fantlab ru

Альфред Ван Вогт «Тьма над Диамондианой»

Рейтинг
Средняя оценка:
6.32
Оценок:
57
Моя оценка:
-

подробнее

Тьма над Диамондианой

The Darkness on Diamondia

Другие названия: Тьма над Бриллиантовой

Роман, год

Аннотация:

На одной из отдаленных планет Галактики, носящей название Бриллиантовой, вспыхивает жестокая междоусобная война. Федеральное правительство Земли посылает на Бриллиантовую Согласительную Комиссию для ведения мирных переговоров с конфликтующими сторонами.

Внезапно одна из воюющих сторон применяет мощное неизвестное оружие, оказывающее ошеломляющее действие на противника. Полковник Мортон и лейтенант Брэй, являющиеся членами Согласительной Комиссии, пытаются спасти жителей Бриллиантовой.

Входит в:

— антологию «Тьма над Бриллиантовой», 1996 г.



Тьма над Диамондианой
1995 г.
Тьма над Бриллиантовой
1996 г.

Издания на иностранных языках:

The Darkness on Diamondia
1982 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень неплохо. Несколько запутано. Устал следить в какой-то момент чтения кто там куда переместился...

В целом, тема благодатная: междуусобица двух рас на планете и пытающийся крутиться между ними человек.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Образец поздней прозы Ван Вогта после его возвращения к фантастике после долгого перерыва. Об этом напоминает авторское посвящение Фредерику Полу, который Ван Вогта на сей шаг подбил. Микс шпионского романа и планетарной НФ. Читается очень неплохо, но я вообще люблю сухую прозу Ван-Вогта, поэтому могу быть пристрастен. Вновь моя любимая тема у Ван Вогта — нынешняя человеческая логика в будущем сменяется на новую. И эта новая логика, по-новому заставляющая вопринимать мир, побеждает в казалось бы неравной схватке с объединенным сознанием инопланетных разумных существ. Жаль, что прописаны принципы новой логики очень скупо, как и принципы возникновения и действий Тьмы. И невнятно. Может опять виноват перевод?

Оценка: 7
– [  -1  ] +

Ссылка на сообщение ,

На Хьюго или Небьюла Альфред Ван Вогт вряд ли претендовал, но получилось неплохое приключение, хоть и вполне заурядное. Меня иногда бесит, что переводятся такие работы в то время, как некоторых авторов (в качестве примера приведу хотя бы только женщин-писателей: Мелисса Скотт, Джоан Айкен, Сьюзи МакКи Чарнас, Сюзетт Хейден Элджин и многие другие) НЕ ПЕРЕВОДЯТ ВООБЩЕ. Извините, что не по делу.

Вы ничего не потеряете, если не прочтете этот роман.

Оценка: 4


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх