fantlab ru

Джон Бойнтон Пристли «31 июня»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.91
Оценок:
456
Моя оценка:
-

подробнее

31 июня

The Thirty-First of June

Другие названия: 31-е июня

Повесть, год

Аннотация:

В Лунный день, 31 июня, в королевстве Перадор выдалось ясное летнее утро. Король Мелиот готовился к отъезду на конференцию в Камелот, лютнист Лэмисон разучивал новую песню «Черный рыцарь взял мое сердце в полон», фрейлины принцессы Мелисенты занимались вышиванием в своем покое — в общем, все шло, на первый взгляд, как обычно. Но только вот принцесса никак не могла забыть увиденного ею в волшебном зеркале неизвестного молодого человека по имени Сэм, а королевский карлик Грумет куда-то запропастился. И эти события, как оказалось, были самым тесным образом связаны между собой...

С этим произведением связаны термины:
Примечание:

Первая русская публикация: 31 июня: Повесть о верной любви, предприимчивости и прогрессе в век короля Артура и век атома. Пер. с английского Ф. Протасова и В. Хинкиса. — ж-л «Иностранная литература», 1962, #9, с. 53-127.



В произведение входит:


8.33 (6)
-

Обозначения:   циклы (сворачиваемые)   циклы, сборники, антологии   романы   повести
рассказы   графические произведения   + примыкающие, не основные части


Входит в:


Экранизации:

«31 июня» 1978, СССР, реж: Леонид Квинихидзе



Похожие произведения:

 

 


31 июня
1968 г.
31 июня
1989 г.
Избранные произведения. Том первый.
1990 г.
Король Артур. Приключения в разных временах
1992 г.
Доктор Солт покидает город
1994 г.
Загадка замка Карентин
1995 г.
Самое мощное оружие
1998 г.
31 июня
2001 г.
31 июня
2002 г.
31 июня
2005 г.
31 июня
2008 г.
31 июня. Дженни Вильерс
2010 г.
31 июня. Дженни Вильерс
2010 г.
31 июня
2010 г.
Улица ангела. 31 июня. Дженни Вильерс
2012 г.

Периодика:

Иностранная литература № 9, сентябрь 1962
1962 г.

Аудиокниги:

Элементы — модель для сборки
1995 г.
31 июня
2004 г.

Издания на иностранных языках:

Тридцять перше червня
2021 г.
(украинский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  14  ] +

Ссылка на сообщение ,

Да, знаменитый английский драматург Джон Пристли иногда писал фантастику. Но всемирную популярность завоевали не его толстые научно-фантастические романы, а короткая юмористическая повесть «31 июня». Назвать эту повесть прекрасной — значит, мало сказать о ней.

Итак, в этот невероятный «лунный день» волшебники Мальгрим и Марлаграм открыли дверь в суматошную современность из времен короля Артура. Лично мне кажется, что снятый по этой повести одноименный фильм даже наполовину не дает представления о достоинствах языка и сюжета этой искрометной повести. Ирония автора, по-английски утонченная, тем не менее, столь убийственна, что в какой-то момент времени насквозь фэнтезийный дворец в Перадоре начинает казаться «островком реальности» на фоне маразматических реалий XX века. И лишь любовь принцессы Мелисенты и художника Сэма придает смысл существованию обоих миров.

Оценка: 10
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Эту книгу стоит читать, если вы хотите попробовать английского юмора, щедро сдобренного иронией. Стоит читать и если вам нравится приключенческое фентези с перемещениями во времени. И возможно небезынтересно это будет тем, кто любит не совсем обычные романтические истории. Ведь всё это происходило (или будет происходить ?) в необычный день, лунный день 31 июня, не существующий в обычных календарях.

А может герои этой истории живы и сейчас, среди нас ? Присмотритесь, подумайте — может быть вы знакомы с леди Нинет или мистером Диммоком, капитаном Планкетом или буфетчицей Куини ? И если уж быть совсем внимательным, то может быть удастся разглядеть в городской толпе Сэма и Мелисенту.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Замечательная, фантасмагорическая, добрая и юмористическая, очень волшебная сказка. Пристли удалось в столь малый объем произведения вместить очень много замечательного, по-детски доброго и открытого: тут есть и принцесса Милисента, и придворный музыкант, и глуповатый король, и злой, но очень забавный волшебник Мальгрим. Есть маленькое королевство Перадор, в котором кипят большие государственные страсти. А совсем рядом, на расстоянии одного лишь звездного моста, находится суматошный, современный век двадцатый. И именно там живет художник Сэм, которому 31-го июня, в лунный день, суждено полюбить принцессу из Средневековья. Они далеко друг от друга, их разделяют время и пространство. Но..Это все-таки сказка и все в ней возможно.

Оценка: 10
– [  12  ] +

Ссылка на сообщение ,

Не знал и даже не предполагал, что “тот самый фильм” снят по сказке некоего Джона Пристли, отнюдь не советского сценариста, но западного фантаста. Фактом удивлен, сказкой – тоже. Про нашу действительность и наши мечты, принцесс, волшебников, драконов, бизнес, телевидение, рекламу… она совершенно не похожа на что-либо еще: добрая, веселая, романтичная и вместе с тем немного циничная! Возможно ли такое вообще или это у меня сдвиг восприятия? Было бы любопытно сравнить впечатления.

Отдельного упоминания достоин юмор. При том, что юмористическую фантастику, как правило, не воспринимаю, читая “31 июня”, искренне смеялся. Отдельный респект автору за шутки про гусиный паштет, чулки, “хи-хи-хи”… По доброму и без излишеств.

Итого: сказку почаще включать в антологии и, разумеется, читать. Жемчужина жанра!

Оценка: 9
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Что в наше время, что в средние века — все живут какой-то пустой и несерьезной жизнью: постоянно перебрасываются ничего не значащими фразами про погоду, которая «опять разгулялась», или вовсе — плоскими шуточками... а больше, похоже, ничем не заняты (и если попытаются что-то делать — тут же шум работающих дрелей помешает...)

Главный герой — ну да, он получил в жены принцессу... но будут ли они счастливы? Вряд ли. Нудная рутина их поглотит... в каком бы мире ни жили. А потом как начнутся семейные склоки... вот вам и вся «милая сказка». История, вполне себе напоминающая «Янки при дворе короля Артура»: люди никогда не изменятся, как бы печально это ни было. И по-прежнему страшна сытая пошлость...

Ну, а в фильме — там оба мира показаны куда серьезнее. И леди Нинет не пародийная «злыдня», а более неоднозначный характер; и Лэмисон — вовсе не такой глупый; и Мальгрим напоминает средневекового Воланда, который ни добро и ни зло, а где-то «по ту сторону». По-своему обаятельны не только буфетчица Куини и Планкетт, но даже (как ни смешно!) недотёпа король...

Думаю, не нужно объяснять, что мне нравится больше — книга или фильм. Впрочем, и то, и то хорошо по-своему; классика есть классика. (А на среднюю оценку не смотрите — это просто по старой памяти...)

Оценка: 6
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Какая-то очень здравая наивность есть в этой книге, вдобавок к доброму юмору. Никто особо не удивляется и долго не размышляет по поводу путешествий из одного века в другой, колдовства и технических новинок. Отрицательных персонажей, можно сказать, нет, есть — злоумышляющие, которые, конечно, поймут, что так нельзя (потому что все равно ничего не выйдет). Все действующие лица, а их достаточно много и отношения между ними становятся все сложнее, тем не менее ярко обрисованы — в основном посредством своей речи.

Вообще в то время было немало таких книг и фильмов, особенно у нас в стране, где и короли, и волшебники, и прочие сказочные герои были похожи на обычных людей нашего времени. (Почему-то вспоминалась фраза из «Золушки»: «А еще корону надел!») Поэтому-то им так просто договориться между собой и даже организовать туристическую фирму! Да и о наших современниках говорится с долей юмора. Мне больше всего запали в душу шкипер Планкет — миляга старик и буфетчица из «Вороного коня».

Книга попалась мне в переводе С.Маркиша и В.Хинкиса, и хотя я не специалист в этом деле, но на мой читательский вкус — переведено великолепно.

Фильм по повести неплох, но будь в нем поменьше песен и плясок и побольше той загадочности, без которой обошелся Пристли, получилось бы интереснее.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Заинтересовался этим произведением, когда узнал о нем из рекомендаций на лаборатории. Скажу честно, что дочитал его (несмотря на маленький объем) только потому, что нечего было больше читать. Книга показалась скомканной и фрагментарной. Стиль описания мне так же не понравился: автор подает информацию порциями-главами, опираясь в основном на диалоги. Описания персонажей, обстановки и ситуаций весьма немногосложны. Сюжет книги я уловил только после того, как основательно задумался и выбрал среди бесчисленных диалогов крупицы смысла. Повесть показалась схематичной и больше похожей на сценарий.

Оценка: 4
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Прекрасная сказка, чудесный коктейль романтизма, практицизма, любви... да всех чувств, задействованных в произведении, не счесть.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

В этой повести есть всё — и герои, и прекрасная дама, и еще очень много колоритных персонажей. Прекрасный язык, интересный сюжет и оригинальные выводы.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Моё первое знакомство с жанром фэнтези:glasses: — и это знакомство началось очень хорошо, «на высокой ноте». Замечательная, остроумная и лиричная повесть. Вот где тонкий и красивый юмор. Фильм мне понравился меньше книги. Жаль, что Пристли пока нет на Фантлабе.

Оценка: 10
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Прочитала с интересом, но фильм все же понравился больше. Тем более его я посмотрела первым. Еременко там великолепен.

Оценка: 9
– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книга интересная, по доброму очень смешная. Сюжет интригует и читатель окунается в выдуманный автором мир с головой. А если говорить о фильме... то все как всегда: сюжет переврали, интригу срубили на корню, самые смешные моменты вырезали, и все упростили до схематизма...

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх