fantlab ru

Джордж Оруэлл «Предисловие к украинскому изданию «Скотного двора»»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.29
Оценок:
21
Моя оценка:
-

подробнее

Предисловие к украинскому изданию «Скотного двора»

Author's Preface to the Ukrainian Edition of Animal Farm

Другие названия: Предисловие; Обаяние зверя; Preface

Статья, год

Аннотация:

Специальное авторское предисловие к первому переводу повести на иностранный язык — изданной в 1947 году книге, предназначенной для распространения в лагерях перемещенных лиц на территории Германии. В статье Джордж Оруэлл рассказал своим украинским читателям, как именно он пришел к идее написать это произведение.

Примечание:

«Я отримав прохання написати передмову для перекладу «Animal Farm» на українську мову. Я добре свідомий того, що пишу для читачів, про яких нічого не знаю, та й вони, мабуть, ніколи не мали нагоди довідатись про мене. Від мене, мабуть, чекають, щоб я розповів у цій передмові, як появився мій «Колгосп Тварин». Перед цим мені доведеться сказати дещо про себе та про події, що крізь них я дійшов до моїх політичних поглядів.

...щоб люди на заході Европи побачили совєтський режим таким, яким він є... Назагал робітники та інтеліґенти у країні такій як Англія не розуміють, що СССР сьогодні зовсім інший як у 1917 році частково тому, що не хочуть цього зрозуміти (себто тому, що хочуть вірити, що насправді соціялістична країна десь таки існує)...»

Д.Оруэлл пояснял украинским читателям, что в Англии также существуют привилегии, доступные лишь узкому классу людей, но отмечал при этом: «...з іншого боку, це країна, де люди вже живуть сотні років укупі і не знають громадянської війни, де закони відносно справедливі, а вісткам і статистикам можна порівнюючи йняти віри, і, нарешті, — де мати опозиційні погляди та висловлювати їх прилюдно не зв’язане з небезпекою».


Входит в:



Лев и Единорог. Эссе, статьи, рецензии
2003 г.
Скотный Двор. Эссе
2011 г.
Скотный Двор. Эссе
2011 г.
Скотный двор. Эссе
2014 г.
Скотный двор. Эссе
2014 г.
Скотный двор. Эссе
2016 г.
Скотный Двор
2021 г.
Скотный двор. Эссе
2021 г.
1984. Скотный двор. Эссе
2021 г.
Скотный двор. Эссе
2021 г.
Скотный Двор
2021 г.
Скотный Двор. 1984
2021 г.
Скотный Двор. 1984
2021 г.
Скотный двор. Эссе
2022 г.
Скотный Двор
2022 г.
Скотный Двор. 1984
2022 г.
Превращение. Скотный Двор
2022 г.
Собачье сердце. Скотный Двор
2022 г.
Превращение. Собачье сердце. Скотный Двор
2022 г.
Глотнуть воздуха. Скотный Двор. 1984
2023 г.
Превращение. Мы. Собачье сердце. Котлован. Скотный Двор
2024 г.

Периодика:

Новое время № 31 (2405), август 1991
1991 г.

Издания на иностранных языках:

Колгосп тварин
1947 г.
(украинский)
Ніч ополудні. Скотоферма
1991 г.
(украинский)
Колгосп тварин
2015 г.
(украинский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Написать этот отзыв меня побудило малое количество оценок этому предисловию. Что косвенно намекает, на возможное упущение его из вида теми, кто уже читал «Скотный двор». Когда как мне кажется, это дополнение к повести более чем уместно, а потому пренебрегать им не стоит. И потому посчитал своим долгом обратить на него Ваше внимание.

Предисловие я прочитал дважды. Первый раз перед чтением «Скотного двора», так как не имею привычки пропускать вступительное слово автора. Второй раз, уже после знакомства с этим сильнейшим произведением. Впечатления и послевкусие от повести Оруэлла были настолько мощными, что я хотел ещё какое-то время в них повариться, что называется, покипеть. Хотелось удостовериться, что, в читательском запале, не пропустил не одного нюанса, не единого оттенка. Что все запятые, восклицательные знаки, многоточия и ударения были расставлены и прочтены верное, с сохранением нужных интонаций.

В предисловии, кроме краткого автобиографического экскурса по поводу своих приключений в Испании, которые сильно повлияли на взгляды Оруэлла, Автор поведал историю зарождения замысла и, собственно, создания «Скотного двора». Экскурс, без сомнения, получился довольно увлекательным. Например, очень интересно было узнать, что финальная сцена застолья свиней и людей, это отсылка к Тегеранской конференции 1943 года. Поделился Оруэлл и своим, кстати, весьма, дипломатическим отношением к советскому режиму.

Много рассказывать не имеет смысла, лучше читать самому. Вступление короткое, информативное, со своим собственным и нужным, как мне кажется, для полного понимания истории о «Скотном дворе», настроением. Мне повезло и в книжном издании повести, которое у меня на руках, это предисловие тоже есть, надеюсь, Вам повезло также. Ну а если Вы были не столь удачливы, то при случае, найдите способ с ним ознакомится, уверяю, лишним это совсем не будет.

Оценка: 7


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх