fantlab ru

Джон Краули «Маленький, большой, или Парламент фейри»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.81
Оценок:
317
Моя оценка:
-

подробнее

Маленький, большой, или Парламент фейри

Little, Big

Другие названия: Little, Big or, The Fairies' Parliament; Большой, маленький

Роман, год (год написания: 1978)

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 34
Аннотация:

Городской клерк Смоки Барнабл женится на Дейли Элис Дринкуотер, дочери детского писателя, и отправляется жить с ней в не отмеченную на картах усадьбу Эджвуд — загадочное сооружение, которое, чем глубже в него заходишь, тем больше становится и, кажется, вмещает в себя окружающие леса и поля, а то и весь мир. Герои «Маленького, большого», поколение за поколением, видят себя персонажами некой Повести, ощущают неочевидное соприсутствие сверхъестественных сил и неосознанно разыгрывают романтическую оперу по мотивам шекспировского «Сна в летнюю ночь», либретто которой мог бы написать Льюис Кэрролл.

С этим произведением связаны термины:
Примечание:

Роман написан в 1969-1978 гг.

Отрывки из Книги первой были опубликованы в 1978 г.

В вымышленном «Седьмом святом баре и гриле», который несколько раз упомянут в романе, происходят события рассказа «Novety».


Награды и премии:


лауреат
Всемирная премия фэнтези / World Fantasy Award, 1982 // Роман

лауреат
Мифопоэтическая премия / Mythopoeic Awards, 1982 // Мифопоэтическая премия фэнтези

лауреат
Мраморный фавн, 2005 // Переводная книга

Номинации на премии:


номинант
Хьюго / Hugo Award, 1982 // Роман

номинант
Небьюла / Nebula Award, 1981 // Роман

номинант
Балрог / Balrog Awards, 1982 // Роман

номинант
Премия Британской Ассоциации Научной Фантастики / British Science Fiction Association Award, 1983 // Роман

номинант
Премия альманаха "Gigamesh" / Premio Gigamesh, 1990 // Фэнтези - Роман (США)

номинант
Премия Сэйун / 星雲賞 / Seiunshō, 第29回 (1998) // Переводной роман

номинант
Премия Академии НФ, фэнтези и хоррора / Cena Akademie Science Fiction, Fantasy a Hororu, 2011 // Фэнтези или хоррор (США)

номинант
Премия журнала «Nowa Fantastyka» / Nagrody «Nowej Fantastyki», Za rok 2021 // Переиздание года (США)

FantLab рекомендует:

Джон Краули «Маленький, большой, или Парламент фейри»


Похожие произведения:

 

 


Маленький, большой
2004 г.
Маленький, большой
2008 г.
Маленький, большой
2017 г.
Маленький, большой, или Парламент фейри
2021 г.

Издания на иностранных языках:

Little, Big
1981 г.
(английский)
Little, Big
2000 г.
(английский)
Little, Big
2006 г.
(английский)
Little, Big or, The Fairies' Parliament
2022 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень необычный роман, который даже не знаешь, в какую категорию поместить, потому что с чем его ни сравни, оказывается, что он гораздо больше всех сравнений. С одной стороны, это длинная история странной семьи, живущей неведомо где в американском захолустье, где среди топонимов есть только их Дом и Город. С другой стороны, это насквозь английская по сути история, хотя дело и происходит в америке, потому что фейри и весь этот полувидимый, полуподразумеваемый таинственный маленький мирок, с которым пересекаются члены семьи, настолько очевидно представляет собой культуру Англии, а никак не Америки, что даже удивительно, почему автор выбрал не ту страну. Сельский мир в большом поместье вдали от города, но вблизи своих волшебных холмов — это самый классический вайб Англии со времен классической английской литературы. Впрочем, не сказать, чтобы осознание, что дело происходит в Америке, чему-то мешало.

Для сути этой книги есть жанр, и это магреализм, но совсем не латиноамериканский, а магреализм, построенный на английском фольклоре, на волшебстве единения с природой и семейных связей. И семья в книге ничуть не напоминает тяжелую и душноватую историю типа «Сто лет одиночества» — напротив, изначально это какая-то очень бестолковая семья, которая разрастается и сохраняется несмотря на то, что каждый член семьи сам по себе со своей придурью, кто-то уходит в Город и теряется там, кто-то рожает неведомо от кого, связи становятся все запутанней. Но при этом всех, а также соседей-арендаторов, удачно играющих массовку, объединяет построенный основателем рода удивительный Дом.

Так и идет. Ждешь какого-то особенного сюжета, но его просто нет. Очень неспешно сменяются два поколения. Очень неспешно читатель понимает, что то, что начиналось веселым и странным образом, такая позитивная семейка Аддамс, как-то удивительно оказалось на краю если не разрушения, то большой драмы — и не совсем понятно, почему. И даже непонятно, в какой момент уютный и позитивный мирок стал неуютным, а жизни членов семьи куда-то накренились. В это время в сюжете появляются новые, внешние персонажи, совершенно непонятно как со всем связанные, и этот клубок еще долго и странно будет запутываться, а потом не то чтобы распутается, но произойдет некоторый очень мистического рода катарсис. Мне кажется, с Барбароссой автор слегка переборщил, и в этом как раз проявляется проклятая Америка, вот это «Американские боги» Нила Геймана во всей красе: когда в один роман, как в рагу из «Троих в лодке», напихали все из мировой культуры и истории, что было под рукой, и думаю, что хорошо получилось. Если бы были только ускользающие фейри, было бы лучше.

Мистическая часть в романе хороша, но на то она и мистическая, что ее толком не объяснить: вроде бы фейри есть, а вроде бы и нет. Вроде бы они как-то влияют на жизнь героев и общаются с ними, а вроде бы и нет. Чем дальше, тем больше становится непонятно, где реальность, а где «волшебная сказка», и под конец две линии наконец сливаются. Что стало с ними всеми на самом деле? Кто знает, но конец красивый. Хотя по-настоящему проникнуться этим романом у меня не получилось: он слишком несерьезно начинается и идет, чтобы всерьез за них переживать, и чувства меры автору слегка не хватило, особенно в конце.

Оценка: 8
– [  14  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книга радикально не понравилась.

Возможно, я пал жертвой завышенных ожиданий, но, черт побери, как можно писать так нудно и неинтересно! Последний раз я испытывал чувство, что мне впаривают что-то назойливое и скучное, при чтении Хобб. Я бы вот вообще не сказал, что автор — мужчина. Слишком холено, слюняво, ЦВЕТОЧНО. При этом, у того же Брэдбери это выходит куда лучше. Еще как пример — Патрик Ротфусс. Тоже отлично пишет, и тут грех не вспомнить его чудачку Аури. Так вот, она хоть индивидуальна. А все эти Дейли Элисы и прочие Софи — ну, они как одна грань сущности. Не отличишь. И это одна из моих претензий — скучные герои, за которыми неинтересно следить.

Следом — диалоги. Пространные, редко логичные, с внезапными поворотами. Какие-то они ПРИПУДРЕННЫЕ. И вообще, все персонажи романа какие-то блаженные дурачки с рандомными фразами.

Да, автор очень долго ходит вокруг да около, давая самые тонкие намеки на что-то необычное, но, блин, как же скучно и занудно он все реализовал. Терпения читать семь сотен страниц нет никакого.

Ну и вот эта вот фишка — миллиарды отсылок, респектов, оммажей и прочих приветов. Боже, зачем это писателям? Для кого — или чего — они это делают? Пичкать произведения скрытыми цитатами и вить текст вокруг полюбившегося автора или его работы, чтобы потом об этом судачили все модные издания?

А они говорят-то, в основном, об этом. Наверное, тоже не знают, что сказать о романе.

Как его пересказать, я тоже не знаю. Набор фактов, бытописаний и эпизодов, неладно скроенный.

Не имею представления, как классифицировать сей роман. Скучная книга для терпеливых и девушек.

Оценка: 2
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Мне очень нравятся сказки, в них так хочется верить, хочется вырваться из бытовухи в мир фей и единорогов. Прямо как один из героев этой книги, который в самом начале романа отправился пешком из большого Города в никому неизвестную местность, которой нет даже на карте, чтобы жениться на одной прелестной девушке. Говорят, местность кишмя кишит волшебством...

Книгу мне продали и описание, и обложка, и хорошие отзывы. Казалось, стоит открыть первую страницу и оттуда вырвутся фэйри, мойры, писки и брауни. Вы только посмотрите на обложку — какая она красивая! Я не сразу рассмотрел, что на ней спрятано огромное количество волшебных созданий.

К сожалению, роман практически сразу начал разочаровывать (хотя сначала я получил дозу многообещающих слов от известных авторов, которые расхваливали «Маленького, большого»). Книга оказалась совсем не о том, о чем я думал. Молодой человек пошел на свадьбу к своей девушке, живущей в огромном доме, где все сложно и запутано. Да, дом — как самостоятельно живущее существо, полное загадок. У девушки огромная родня, которая обитает тут же в этой местности. Дядюшки, тетушки, дедушки, бабушки, двоюродные, троюродные. И вот ты начинаешь читать о том, кто построил дом, как архитектор женился, обзавелся детьми. И вот мы резко перескакиваем на историю о дядюшке, который заблудился в лесу. А вот вам описание свадьбы Смоки с Элис. А вот мы снова переносимся в начало века...

Да, вот такое рваное повествование размазано по всей книге. И где-то между описанием семейных перипетий действительно прячется волшебство и магия. То человек превратится в рыбу, то ребенка подменят, то брауни вытаращит глазки из-за угла. Но все это лишь небольшие вкрапления в бесконечный рассказ о том, кто кого любил, от кого ушел и когда пропал.

И вот Смоки молодой. Бац — он уже детками обзавелся. Не успел моргнуть глазом — он старик с внуками. Боже мой, что я читаю...

«Маленький, большой» — это семейная сага, приправленная мистикой. Несколько моментов мне очень понравились (например, история с подменой девочки — настоящий хоррор!). Или история любви Оберона и Сильвии (вот где уж непонятная, но настоящая любовь!). Да, в романе много любви и отношений, немного походов «налево» и расставаний. Но я-то ждал СКАЗКИ!!! А получилось что-то вроде опиумных историй, где непонятно, сон это или явь, день или ночь, сказка или истории о любви.

Мне очень хотелось полюбить роман, я мучил себя до конца книги в надежде, что может быть все-таки станет хоть чуточку интересно. Но нет, себя обмануть не удалось.

«Маленький, большой» — красиво написанный роман, но для определенной целевой аудитории, в которую я не вхожу. Мне кажется, что настоящих ценителей романа на самом деле не очень много. Но если уж он понравится, то по-настоящему, как в черно-белых фильмах про любовь.

К сожалению, я ожидал совсем другого. Эта сказка меня совсем не впечатлила. Дайте какую-нибудь другую...

Оценка: 5
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Читал я читал этот опус, и один вопрос не покидал меня: для кого это собственно написано?

В Маленьком/Большом сюжет отсутствует напрочь как явление. Тут, конечно, автору предъявить сложно, ведь он нас честно предупреждает в предисловии, что для него сюжет всегда на третьем-четвертом месте. Ок, ты автор, творение твое. Да и я знаю много творений, которые такие же камерные, бессюжетные, и построены исключительно на крутых диалогах. Но диалоги тут не такие, да их и мало. Зато чего у нас в переизбытке, так это персонажей, которых самое меньшее можно назвать… странными.

Читающие мой отзыв, возможно знакомы с Хроникой Убийцы Короля Ротфусса и помнят такую девчулю по имени Аури. Она была одной из многих удачных находок первой книги Ротфусса и хорошо оттеняла персонажей книги (того же Квоута) своей необычностью и фантасмагоричностью. А вот теперь представьте, что все персонажи Маленького/Большого – эквиваленты Аури, обдолбанные опиатами.

Нууууу… не совсем все. Там и-и-и-изредка встречаются кадры, которые в начале кажутся проблесками сознательного в этом бесконечном трипе. В начале. Потому что буквально на следующей странице Краули выдает самую настоящую крипоту. Откровенно говоря, местами роман выглядит так, словно Ирвин Уэлш решил написать сказку для деток. Вот вам дядюшка Оберон, который всю жизнь подсматривает за сестрой и внучатыми племянницами, пока те голенькие нежатся в лучах солнца, и фотографирует их. И это преподносится как что-то максимально естественное. Учитывая количество аллюзий на Алису в Стране Чудес, странно, что персонажа зовут не Льюис.

Кстати об отсылках, суть есть комментарии в конце книги. Поначалу меня впечатлял пласт, который заложен в романе. Тут и отсылки к философам и философским трактатам, к историкам и историческим трудам, к архитекторам и архитектуре разных времен, к развитию радио и телевещания, к другим произведениям, и так далее, и так далее, и так далее… Но достаточно скоро это все начало утомлять, а вскоре просто раздражать. Ну вот не верю я, что человек может быть сведущ во всех сферах этой бренной жизни. А соответственно, все это наполнение настолько искусственно, что начинает пробиваться отчетливый запах графомании. Понятно теперь, почему на написание у Краули ушло столько времени (опять же исходя из предисловия), но лучше бы он сюжету и персонажам уделил столько времени, сколько этой шелухе.

Язык вроде бы очень образный и красивый, и невооруженным глазом заметно мастерство автора как писателя, но читать это просто тяжело.

Вот для примера среднестатистическое предложение в Маленьком/Большом:

«Он узнавал о вдовах с древними голландскими фамилиями, которые жили, как он знал, на главных улицах в домах с высокими окнами и управляли супругами — вернее, недвижимостью супругов, а их сыновья — обычно Стилы или Эрики, худ.-дек-ры интер-ов, селились в кварталах богемы; о многочисленном семействе с невообразимыми именами на греческий лад, занимавшем несколько строений в зловонном квартале, мимо которого Смоки однажды проходил: семейство непрерывно росло, хотя всякий раз при просмотре алфавитного списка кто-то из него выбывал (цыгане, решил наконец про себя Смоки); о мужьях, чьи жены и несовершеннолетние дочки по частным телефонам ворковали со своими любовниками, пока сами мужья без конца названивали финансовым фирмам, носившим их имена; подозрение у Смоки вызывали субъекты, которые сокращали до инициала первое, а не второе имя: как правило, ими оказывались или сборщики налогов, или адвокаты, открывавшие конторы по месту жительства; иногда это могли быть полицейские чиновники, которые попутно занимались продажей подержанной мебели; Смоки установил, что почти каждый житель по фамилии Синглтон и все до единого Синглтери обитали в северной негритянской части города, где мужчины носили имена бывших президентов, а женщин называли по драгоценным камням — Перл, Руби, Берилл — с горделивой приставкой «миссис», и Смоки представлял, как они — дородные, темнокожие, сияющие — возятся в тесных каморках с кучей чисто вымытых детишек».

Это одно предложение! Я прямо ясно вижу, как Краули трогает себя, пока сооружает эту конструкцию.

Возможно этот роман понравится тем, кому зашел «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл». Но у Кларк в ее тягомотине действительно были интересные куски. Тут же…

Знаете, если это высокая литература (а это именно она и есть, если судить по дифирамбам от всех возможных товарищей во вступлении), то мне с ней не по пути. Я лучше пойду почитаю «Возвращение Рейвенора» Абнетта. На премии не претендует, зато бодро и интересно.

Пы сы. А дело ли в том, что это высокая литература? Я легко и с удовольствием читаю Дюма, Гюго, Маккалоу и многих других. Так что, возможно, дело сугубо в тебе, Джон. Сугубо в тебе.

Оценка: 4
– [  13  ] +

Ссылка на сообщение ,

Что в книге хорошего? Огромное количество хвалебных отзывов известных авторов в предисловии. Читал, читал, и всё не мог дойти до самого текста. И возникло впечатление, что обычно именно так расхваливают негодный товар, чтобы его купили. Что в итоге и оказалось. Какая там аналогия с Кэроллом! Книгу, конечно, можно сравнивать с приключениями Алисы в стране чудес или в зазеркалье, но там, где у Кэролла глубина мыслей и юмор, тут несвязность и поверхностность сюжета, занудство и длинноты, длинноты, длинноты. Сравнение с Властелином Колец, которое делалось в рекламе, столь же неуместно. Точнее, по числу страниц — да, можно сравнивать. Но даже писатели, выступавшие рекламщиками в монументальном предисловии, не осмелились назвать роман эпопеей. В книге очень много текста, очень много описаний и очень мало мыслей. Впрочем, у людей разные вкусы, и некоторым нравятся длинные нудные романы, где подробно описывается, где кто как стоял, как выглядел дом напротив, какая была погода, как просится в туалет маленькая девочка, и какова история жизни второстепенных героев от самого рождения до настоящего времени. Таким читателям роман понравится.

Оценка: 3
– [  14  ] +

Ссылка на сообщение ,

Пересказ роман Джона Краули «Маленький, большой» – затея нетривиальная. Во-первых, это семейная сага с кучей сюжетных линий, в которых легко запутаться из-за огромного количества персонажей. Во-вторых, если пересказывать подробно, то история семейства Дринкуотеров может показаться сущей нелепостью; чего тут только не намешано – и фейри, и проснувшийся от векового сна император Фридрих Барбаросса, и волшебница, создающая воображаемые дома памяти, и говорящие животные, а в финале вообще происходит нечто настолько невообразимое, что лучше читателю об этом заранее не знать. Учитывайте, кстати, и то, что роман начинается как бы в настоящем и уходит в далекое будущее, при этом автор постоянно совершает экскурсы в прошлое. Одним взглядом охватить роман со всеми его перипетиями не представляется возможным. В каком-то смысле «Маленький, большой» похож на «Архитектуру загородных домов», трактат, хранящийся в Эджвуде, усадьбе Дринкуотеров: «…едва ли не повсеместно на полях имелись глоссы; всюду глаз натыкался на эпиграфы, пространные названия глав и все прочие атрибуты, которые превращают текст в объект, строго выстроенный и логически упорядоченный, но прочтению не поддающийся». Тем не менее, надо сделать хотя бы несколько замечаний по сюжету.

Итак, перед нами история большой семьи, которая живет вдали от Города (имеется в виду Нью-Йорк, но автор именует его именно так – «Город», да еще и с большой буквы) в поместье, которого не найдешь даже на самых подробных картах. Члены семьи уверены, что являются частью Повести и должны сыграть в ней те роли, которые им предначертаны. Сама же Повесть Как-то (да, в романе Краули часто встречаются заглавные буквы в самых неожиданных местах) связана с фейри. Вокруг Дринкуотеров постоянно происходят странные события. То фейри ребенка подменят, то один из Дринкуотеров обретет полную власть над всеми женщинами, что не может не привести к трагическим последствиям. Не смотря на все эти чудеса, жизнь семьи можно охарактеризовать как ожидание Чуда. Они верят, что вот-вот им о Чем-то сообщат, и тогда они сделают Что-то важное.

Однозначно оценить роман Краули более чем сложно. У него есть и сильные стороны, и слабые, при этом кажется порой, что они чудесным образом уравновешивают друг друга. Судите сами.

Структурно роман прекрасно продуман и мастерски исполнен. Мельчайшие детали из начала (например, телефонная книга, в подготовке которой в первой главе участвует Смоки Барнабл, пестрит странными названиями и фамилиями, сперва это кажется шуткой, но позже все эти названия и фамилии окажутся значимыми для происходящего в романе), бесконечно отражаясь и умножаясь в процессе развертывания повествования, не забываются и в конце концов становятся на надлежащие им места. Текст переполнен бесконечными аллюзиями и скрытыми цитатами. В этом смысле «Маленький, большой» – образцовый постмодернистский роман, разве что черного юмора маловато. «Песенки Матушки Гусыни» да и вообще английские детские сказки и стишки; «Алисы» Льюиса Кэрролла, чья судьба отчасти отображена в судьбе одного из Дринкуотеров; «Сон в летнюю ночь» и «Буря» Уильяма Шекспира, цитаты и мотивы пьес которого, кажется, навечно вросли в английский язык; «Лилит» Джорджа Макдональда, малоизвестного в нашей стране автора, записывающего свои фантазии еще до Толкиена и оказавшего огромное влияние на развитие жанра фэнтези; поэзия Перси Биши Шелли и Джона Китса, которых так любят англоязычные фантасты (от Дэна Симмонса до Тима Пауэрса); «Хроники Нарнии» Клайва Стейплза Льюиса, чье влияние на свое творчество Краули отрицает; «Сто лет одиночества» Габриэля Гарсиа Маркеса, чье влияние на свое творчество Краули подчеркивает; «Парламент птиц» средневекового суфийского поэта Фарида-ад-дин Аттара, алхимические и мистические трактаты эпохи Возрождения – вот основа «Маленького, большого», из всех этих текстов он и вырастает, порой поражая тем, как переплетаются такие разнообразные и неподходящие друг другу мотивы. Думается, что список не полон, думается, что еще много чего может найтись между строк этого колоссального романа.

В некотором смысле «Маленький, большой» похож на описанный в нем огромный дом, в котором и живут Дринкуотеры; дом в четыре этажа, с семью трубами, пятьюдесятью двумя дверьми и тремястами шестьюдесятью лестницами; дом, в котором так легко заблудиться, что, кстати, часто происходит с персонажами романа. В какой-то момент оказывается, что этот дом может исправно функционировать без всякой помощи извне, не надо к нему тянуть электрические провода, не надо отдельно обслуживать водопровод, он сам по себе сам себя поддержит. Так и с романом – в какой-то момент все эти бесконечные аллюзии и скрытые цитаты становятся не нужны, текст оказывается самодостаточен, он не просто из них вырос, он их перерос, полностью от них отделился.

Текст. Конечно, как же иначе может быть, если у нас книга про то, что весь мир – это текст. А люди – всего лишь персонажи Повести, у которой, конечно, есть начало, развитие и конец. И как не печально, конец нельзя отсрочить, оттянуть, отодвинуть. Он всегда наступает на 793 странице (по крайней мере в том издании, в котором читал «Маленького, большого» автор этой рецензии), хотим мы этого или нет. Неудивительно, что Оберон Барнабл, ставший сценаристом успешного телесериала, задается непростым вопросом, когда ему отдают распоряжение завершить сериал, длившийся десятилетиями: «Каким образом может завершиться история, которая была не чем иным, как обещанием нескончаемости?» Не переживайте, он умудрится-таки ее завершить. Как и Краули умудрился. Но о финале мы, разумеется, молчок (см. первый абзац этого текста). Просто последние строчки напечатаны на 793 странице. И «Маленький, большой», как бы, возможно, не хотели его герои, не станет не больше, не меньше. Повесть рассказана. До конца.

Герои. Вот тут-то и таится изъян. Практически все герои скучные и неинтересные, в них легко запутаться. Да и события, изложенные в романе, тоже далеко не так занимательны, как может показаться на первый взгляд. При том как у него все это мастерски получилось, Краули написал чрезвычайно тягучую и нудную книгу. Мало того, пустоватую. За всеми этими литературными ухищрениями и приемами скрывается натуральная пустота, небытие какое-то. Да, вот жили люди. Жили эти люди в удивительном доме. Верили эти люди в то, что они часть Повести. Ждали эти люди Чуда. Некоторые не дождались. Фейри на заднем плане смеялись. Или не смеялись, фейри в «Маленьком, большом» слишком серьезны и сами у себя на уме. И все это быстро вылетает из головы. Такое впечатление, что перед нами описание долгого-долгого сна. 793 страницы сна. Неудивительно, что при чтении где-то на середине ловишь себя на мысли, что забыл многое из того, что было описано в начале. Неудивительно, что (см. первый абзац этого текста) «Маленького, большого» сложно охватить одним взглядом. Возможно, это и достоинство романа Краули. Но вот охота ли нам, читателям, спать так долго, чтобы потом проснуться и остаться со жменей сухих осенних листьев в руках? Золото фейри по определению не может обогатить человека.

Перед нами длинное, протяжное, тоскливое, грустное произведение, соразмерное самому себе. Роман для подготовленного читателя, который знает на что идет. Автор, конечно, заслужил овации и все те премии, которые ему выдали. Автор – молодец. Но то, что «Маленький, большой» пленит далеко не всех читателей – факт. Автора этой рецензии, кстати, так и не пленил. Автор этой рецензии чувствовал себя лишним на этом празднике жизни и отождествлял себя со Смоки Барнаблом, который тоже оказался в Повести лишним. Но о том, что там случилось со Смоки, лучше узнать из самой книги.

И еще одно предупреждение. Многие читатели жалуются на то, что «Маленький, большой» написан сложным языком. Мол, каждую страницу приходится перечитывать несколько раз. На самом деле «Маленький, большой» написан очень простым языком. Нет в нем тяжеловесного синтаксиса и потока сознания. Другое дело, что язык «Маленького, большого» может показаться сложным тем, кто читает в основном российскую фантастику про попаданцев и всякие там «Метро 2033». Вот только тем, кто привык к сложной литературе, мало что покажется занимательным. Хотя кто знает, кто знает… Хвалебные отзывы на пустом месте не пишутся. И да не отпугнет эта рецензия тех, кому «Маленький, большой» может прийтись по душе! Возможно, автору этих строк просто не найти свое место в этой Повести. Потому он отправляется на поиски другой.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

После прочтения романа у меня осталось чувство как-будто меня надули. Возможно надули не только меня, но и самого Краули. И возможно, это были фейри. Знакомство с этим произведением сравнимо с бесконечным блужданием по запутанным коридорам большого семейного дома, странные обитатели которого, живут с верой в некую, растянувшуюся на столетия повесть, героями которой являются сами. Повествование незаметно затягивает читателя в сферу глубоких личных отношений одной семьи, длящихся на протяжении нескольких поколений. Члены этой семьи верят в существование могущественных лесных духов (фейри). Согласно западно-европейской мифологии, эти бессмертные существа отличаются необычайной хитростью, а в некоторых случаях могут быть жестоки. В романе, преследуя только им известные цели, фейри, навели на всех жителей Эджвуда такое дьявольское наваждение, что последние не смогли выпутаться из него до самой смерти, и даже за гранью жизни пребывали в нем. Единственный здравомыслящий человек в этой семье — Смоки Барнабл. Невежество Смоки относительно фейри спасло его от тины грёз, в которую погрузились навечно его жена и дети. Смоки умер для своей замечтавшейся семьи, но в реальности он получил бессмертие, что несравнимо выше калейдоскопа прекрасных миражей его родственников. Безличный, каким он сам себя считал, Смоки, единственный из всех персонажей книги, похож на человека, а не на лунатика. Здесь, возможно и раскрывается смысл названия книги «Маленький, большой» — масштаб личности Смоки становится очевидным лишь в конце произведения.

Роман большой. Поэтому успеваешь привыкнуть и к его героям. Расставание всегда тяжело. Здесь подошла бы песня волшебника из фильма «Обыкновенное чудо»: нелепо, смешно, безрассудно, безумно, волшебно, ни толку, ни проку, не в лад, невпопад совершенно.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень милая и уютная книга. Я бы даже не назвал ее хорошей — композиционное решение не самое убедительное, образы героев прописаны не слишком глубоко, и иногда я путался, кто есть кто (помогала схема в начале книжки). И фантастический элемент — он важен, конечно, но основан на дарвиновских посылках и немного напоминает ранний стимпанк (Блейлока, положим). Чудесное чтение для отдыха с любой практически страницы, прекрасно переведено и стилистически выверено. Диккенс не Диккенс, но XIX век в прекрасном олитературенном обличье. Думаю, можно воспринимать книгу и как семейную хронику в рамках магического реализма, но не очень хочется; поэзия этого романа — земная и скромная, волшебство проявляется неброско и очаровательно. В содержательные и серьезные комментарии я при чтении так и не заглянул (да и потом не стал их читать, хотя работа проделана титаническая) — и не потому, что шибко умный, а потому, что большая часть отсылок — совершенно факультативна, а ключевые достаточно явно обозначены самим писателем. На фоне насыщенных, выверенных, поразительно эффектных (и просто коротких) ранних романов Краули «Маленький, большой» смотрится приятно, но как-то неубедительно. Но от чтения все равно оторваться сложно, любителям ретро-эстетики удовольствие гарантировано и перечитать под настроение можно.

Оценка: 6
– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

Пока не могу дочитать, очень уж много места уделено женщинам во вкусе автора и теме любви. Но автор явно неплохо пишет.

Забавно, что один автор отзыва решил, будто эта книга похожа на произведение женщины. Да нет, женщины, как и мужчины, пишут по-разному. Как писал Булгаков, «Кто пишет трогательнее, чем дамы? Разве что иные мужчины» («Жизнь господина де Мольера»).

Оценка: 8
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

В поисках доброй и мудрой книги о воспитании, о взаимоотношении взрослых и детей (маленьких и больших) обратил я взоры свои на книгу сию. Ну что вам сказать? Ошибся я, ребята (с).

Прочел процентов 15 – 20 этой книги и собираюсь отложить. Нет, книга, безусловно, добрая, — этого у нее не отнять. Знаете, этакая добрая сказка с элементами фантазии. И написана хорошо – не могу пожаловаться. Но есть в этой книге один изъян. Игрок, выступавший против меня, читателя. И игрок этот меня победил. Имя ему – структура текста.

Текст этой весьма внушительной по объему книги поделен на малюсенькие подглавки. В одной главе таких, на первый взгляд не связанных между собой, подглавок может быть 5 – 6, а то и больше (не считал). Из-за этакой структуры все мысли, роящиеся в моей голове при чтении данного тома, клубились и путались. Так что, не без некоторого сожаления, книга была отложена.

Тем не менее, должен сказать — может это я такой невезучий путанник, а вам, романтичные девушки и юноши, книга эта понравится. В двух словах напишу – о чем она. Где-то в Америке существует дом, который внутри гораздо больше, чем кажется снаружи. Дом этот выстроен очень талантливым архитектором. Текст не без мистики и сказочности. На что, впрочем, вначале книги даются едва уловимые намеки. Автор рассказывает нам о том, как в доме появились первые обитатели. Ими, помимо самого архитектора, стали его жена-англичанка и ее отец. Жена архитектора обладает некими паранормальными способностями. Время действия этой сюжетной линии – начало 20-го века.

Другая линия – в этот дом прибывает, в качестве жениха одной молодой особы, обитательницы этого дома, обыкновенный человек. А вокруг творится куча сказочного и необычного. Большинство (но не все) обитатели этого дома – умеют общаться с лесными духами.

И так далее, и так далее, и так далее.

У книги были все предпосылки мне понравиться. Но читал ее с большим раздражением. Только вчитаешься в кусочек текста, только свыкнешься с героями – бац – через полторы страницы – новые герои а то и новое время. Книга отложена навсегда.

Оценка: нет
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Читать книгу оказалось не так-то просто. Сначала кажется, что автор достает какие-то ненужные детали о героях, которые в итоге оказываются важными, вереница семейных событий, во время которых намекают на какую-то Повесть, постоянная недосказанность — все это утомляет и немножечко сводит с ума. И в то же время, из-за этого у книги есть своя атмосфера и даже шарм.

Главного героя там нет вовсе, у всех какая-то своя роль и толком никому не сопереживаешь, просто читаешь и читаешь, прыгая туда-сюда во времени и внезапно узнаешь, что кто-то из них что-то сделал (чаще всего совершил ошибку). Магия и необычные явления в книге преподносятся как будничные вещи, они там таковыми и являются, никакого волнения и трепетания не вызывают. Ок, фэйри, ок, Повесть.

Вопрос, который не покидал меня до последней страницы — а надо ли рассказывать так сложно о простом?

Не думаю, что она для широкого круга читателей, скорее для вдумчивых любителей головоломок.

Оценка: 7
– [  16  ] +

Ссылка на сообщение ,

Сразу скажу, книга мне не понравилась.

Начну с самой концепции фейри. Где-то в начале говорилось, что у них свои интересы, и фейри могут приносить людям как добро, так и зло чисто из своих соображений. Но что же мы видим на протяжении всей книги? Фейри сломали жизнь Августу и (отчасти) Оберону-младшему, украли ребёнка у Софи, наслали долгую зиму, вернули Барбароссу, что в итоге привело чуть ли не к революции. Фактически, это действительно война фейри с людьми, которая всё чаще и чаще всплывает ближе к концу книги. И как же обитатели Эджвуда на это реагируют? А никак. Продолжают слепо идти по невидимой указке и других за собой тянут.

Персонажи в книге не то чтобы неглубокие — им просто не уделяется достаточно времени. Роман бодро скачет во времени, и за изменениями, происходящими с героями Повести, просто не успеваешь следить (например, мы читаем о Смоки, по уши влюблённого в Дейли Элис, и их свадьбе, а потом БАМ! — повествование ушло дальше в будущее, и тут читатель постфактум узнаёт о его интрижке с Софи). Собственно, Смоки (ну и ещё парочке героев вроде Оберонов и доктора Дринкуотера) чуть ли не единственный герой, которому действительно хочется сопереживать. От него повсеместно всё держат в тайне, на вопросы отвечают недоговорками и частенько вообще чуть ли не замечают. И, как Смоки перестал пытаться что-либо разузнать, так и я в определённый момент бросил это дело. Ответы на вопросы не проясняют ситуацию, а только её запутывают. В плохом смысле.

И снова, роман не то чтобы плохо написан — я спокойно могу вытащить сюжетные вставки или линии, которые мне очень понравились (вроде истории Оберона-старшего или Дока и линии Хоксвилл), но это тот случай, когда общая картина для меня испортила всё впечатление. А жаль.

В целом для меня всё просто: книга мне не понравилась, рекомендовать и тем более перечитывать её я не буду. Впрочем, кто знает, возможно, я просто настолько невежественен, что не смог оценить всю гениальность данного произведения. Так что увы, но решить, насколько хорош «Парламент фейри», каждый должен для себя сам.

Оценка: 5
– [  25  ] +

Ссылка на сообщение ,

Мой старый отзыв с Экскалибура от 2 февраля 2005 года.

Ну, вот и все... :smile: Более уже ничего не будет прежним... :frown: Мы сделали шаг, и шагнули вместе со Смоки... :shuffle:

Майкл Суэнвик, так сказать, «приоткрыл нам шторы» в своем легендарном эссе об архипелаге твердой фэнтези, Михаил Назаренко их «раздвинул» в статье о Краули, а Александр Гузман в компании с переводчиками «распахнул нам окно»... Свершилось... :pray:

А ведь мы могли увидеть этот «культовый, но потаенный» шедевр современной фэнтези и еще раньше, т.к. проект затевался редактором Александром Гузманом довольно давно, и сначала роман был отдан в перевод другому тандему — Махлаюку и Слободянюку. Но мы в итоге получили ЛиттлБига от Сергея Сухарева и Людмилы Бриловой, что тоже замечательно, и видимо это лучший вариант из возможных...

Купил я сей роскошный темно-зеленый томик сразу как только привезли по заказу. Но читать не спешил, книга лежала перед глазами несколько дней, я лишь иногда прикасался к ней, и немного приоткрывал... Как-то настраивался на подходящую волну видимо, ловил нужный момент. И спустя неделю поймал. И отправился неспеша, настраиваясь на долгое, плавное и медитативное чтение мелкими порциями. Ах, где там! :biggrin: Не удержался, да и дни выдались морозными, срочные дела отменялись, я пил какао и читал... :sla:

Это толстый роман, огромный, почти бесконечный... И я читал его целых четыре дня, то отдаляясь, то приближаясь и снова входя в книгу как в дом...

И послевкусие — такое, что несколько дней невозможно было взяться читать что-то другое. Куча новинок лежало еще — а ЛиттлБиг не отпускает... :eek:

Еще не стихший гул во мне, гуляющее эхо... Все мысли там еще. Ввязался... Выйду ли? Вот так... Вот так...

Чертовски мне понравилось блуждать по этим коридорам и закоулкам. Ловушек там — на каждом шагу, это верно. В какие-то я попался, какие-то предугадал. И вмещает в себя эта книга действительно больше, чем может показаться на внешний вид, так много всего там... чего только нет! Как и сам Эджвуд — внутри она больше, чем снаружи. Поэтому и читать ее можно по разному, и перечитывать неоднократно, и каждый раз есть шанс забрести куда-то, где еще не был... И это не метафоры! :shuffle:

Удивительная, многомерная, уникальная книга. Много книг в одной. В ней шикарно все — форма, содержание, стиль, язык. И гармонично, что самое главное. Взаимосвязано. Построение очень понравилось, все очень тонко, изящно, пространственно-временные сдвиги сглажены, без швов. И как все неоднозначно!! Действительно, когда мы вместе со Смоки делаем первые шаги по направлению к Эджвуду — все впереди видится нам в одном спектре, а будучи у конца Повести, и собирая вместе с ним саквояж и оглядываясь назад — да, все иначе, совсем по-другому... И это здорово завораживает.

Как завораживает и «the happy turn of events unlooked-for...» или как оно там... Привкус трагедии... :sad:

А вы какого конца ожидали? Как по вашему еще могло завершиться такое :confused: Слишком реалистично... Или наоборот — слишком сказочно и как-то не так?

Это же пограничье... порог... дверь... Посмотришь в одну сторону — увидишь одно, а в другую — иное... :shuffle:

Я не перечитывал ее с тех пор. Но без всяких сомнений могу сказать, что «Маленький, большой» — одна из самых главных книг в моей жизни!

Оценка: 10
– [  13  ] +

Ссылка на сообщение ,

Сажусь писать отзыв и не знаю, о чем в нем писать. Книга просто замечательная, но анализировать ее совсем не хочется — лишь сказать, что мне понравилось, и опять поглотиться той атмосферой, пытаться удержать ее еще долго-долго.

На МБ всё же нужно настроиться. Понимаю, что если взяться за нее не в том настроении, либо бросишь на половине, либо домучаешь из принципа и не поймешь, к чему тут столько хвалебных отзывов написано. Мне хотелось сказки, мне хотелось чего-то доброго, светлого, вечного.. Я получила сполна, и я говорю автору спасибо!

Ниже говорили, что героев как таковых нет, что они серы и скучны. А мне так вовсе не показалось, я каждого смогла не столько, может, понять, сколько почувствовать.

В очередной раз пожалела, что багаж классической иностранной литературы у меня за плечами невелик, посему смогла уловить далеко не всё. Спасибо редакторскому послесловию, что хоть на капельку ознакомили с отсылками к другим книгам.

Что еще сказать.. МБ — штучный товар, на любителя. Лично я однозначно буду перечитывать.

И да: Всё, что делает нас счастливыми, делает нас мудрыми.

Оценка: 10
– [  21  ] +

Ссылка на сообщение ,

Редко, крайне редко встретишь роман, который со всей ответственностью хочется назвать «воплощенным волшебством». Еще реже можно встретить объемную, масштабную семейную сагу, наполненную, казалось бы самыми банальными событиями – встречами и расставаниями, рождениями и смертями, дружбой и изменами – но рассказанную так, что та самая Повесть, которую проживают герои, становится, пожалуй, крошечной частичкой и твоей собственной жизни. «Маленький, большой» — из подобных редкостей. Ни за что не возьмусь утверждать, что поняла абсолютно всё, а имеющегося кругозора явно не достает на то, чтобы поймать все цитаты и аллюзии, но… право, не это главное. Большинство авторов и фэнтези, и магреализма помещают сказку в реальную жизнь и пытаются заставить нас в неё поверить. Краули, похоже, пошел другим путём – наоборот, поместив реальную жизнь в сказку. Эта «вывернутая призма» в сочетании с тонким психологизмом дает настолько сокрушительный эффект, что всё время чтения балансируешь где-то Как-то (да-да, с той самой большой буквы) в диапазоне между улыбкой, полуулыбкой и гранью слёз, и не знаешь, разрешат тебе дальше дышать или велят не дышать. И еще. Когда-то, во времена «доминирования в организме» юношеского максимализма, мне казались симпатичными слова небезызвестного автора о том, что «все, что тебя не убивает – делает тебя сильнее». Сейчас мне, пожалуй, ближе Краули со своей максимой о том, что «все, что делает нас счастливыми – делает нас мудрыми»...

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх