fantlab ru

Филип Дик «По обложке»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.91
Оценок:
140
Моя оценка:
-

подробнее

По обложке

Not By Its Cover

Рассказ, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 31
Аннотация:

На Марсе напечатали сотни эксклюзивных экземпляров античной поэзии, английской литературы и Библии. Но почему-то текст их под обложкой из кожи Уаба отличается от оригиналов с Земли...

Входит в:

— сборник «The Golden Man», 1980 г.

— сборник «Вспомнить всё», 1987 г.

— антологию «The Wizards of Odd: Comic Tales of Fantasy», 1996 г.

— сборник «Миры Филипа Дика», 2023 г.


Похожие произведения:

 

 


Вспомнить все
2015 г.

Самиздат и фэнзины:

Вспомнить всё
2017 г.
Вспомнить всё
2017 г.

Издания на иностранных языках:

The Golden Man
1980 г.
(английский)
The Golden Man
1980 г.
(английский)
The Wizards of Odd: Comic Tales of Fantasy
1996 г.
(английский)
The Wizards of Odd: Comic Tales of Fantasy
1997 г.
(английский)
The Wizards of Odd
1997 г.
(английский)
The Eye of the Sibyl and Other Classic Stories
2016 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень глубокий и остроумный рассказ об обложке, вступающей в религиозно-философские дискуссии с текстом, который она оборачивает. Однако есть в самой идее неистребимая двусмысленность.

Зная прекрасно, что уаб каким-то непостижимым образом обладает высокоразвитым и бессмертным разумом, люди все равно продолжают истреблять этот вид и использовать его останки в утилитарных целях. Чем это отличается от ламп и перчаток из человеческой кожи, мне решительно непонятно.

Задаются иногда вопросом: почему молчит Космос? Может, он молчит в ужасе, обуреваемый тревожными предчувствиями по поводу будущей экспансии человечества среди звезд?

Оценка: 8
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Отличный малоизвестный рассказ Филипа Дика, но какой искрометный по идее, хотя это не головокружительная приключенка! Сам он является негласным продолжением серии о марсианском создании — Уабе ( Вубе, если кому больше по душе). Любители творчества Филипа Дика помнят его известный рассказ «Вкус Уаба» ( или « Там простирается вуб»). Но как же здорово автор переплел в своем творении философские мысли о бессмертии, тонкий юмор и немного туманной мистики. Текст прекрасно сбалансирован и очень удачно изложен в небольшой размер произведения. Действительно, сюжетная линия, сама по себе, довольно необычная и ...свежая (несмотря на 1968 год написания произведения).

Барни Мастерс — директор марсианского издательства «Обелиск Букс» — оказался в неприятном положении, когда на книгу Лукреция «О природе вещей» поступили жалобы от местных знатоков древнего автора, что в тексте книги были изменены — и не в лучшую сторону! — несколько фрагментов, полностью показывающие противоположность ранее написанному. В местах, где присутствовали рассуждения о бренности и покое, проявились места, прославляющие жизнь ( читай: вечную жизнь). Редактор Джек Снид апеллирует к директору, что весь материал ушел в тираж проверенный и издания, появившиеся в картонном переплете остались с прежним текстом, а вот переплетенные книги в кожу уаба выявили ряд несовпадений с оригиналом. Они оба отправляются в кожевенную фирму «Волосок к волоску» за разъяснениями, где их поджидает сюрприз...

Здорово написано! Прекрасный юмор! Должно понравиться многим поклонникам фантастики...

И вторя предыдущему отзыву к этому рассказу хочется сказать, что название непременно должно быть заменено на более интересное. Мой вариант названия для этого произведения, перефразируя русскую народную пословицу — «Встречают по обложке, а провожают по уабу». Или предложите своё!

Оценка: 9
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Блестящий рассказ с не встречавшейся мне пока сюжетной находкой. Автор придумал высокоразвитую негуманоидную цивилизацию, существующую в виде шкур некоего очень тупого марсианского животного. Эти разумные шкуры не только дают носителям что-то похожее на бессмертие (слово cover можно перевести и как `обёртка`, `крышка переплёта`, `чехол` или `футляр`, и как `убежище`), но, пользуясь малейшей возможностью, пропагандируют своё мировоззрение и словом и делом. Ещё более интересная и неожиданная мысль Автора — это удивительное сходство между двумя решительно во всём различающимися формами жизни, шкурной и человеческой. Сходство единственное, но очень важное и многообещающее — это почти одинаковое чувство юмора.

Совершенно правы те, кто в классификаторе отметил опцию «контакт».

Удивляет перевод названия рассказа с точностью до наоборот. Как минимум, должно быть «Не по обложке», а, скорее всего, краткость английского языка сыграла здесь с кем-то злую шутку. По русски название должно быть длиннее, и, чтобы соответствовать содержанию рассказа, оно могло бы иметь вид «Не судите о книге по крышке переплёта», что, конечно, слишком громоздко и должно быть, с умом разумеется, сокращено.

Мой вариант — «Не судите по обложке».

Оценка: 10
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Животные Марса -уабы- обладают экзотической шкурой, которая и сама не умирает и не позволяет вещам, завернутым в неё также умирать.И эта шкура ещё корректирует тексты книг с обложкой из этой шкуры, причем корректирует с точки зрения Вечного и Бессмертного. Мистика!

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх