fantlab ru

Майкл Муркок «Лондон, любовь моя»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.88
Оценок:
58
Моя оценка:
-

подробнее

Лондон, любовь моя

Mother London

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 13
Аннотация:

Впервые на русском — эпическая панорама мировой столицы, сотрясаемой взрывами: немецких бомб в 1940 году, ракет «Фау-2» в 1944-м, сексуальной революции в 1967-м, конструктивной ностальгии в 1985-м. Судьбы главных героев переплетаются в Бедламе: Джозеф Кисе, современный Фальстаф, обратил свои паранормальные таланты на пользу людям — за что и пострадал; Мэри Газали невредимой вышла из пламени и заснула на пятнадцать лет; Дэвид Маммери именует себя антропологом урбанизма и обожает эпоху хиппи за то, что никто не мешает ему одеваться ковбоем. Их голоса вплетаются в хор озабоченных современников и прославленных призраков, вековых парков и уютных пабов, красноречивых руин и многоликой Темзы...

Похожие произведения:

 

 


Лондон, любовь моя
2006 г.

Издания на иностранных языках:

Mother London
1988 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

https://kobold-wizard.livejournal.com/907541.html

Неоднозначность этой книги начинается с названия. Переводчик Зарине Джандосова выбрала сентиментальное словосочетание, напоминающее о киноальманахах, вышедших в одно время с русской версией: «Париж, я люблю тебя», «Нью-Йорк, я люблю тебя» и т.д. В оригинале название звучит с меньшей чувственностью — «Mother London». От сентиментальной влюбленности остается паспортная констатация. Фрейдистское сальто назад завершается переводом из стародавней статьи Дмитрия Ивахнова — эротическая фантазия «Материнское лоно — Лондон». Не знаю, откуда он почерпнул информацию об эротизме, но, на мой взгляд, в самой версии названия уловлено физиологическое восприятие Родины. Лондон здесь — вспроникающая материнская среда.

Книга рассказывает об эхе, которое было вызвано Блицем — бомбежками города в 1940-1941 году. Впервые за несколько веков война пришла в этот город. Жители помнят о своих предках, которые разъезжались по всему миру, чтобы доблестно воевать с Наполеоном, бурами, бошами. Война — это далеко. Никто из варваров никогда так безнаказанно не убивал приличных лондонцев на британской земле. Страх и гнев просыпаются в душах граждан. У Муркока я впервые увидел критику британского правительства и короны во время Второй мировой.

"— Казалось, что бомбы сыплются с неба беспрерывно, одна за другой. — Отхлебнув глоток, мистер Кисс поставил чашку на блюдце. — Повсюду свистели осколки, целые районы пенились, как моря, асфальт и камни на мостовых вздымались, словно для того, чтобы выпустить адские орды, стены падали, жара прибивала к земле, ветер срывал плоть с костей, выдергивал суставы. Когда же бомбежка прекращалась, то нужно было искать воду, чтобы заливать пожар, а залив пожар, снова копать. Я ненавидел немцев, но куда больше возненавидел наших вождей. И не я один. Нам не разрешали говорить о том, что мы чувствуем. Нас изображали храбрыми, жизнерадостными кокни, снимающими шапки перед его величеством. Они не говорили о том, как все они страшно боялись того, что, попади какой аристократ в Ист-Энд, он будет разорван в клочья, и о том, что жизни Черчилля угрожает встреча с собственными гражданами. Для нас все они были на одно лицо. Вряд ли хоть один из них попал под бомбы, и поэтому любая забота, которую они изображали, была лживой.

Бет покачала головой, не соглашаясь:

— Джозеф! Не все ненавидели мистера Черчилля. Именно он был нам тогда нужен.

— Мы были нужны им куда больше, Бет. В качестве пушечного мяса. Они начали наконец воевать только после того, как их собственные кварталы стали бомбить. Если бы тебе когда-нибудь пришлось выдирать раздавленное, кровоточащее месиво, похожее на грязные мясные обрезки, из рук матери, которую иначе не вытащить, чтобы потом ампутировать обе ноги, ты бы поняла, что я имею в виду. Мы ненавидели не их богатство, не их пустое сочувствие, не их глубокие бункеры. Мы ненавидели то, что они самым омерзительным образом просто не желали понять, что происходит!»

По стилю повествования книга напоминает джойсовского «Улисса». Муркок с тем же упорством пускает корни в географию и историю Лондона — почти с каждой страницы сыплются названия улиц, магазинов, районов и учреждений, которые проходят персонажи. Вместо стилистических игр ирландца здесь имеются психиатрические расстройства. Действие то и дело прерывается голосами, которые «слышат» главные герои. Cами взаимоотношения между персонажами являются достаточно сложными типически, как и у троицы Леопольд Блум-Стивен Дедал-Молли Блум. Отличие от «Улисса» — самое простое — здесь нет сюжета, как такового. Есть взгляд на полвека сразу, словно воспоминания человека в 1988ом году, когда события 1955 и события 1975 не так уж отличаются друг от друга. Мы видим разные эпизоды, стараясь понять героев, но нет никакой магистральной хронологической линии, которая эти эпизоды связывает. Из-за этого читать порой трудно. Сложно удерживать внимание, когда в истории нет ни интриги, ни конфликта.

Поэтому остается лишь всматриваться в детали. Например, очень многие описания британской политики заставили задуматься насчет наших текущих событий. Эмигранты, митинги и дубинки полиции, застройка старых кварталов, интеллигенция, по звонку возвопящая насчет прав художника-гомосексуалиста и т.д. Их страна тоже разрывалась из-за внутренних конфликтов, но не развалилась, что наводит на мысль о запасе прочности и нашего государства.

***

«При стычках с полицией во время демонстраций шестидесятых и семидесятых годов женщины всегда рисковали больше мужчин. Полицейские при любой возможности хватали их за грудь и в самых оскорбительных выражениях расписывали, что бы хотели с ними сделать. Однажды после демонстрации у Олд-Бейли, в которой участвовали мои друзья, я слышал в суде, как одна молодая женщина процитировала слова, которыми оскорбляли ее полицейские, и описала их действия, за что и поплатилась. Судья принялся ее отчитывать за употребление такого рода слов и выразил надежду, что она не употребляет их дома, и потребовал счесть это усугубляющим обстоятельством, требующим вынесения более сурового приговора!»

***

«Нездоровое правительство в нездоровой стране. Гражданская служба утратила свою эффективность, перестав привлекать порядочных людей, и ни в чем теперь нет прогресса. Демонстрируется явное желание добиться стерильности. А чего стоит этот смехотворный упор на нулевую инфляцию с одновременным набиванием собственных карманов!

***

"— Я жил на Лэнгстон-стрит. Та еще была улочка, — показал Данди зонтиком, который он на всякий случай захватил с собой, хотя было лишь начало сентября. — А теперь здесь художественные галереи, книжные магазины, погребки элитных вин. А взгляни на эти дома из красного кирпича, на это обилие зелени! Муниципальные квартиры! Теперь я гордился бы тем, что живу здесь. Как Кристина Килер. Но, боюсь, что теперь уже не смог бы себе этого позволить. Откуда берутся все эти богачи, старина? Непостижимо.

Но для мистера Кисса в этом не было решительно никакой мистики: он раздул ноздри от отвращения.

— Из этих проклятых «домашних графств», извечно отравляющих жизнь Лондону, его заклятых врагов, потенциально смертоносных паразитов. Они вывозят за город большую часть лондонцев и занимают их дома, улицу за улицей. Партия моей сестры поощряет их деструктивные инвестиции, в итоге ведь возникает лишенное гражданских прав сообщество безработных. Вечно на все жалуясь, эти малограмотные тунеядцы заполоняют Фулем и Финчли своими сопливыми, дурно воспитанными детьми, создавая собственное гетто. Скоро Лондон растеряет свою хваленую космополитичность. Все эти кролики на одно лицо, Данди! Их следовало бы держать в резервациях, не пуская дальше Южного Кента и Челси и не разрешая им перемещаться в Клапем и Баттерси. А они еще стонут, мол, старожилы вмешиваются в их дела! Это классический империализм. — Он с одобрением посмотрел на красные башни Края света, уходящие в сторону Иль-Брук-Коммон. — Вспомни Южную Африку, Данди. Вспомни Техас. Знаешь, как эти иммигранты называют черных? «Чайниками». Я знаю людей, родившихся в Боу, но вынужденных переехать в Стивенейдж, потому что лишь так далеко они могут найти себе дом по карману. А кому достаются дома в Бетнал-Грин, мой мальчик?

Прекрасно зная, что не следует прерывать друга, когда он составляет одну из своих редакционных статей, Данди лишь вопросительно поднял бровь.

— Чертовым брокерам из Хейуардз-Хита и Биконсфидда, Данди! И они еще имеют наглость обвинять в причиненных ими разрушениях черных! Белые люди с белыми ручками, Данди, вот кто довел Лондон до беды. Их надо вышвырнуть отсюда или, по крайней мере, дать им право на жительство, проверив место рождения родителей. Или поселить на три года в Тауэр-Хамлетс для проверки. Этих ублюдков надо держать в Гилдфорде, мой дорогой. От них несет вонью, и они ненавидят города. Они тут чужие. И пытаются превратить Лондон в какой-нибудь провинциальный Доркинг. Надо установить шлагбаумы и проверять каждого, кто сюда въезжает».

***

Итого: Муркок писал фентази, классическую фантастику, экспериментальные романы и альтернативную историю. «Лондон» — это еще одна грань его творчества — реалистичная книга о его городе и его жизни. Читать это не так захватывающе как истории про Вечного воителя, но куда проще, чем тексты о Джерри Корнелиусе.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Это — история о Городе.

Городу уже почти две тысячи лет. Он многое повидал, многое пережил со времен римлян и королевы Боудикки: от чумы и Великого Пожара до Блица и нелегкого послевоенного времени. За это время в нем возникла своя особенная мифология, свои герои и легенды.

История, рассказанная нам через жизни трех Горожан. Они — те, кто впитал в себя Город, без кого жизнь в нем была бы невозможной. Больше: они способны слышать Город, слышать мысли каждого его обитателя.

И, в конечном итоге, не столь важны судьбы героев этой истории, сколь жизнь самого Города.

Лондона.

Лучше сказать это первым делом: роман, без сомнения, прекрасен, но он не для всех.

Если вы всей душой влюблены в Город, его улицы и парки, пабы и станции метро, если вы зачитываетесь историями о Шерлоке Холмсе и готовы до бесконечности слушать о Джеке Потрошителе, если вы увлечены английской литературой и музыкой — тогда почему бы вам не прочитать роман Майкла Муркока «Лондон, любовь моя».

Поверьте, он стоит прочтения.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Лондон... Как далек он... Роман как раз о далеком городе, о его легендах, улица и персонажах. Пусть даже у меня почти нет шансов попасть в этот город, но прочитав книгу показалось, что уловила отзвук этого старого и в то же время молодого города. Даже не люди-герой так важны в романе, а сам город на берегу Темзы, который говорил и мыслил через героев книги.

Уже закрыв книгу, подумалось — а ведь ничего особенного и не прочитала, но настроение на несколько дней/недель точно задано. Осталось ощущение пройденной экскурсии с остановками в пабах, с рассказами о знаменитых жителях, местах и знаменательных событиях. Но книга и не путеводитель (да и не может им являться), а своеобразная ниточка между Лондоном и теми, кто им хоть немного интересуется.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книга заметно отличается от всех прочих произведений Маэстро; мы привыкли к другому Муркоку — мастеру изысканного стеба «ни о чем», написанного потрясающим языком (Ну, не стеба, так просто замысловатых безделушек, написанных тоже более чем красиво, но содержание их обычно умещается в две строчки)

В этой книге его просто трудно узнать. Много философии, медитаций в пейзажах относительно современного города, нимало не романтических и даже прозаичных (чем книга и берет). Много воспоминаний о войне ...но не так, как в «Ордене тьмы» или «Сказаниях об альбиносе», где Гитлер был всего лишь «оживляжем», пикантным, но не особо-то нужным украшением сюжета. Здесь — иначе. Здесь все более реалистично... а также более прочувствованно, и потому — автору (точнее, его герою... но разница невелика, на самом деле) веришь.

Почему такой нестандартный прием —

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
показать мир глазами «тихих», безобидных шизофреников
— лег в основу книги? Ответ, мне кажется, в самом вопросе. Они видят мир не так, как мы. Одна из них, например, воспринимает его как «двуслойный», двуплановый (и заметьте, автор нигде не говорит, что «солнечных людей», которых она видит, нет. Вполне вероятно, они есть, просто нам незаметны. А у Мэри Газали — нечто вроде «прокола сути»...

Остальные — Кисс, Маммери — тоже способны воспринимать не только явную жизнь, которая «на поверхности», но и, т.ск., скрытую. Что это — призыв нам всем жить «со сдвинутой крышей»? ИМХО, нет. Просто глубже всмотреться в жизнь, окружающую нас — а вдруг какие-то незамечаемые в обычной житейской рутине мелочи окажутся более чем важными? :shuffle:)

PS Noq прав — сюжета здесь нет. Просто изображается обычное, неспешное течение жизни героев... а точку автор поставит не когда они достигнут какого-то пика в своем развитии, и т.п., но — когда ему захочется. Не раньше и не позже.

Хорошо это или плохо? А вот... ни хорошо, ни плохо — «как в жизни», так и есть.:shuffle:

Оценка: 10
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книга посвящена Лондону, городу, в котором Муркок прожил почти всю свою жизнь, и его легендам. Здесь три основных персонажа. Джозеф Кисс, телепат, решивший использовать свой дар для помощи людям. Мэри Газали, невредимой вышедшая из горящего дома вместе с грудной дочкой и заснувшая после этого на 15 лет. Дэвид Маммери, своего рода альтер-эго Муркока. Правда, возможно, такое впечатление создается из-за того, что его рассказ ведется от первого лица, но и в характере, и в мыслях его, насколько я могу судить, есть немало общего с автором.

Сюжета как такового тут, в общем-то, и нет. Есть отдельные эпизоды, в которых действуют герои, вместе или по отдельности. Эпизоды эти продолжаются на протяжении 40 лет и выстраиваются в разных частях романа, то в прямом, то в обратном хронологическом порядке.

Роман получился... красивым, пожалуй. Еще — в чем-то грустным, в чем-то даже пугающим. Иногда он даже начинает давить на читателя, из-за этого читать его подолгу трудно. Со временем героев просто начинаешь чувствовать, и от этого прощание с ними оказывается неимоверно тяжелым. Но уходят они не просто так. Эти люди становятся легендами, которыми и жив столь любимый Муркоком город...

Оценка: 9
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Лондон — самый любимый город мира, для меня эта книга просто глоток воздуха, такая получилась не по-муркоковски щемящая душу...А уж персонажи совершенно мифические, в самом высоком смысле этого слова. И финал вроде почти хэппи, а все равно печально. Может, просто нам, кому понравился роман, не хочется расставаться с ним?..

Оценка: 9
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Наверное, это просто «не моё».

Понимаю, что весьма небесталанно написано, но не зацепляет нисколько. Или читать это надо в каком-то особенном состоянии духа? Меня это повествование не не «затянуло», как написано в некоторых отзывах. Это не хорошо и не плохо... Каждому свое.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Не знаю почему, но не понравилось... Это, наверно, чисто субъективное мнение. Написано вроде неплохо, обычно люблю такие повествования, но не тронуло ни капельки. Были интересные моменты, но их было немного и они такие же отрывочные, как и весь роман.

На картины импрессионистов нужно смотреть издалека, тогда грубые мазки превращаются в завораживающее зрелище... Данный роман производит совершенно противоположное впечатление — отрывки и кусочки прописаны искуссно, но общее впечатление... не произвели. Скучно.

Повторяюсь, возможно, мнение слишком субъективно. Однозначно не «моя» книга. Перечитывать — ни-ни. Джойса и его «Правду жизни», увы, не напомнило.

Оценка: 5
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Медленное, неторопливое повествование. Затягивающий роман, который показыает нам Лондон разных лет. Люи любят, переживают, готовятся к свершениям. Им многое предстояло пережить и они не падают духом. Они живут!

Оценка: 10
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Красивый роман, затягивающий, немного грустный.

Так хочется верить, что они действительно были ясновидцами — такое удивительное поколение, столько им пришлось вынести, и при этом не потерять вкус к жизни.

Лично мне чем-то напомнило Грэма Джойса, особенно «Правду жизни».

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх