на воображение главного героя, но мне кажется, я на верном пути. Был ещё момент, когда Ю Цун упоминает один факт, поясняя, что его собеседник скажет об этом позднее, однако этого не происходит. Может это как раз привет из альтернативной реальности?

3) Учитывая, что в рассказе много лабиринтов, да и он сам представляет собой лабиринт, то тайные ходы здесь – нечто само собой разумеющееся.

4) Имеются длинные научные объяснения в конце рассказа.

5) Главный герой – китаец.

6) Во-первых, Ю Цун благодаря счастливому случаю сбегает от своего преследователя. Во-вторых, я нахожу невероятным совпадением, что главный герой, потомок человека, желавшего написать самое многолюдное произведение и создать самый невероятный лабиринт, по долгу службы натолкнётся в Англии на увлечённого исследователя дел своего предка.

7) Детектив оказывается преступником.

8) Ю Цун почти все свои идеи держит у себя в голове, из-за чего догадаться к чему всё идёт почти нереально.

9) С этим пунктом мне было сложнее всего, однако, я полагаю, что в глуповатые друзья можно записать китаиста. Который, конечно, далеко не глуп и явно умнее среднего читателя.

10) Полагаю, двойники в данном случае – это главный герой и его преследователь. Первый – китаец на службе у немцев, а второй – ирландец на службе у англичан. Так что у персонажей примерно одинаковая мотивация.

«Сад расходящихся тропок» – это в первую очередь литературная игра. Сегодня она привела меня к таким результатам. Интересно, каким я увижу рассказ при третьем прочтении.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

В свое время рассказы Борхеса «взрывали» читателю мозг. Однако сейчас, во времена интернета, сверх-доступности информации, многие, затрагиваемые им темы претерпели существенную инфляцию — некоторые из них не затрагивал только ленивый. Я понимаю, что это не вина Борхеса, тем не менее, читать такие рассказы, как «Сад расходящихся тропок» сегодня с отвисшей челюстью вряд-ли получится.

Что есть сад расходящихся тропок? Вероятно, аллюзия (да и не аллюзия вовсе, а прямой намек) на популярную ныне теорию о существовании параллельных вселенных, которых, к тому-же может существовать бесчисленное множество. Соответственно в них есть все, что только можно вообразить, да что нельзя, — тоже будет там (только если это не противоречит общим законам мироздания). Существуют теории, что человек каждым действием, каждым своим выбором как-бы создает новую реальность, новою параллельную временную ветвь. Честно говоря, мне эта идея никогда особо не нравилась и не казалась в достаточной мере реалистичной, однако вряд ли мое мнение тут имеет хоть какое-то значение. Да, и ведь, согласно этой концепции наверняка должны существовать временные линии, где такая теория меня полностью устраивает.

Если отбросить все домыслы и рассматривать «Сад расходящихся тропок» лишь как книгу (что, по моему мнению, существенно снизит глубину рассказа), то сразу вспоминаются детские книги-игры, в которых ты выбираешь какое-то действие (из нескольких предложенных вариантов) и идешь по ссылке на указанную главу. Некоторые места там закольцованы. Будучи ребенком или подростом мне довелось сыграть в парочку таких: и никакого около-мистического опыта или же откровения я не получил. Такая книга-игра могло заинтересовать ребенка в докомпьютерную эпоху на вечер-другой, но вряд-ли открыть для него глубинные знания, или же двери в иные миры. Разве что миры эти будут созданы собственным воображением, подстегнутым книгой.

Если брать шпионский сюжет, то он неплох, но и восхищения не вызывает. Написан, не сказать что прекрасным языком (все-таки стиль Борхеса больше подходит для его фирменных постмодернистских рассказов-эссе). Показателен первый абзац, он так густо напичкан информацией как статья в учебнике или энциклопедии. Через него, буквально, продираешься.

Читая, я так и не понял, где та связь, которая соединяет две сюжетные линии — шпионскую и мистически-философскую. Точнее, что объединяющее звено Альбер — это понятно. Но как так вышло, что человек этот, разыскиваемый главным героем для своей шпионской цели, одновременно оказывается и ученым последние годы изучающим творчество Цюй Пэна (прадеда главного героя)? Ничего себе допущение...

Ну, хорошо, пусть будет так. Но какой смысл этого совпадения? Соединившись обе истории почти не пересекаются, не влияют друг на друга.

Кажется, вся эта мишура нужна была, лишь чтобы просто рассказать про «Сад...»

Допускаю, что я что-то не так понял или упустил какую-то важную информацию.

В таком случае, да простит мое невежество великий аргентинец.

Оценка: 7
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень неправильно для нашего отечественного читателя пишет Хорхе Луис Борхес. Одно слово: латиноамериканская проза — вся она как сад ветвящихся дорожек. Там где родной, отечественный писатель обойдётся парой фраз, Борхес громоздит горы историй, размышлений и переживаний, плюс ещё и некую полумистическую чепуху.

Что в сухом остатке есть в этом рассказе:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
агент через газету сообщает своему шефу важную разведывательную информацию
А чем заняты целых десять страниц текста? Условным, не очень правдоподобным действием, переживаниями героя и рассуждениями о странной книге. Причём поведение героя часто немотивированно, а размышления нелогичны и малоправдоподобны. Наверное для части читателей, любителей «странного», есть во всём этом своя прелесть, но, всё-таки, думается, только для части....

Оценка: 4
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Вероятно, это самый честертоновский рассказ Борхеса. Борхес часто использовал повествовательные модели других писателей, а Честертона он просто обожал. Вот, в этом случае Борхес написал новеллу в стиле «Неведения патера Брауна», только без патера Брауна.

Разумеется, сюжет «Сада расходящихся тропок» получился немного глуповат и сильно отдаёт абсурдом. Но Борхес очень умно аранжировал свой рассказ сновидческой атмосферой. Действие происходит как бы во сне, когда обычная логика отсутствует. С такой точки зрения рассказ просто замечателен. С точки зрения реализма — неубедителен. Но Борхес и не писал реалистические рассказы. Он был эрудит и сновидец.

Оценка: 9
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Несмотря на некоторую нескладность конструкции сюжета (имею в виду шпионскую историю, которая обрамляет суть рассказа — мне такие истории никогда не нравились), считаю «Сад расходящихся тропок» одним из своих самых любимых произведений Борхеса. Ибо центральная идея рассказа производит поистине волшебное и восхитительное впечатление. Книга как бесконечный лабиринт мыслей и событий (кто знает, какова между ними грань?), подразумевающая многомерность времени и неисчислимую многовариантность исходов. Цюй Пэн создал, на первый взгляд, огромную кучу черновиков с бессмысленными текстами — этакий Хаос. Но это лишь сугубо человеческая (материальная — и в координатах нашего мира) реализация, в которой можно усмотреть путь к всеохватывающему Космосу. Размышления об этом неизменно завораживают.

Добавлю также, что поскольку мне очень интересна китаистика, с удовольствием обратил внимание на упоминание в рассказе и выдающегося деятеля китайской истории Юнлэ (Третий Император Лучезарной Династии), и романа «Сон в красном тереме» — крупного феномена в китайской литературе, которому даже посвящен специальный музей в Пекине.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Читал этот рассказ несколько раз в разные периоды жизни и при каждом новом прочтении находил новые оттенки, новые детали. Вся гениальность этого писателя в его мире-библиотеке. И по сути другие его произведения это составная часть лабиринта, единого лабиринта мирового знания, мирового устройства. Перечитывая его рассказы, будто бы видишь — как из крупиц собирается одно целое!

Оценка: 10
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Один из первых примеров того, как может быть устроен гипертекст

Оценка: 10
– [  12  ] +

Ссылка на сообщение ,

Вчера я прочитал это произведение и еще какое-то время после прочтения размышлял о вложенных в него идеях, их реализации автором. Конечно, «Сад расходящихся тропок» мне очень понравился. Иначе зачем бы мне выставлять «10»?

А в каком-то – другом, не этом, – из возможных вариантов развития событий я прочитал сей рассказ и остался разочарован, и меня посетило недоумение: «отчего многие так хвалят этого Борхеса?!». А в третьем варианте я еще не читал «Сад…», мне это только предстоит, и я с пытливостью школяра ловлю настрой, с которым следует подступиться к рассказу, из отзывов на него.

И вот предо мной сад – не сад, что? Мир, холодно-реальный и поэтически-красивый. Жестокая правда соседствует с метафизической образностью. А каков язык! Лаконично и точно, ничего лишнего, мысль концентрированна и жива.

В начале повествования задаюсь вопросом: зачем тебе, главный герой, этот Стивен Альбер? Что тебе в нем, кто он такой? По мере развития сюжета знакомлюсь с персонажем по имени Альбер, вижу в нем натуру исследователя, проникаюсь к нему уважением, признанием его неординарности и ума. Поначалу еще держу в мыслях цель, которая заставила героя обратиться к Стивену, держу, держу, а потом под натиском новых образов и идей, сильных и глубоких, именно которые и стоят в центре рассказа, упускаю, – как же придется пожалеть об этом в самом конце рассказа, где на меня, поглощенного красивым и великим, вдруг свалится жестокое и приземленно-прагматичное. Да, меня очень легко оказалось завести в лабиринт идеи произведения.

А в лабиринте повествования, по которому следовал под доносящиеся «из» рассказа звуки китайской музыки, время останавливалось, являя гений описанного в «Саду расходящихся тропок» мудреца Поднебесной. Его идея велика (точнее, необъятна), а воплощение этой идеи – и тонко, и красиво, и искусно. Меня ждало погружение в процесс открытия замысла, претендующего на абсолютную глобальность. И это меня увлекло, как увлекло и главного героя, о цели визита которого к Альберу я полностью, напрочь забыл, как, был уверен я, забыл и главный герой… Но как же здорово придумал всё и воплотил свою идею китайский мудрец!.. Роскошно!.. Борхес – Мастер!..

Развязка истории напомнит мне о принципе «меньшего зла»… Но узнавать его на таком сильном контрасте с чем-то по-настоящему глубоким, на фоне восторженности и ощущаемых признательности, благодарности, испытываемыми главным героем, оказалось крайне неожиданно. …Жаль, что на показанной в рассказе одной из расходящихся тропок события сложились таким вот известным образом.

Рассказ сильный и пронзительный, захватывающий и глубокий!..

Оценка: 10
– [  12  ] +

Ссылка на сообщение ,

Итак, экспозиция: Англия, первая мировая, провал германского агента.

Преследуемый, он же немецкий шпион, — китаец; преследователь — ирландец на службе у англичан, «человек, которого обвинили в недостатке рвения, а то и в измене...» ; интрига — полнейший цейтнот:

как «докричаться», имея лишь 40 минут форы, до берлинского «шеф», «презирающего людей моей крови», в своём унылом кабинете изучающим газеты? как передать ему точное место дислокации британской артиллерии? «доказать этой варварской стране, что желтолицый может спасти германскую армию...»

Загнанный в угол китаец? — быть такого не может: «осознание собственного ничтожества скоро перешло в какую-то утробную радость» — есть-есть у любого китайца тайное оружие: величайший военный трактат всех времён и народов «Сунь-цзы» с приложением колоды карт в 36 листов «стратагем», можно-можно перекинуться «в дурака«! Война — путь обмана..., — «...в слабости я почерпнул силы...» Практический совет всем шпионам, диверсантам и спецагентам: «исполнитель самого чудовищного замысла должен вообразить, что осуществил его, сделать своё будущее непреложным, как прошлое». Тлёновский не «хрёнер», но уже «ур» (объект, извлечённый из небытия надеждой).

Шпионский триллер? — отчасти: дальше лабиринты, и лабиринты, и Лабиринт Лабиринтов, который охватывает прошедшее и грядущее и каким-то чудом вмещает всю вселенную: вечно разветвляющиеся время, ведущее к неисчислимым вариантам будущего.... Но, об этом надо читать.

И какое мастерское «клеймо» на военное время: «...несколько фермеров, женщина в трауре, юноша, углубившийся в Тацитовы «Анналы, забинтованный и довольный солдат...»( вагоны пригородного поезда).

Китаец докричался.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Все события нашей жизни — это составные части некоего лабиринта. И они пересекаются с другими событиями, отчего лабиринт становится всё более и более запутанным. И при желании можно переконструировать лабиринт, ведь он не более чем умозрителен. И в каждый миг есть возможность выбора нужной тропинки.

Оценка: 8
– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

El jardin de senderos que se bifurcan... Сколько тропок в этом саду, сколько соприкасающихся мировых линий сводит/разъединяет автор в Эшгроувском доме китаиста, имя которого уже приговорило его к смерти? Как-то давным-давно, я-еще-студент задал на встрече Большого режиссера с благодарной публикой вопрос по поводу нашумевшего на тот момент фильма: «А вот какую такую символическую нагрузку у вас несет образ ученого, перевозящего компанию во главе с Олегом Борисовым с острова на лодке»? «По сути, это головоломка, своеобразный кубик Рубика», — услышал я в ответ. — «Каждый видит то, что подсказывают ему архетипы. Например, комиссия решила было вырезать эпизод из-за сходства персонажа с христианскими святыми, но его спасло мнение представителя компетентных органов: «Что вы — это же молодой Феликс Эдмундович!»» О чем это я... Ах, да, хотел сказать, что количество тропок сада существенно превосходит три общепризнанные, поскольку воображаемые, по сути, неотличимы от реальных. Чтобы не быть голословным, дам одну, которую мне пришлось обсуждать примерно в те же времена «Парада планет»...

В год, когда в семье аргентинского юриста появился на свет младенец Хорхе, действительный член Парижской и почетный член Петербургской Академий Анри Пуанкаре завершил свой трактат «Новые методы небесной механики», посвященный исследованию дифференциальных уравнений. Это теперь второкурсники технических Вузов с легкостью пользуются такими понятиями, как «фазовая траектория», «сечение Пуанкаре», «предельный цикл», и, наконец «бифуркация». Как там у мертвого китаиста: « — и есть грандиозная шарада, притча, ключ к которой — время...» В начале 40-х немец Эберхард Хопф как раз поведал о бифуркации рождения цикла из состояния равновесия в решениях систем нелинейных дифуров. Я этого не могу осмыслить — сын аргентинского юриста на пару с Альбером рассуждают обо всех этих «временных рядах», как заправские математики, использующие вышеуказанные «сечения» и «траектории», как мы используем вилки и ножи в процессе еды. Как такие ребята могут воспринять El jardin de senderos — «изображение траекторий», точнее, «фазовый портрет»? ...que se bifurcan — итого, «Бифуркации фазового портрета...»

Резюме. Рассказ «Сад расходящихся тропок» — изложение современной теории катастроф «на пальцах», в стиле Эйнштейновского «муравья в стакане», опубликованное до ее рождения. Читать всем, кто хочет понять, как и почему возникают временные ветвления, петли и циклы...

Оценка: 10
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Философский детектив? Маг-реалистический шпионский триллер? Как определить эту уникальную историю, где под маской детективного сюжета скрывается глубокая философская притча, поражающая одновременно неопределённой хаотичностью и ужасающей симметрией. А шпионская история её блестяще прячет и иллюстрирует.

Образы лабиринта и книги — одни из основных в творчестве Борхеса. Он склонен их бесконечно до предела развивать, проводя аналогии с миром, с временем и с человеческой жизнью. И когда ему удаётся вплетать свои невероятные идеи в реальную жизнь, получаются вот такие замечательные истории.

Оценка: 9
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Этот рассказ — абсолютная классика жанра в том смысле, что определяет революцию и новое направление.

Постмодернистский рассказ, написанный до самого этого понятия, причем содержащий практически все основы постмодерна.

Образ гипертекста, данный задолго до его реализации в Интернете.

Только в последние годы начинают практическую реализацию этих идей в полном объеме.

Просто блеск!

Оценка: 10
– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

Новелла о времени, о его возможностях и ловушках, об опасности заплутать и даже погибнуть в лабиринте времени, но и о преимуществах разветвления «тропок» в нём.

Как приятно думать, что воспринимаемый сегодня недруг параллельно и друг.

Так приятно надеяться, что навалившиеся проблемы просто результат такого варианта временного пути. Ведь всё и иначе параллельно.

Люблю такие произведения: без цельноскроенных начала и конца. Завязка и, соответственно, развязка — в моём полном распоряжении.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Гениальный рассказ, наполненный смыслом до краев. Что интересно, один пласт смысла не накрывает другой, как это часто бывает у Борхеса, нет, они вкраплены друг в друга, образуя словно систему озер. Смешение психологизма и символизма, лабиринт Цюй Пэна как символ символов... Яркие образы, блестящий слог — настоящий, блистательный Борхес.

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх