fantlab ru

Ларри Нивен, Джерри Пурнелл «Хватательная рука»

Рейтинг
Средняя оценка:
6.98
Оценок:
181
Моя оценка:
-

подробнее

,

Хватательная рука

The Gripping Hand

Другие названия: The Moat Around Murcheson's Eye

Роман, год; цикл «CoDominium Universe»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 18
Аннотация:

Прошло два десятилетия после первого контакта Мошкитов и Человечества. Блокада планетарной системы инопланетян продолжается, но все понимают, что это не выход. Вторая Империя людей должна сделать выбор либо в сторону вечной войны, либо в сторону вечного мира, ведь у Мошкитов появлился новый шанс выбраться из своего заточения...

Примечание:

Очень часто в сети встречается ошибочное написание названия романа — «The Mote Around Murcheson's Eye»


Входит в:

— цикл «CoDominium Universe»  >  цикл «Мошкиты»


Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (3)

Хватательная рука
2004 г.
Мошка в зенице Господней
2007 г.
Мошка в зенице Господней. Хватательная рука
2007 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Сокращенная версия заметки для Medium (https://bit.ly/39VuZYb).

После моего корреспондента Джерри Пурнелла, которому в последние годы жизни здоровье (а также обновления на Surface Book, которые он почему-то избегал отключать) явно мешало работать над беллетристикой, остался ворох черновиков, и приглашенные наследниками коллеги выпекли на их основе аж три книги. Увы, качество этих сиквелов не всегда сравнимо даже с «Хватательной рукой», получавшей неоднозначные отзывы как в англосфере, так и в Рунете. Достаточно сказать, что на весь спартанско-мошкитский цикл, включающий ближние приквелы и сиквелы «Мошки в зенице Господней», упоминания земных политиков и исторических деятелей XX-XXI вв. можно сосчитать по пальцам, не снимая сапог-скороходов со встроенными двигателями Олдерсона-Шойера (Пурнелл пылал энтузиазмом относительно перспектив EmDrive); навскидку же вспоминаются лишь Макартур и Ленин, в честь которых названы корабли, направленные в систему Мошки. В принципе, с поправкой на демонстративный консерватизм Второй Империи Человека это терпимо даже для 3017 года. А вот в «War World: Falkenberg's Regiment» Стива Карра мы уже находим, пускай и мимолетные, нападки на… Трампа, без которых книгу, видимо, просто не пропустили бы в печать.

На фоне продуктов, премируемых штатовским коммьюнити после Охоты на Грустных Щенков (приятные исключения очень редки), «Хватательная рука» (в другом варианте названия — «Крепостной ров вокруг Зеницы Мёрчисона») и вовсе покажется потерянной классикой жанра. Пожалуй, это правильно. «Хватательная рука», в отличие от безукоризненной «Мошки в зенице Господней» (и в заметно большем сходстве с «Сепаратистами» Дженни Пурнелл), — не о Первом Контакте, а о том, как расхлебывать его последствия. Технологии сиквела несколько приближены к современности, женщин в сюжете стало аж три вместо одинешенькой Салли Фаулер, и сексапильная журналистка Джойс Мэй-Лин Трухильо свой репортаж заливает на имперский новостной портал, а не печатает на бумаге, которую потом надо засунуть в гиперкапсулу и послать попутным спейсфайтером на Спарту. Иные технологические аспекты классического сеттинга «Мошки», однако, нынче воспринимаются как мрачное пророчество: карманные компьютеры при работе не жужжат вентиляторами, зато без пауэрбанка на проводе и впрямь долго не живут.

Добавлено много демиургических подробностей о физике гиперперехода в модели Олдерсона и формировании новых Прыжковых Точек. Следует внимательно отнестись к этим фрагментам, в них ключ к пониманию основной политической интриги романа, связанной с мошкитами. Сдвиг Точки Безумного Эдди, охранявшейся имперским флотом, представляет смертельную угрозу для человечества: что, если разрозненным обломкам дюжины враждующих на Мошке-Прим чужацких государств удастся ускользнуть из системы? Империя большую часть трех десятилетий убеждала разбросанных по сотне миров подданных, что само их выживание зависит от Мошкитской Блокады. Но если бы на весь людской космос разнеслась сенсационная весть,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
что теперь любое выживание частично обеспечивается верностью самих мошкитов подписанным соглашениям,
реакцию широких масс предвидеть нетрудно.

И еще неизвестно, что покажется страшней  — войны с сауронскими сверхлюдьми, предварившие развал Первой Империи, или открытый конфликт с неотъемлемо агрессивной инопланетной цивилизацией, чьи темпы воспроизводства пушечного мяса превосходят всякое воображение,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
но так же, как человеческие, повинны смерти через контрацепцию.

Единственный русский перевод настолько отвратителен, что разнобой с первой книгой заметен уже в написании имени Основателя Империи, а драгоценностями в короне императорского дома сияют маленькие шедевры типа «мыльного камня» (в оригинале milestone). Правда, «военная интеллигенция» (war intelligence) в рынок не вписалась, возможно, потому, что к 1993 году мировая линия сеттинга отдалилась от базовой Реальности, и ни о каком СоВладении СССР и США всерьез говорить было нельзя; Нивен с Пурнеллом среагировали молниеносно, вырезав из сюжета адмирала Кутузова, самовары и казацкие танцы на борту имперского линкора.

Занятно, что у писателей, чьи политэкономические взгляды в реальности вполне эгалитарны (Нивен, Азимов, Херберт), галактические империи человечества получались самыми убедительными и странно привлекательными в своем слегка замшелом аристократизме.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Честно говоря, не понимаю, зачем Нивен с Пурнелем вздумали писать продолжение к «Мошке...» почти через 20 лет. Первый роман уже не был сильной вещью хотя бы потому, что противоречил здравому рассудку и не обогащал читателя новыми идеями и образами. Да, была попытка описать «несимметрическую» цивилизацию, искусственно выведенную для ведения войн, но эта идея не была до конца доработана, чтобы чем-то выделиться в ряду других необычных инопланетных рас. Сюжет также не блистал увлекательностью, хотя в нем и была какая-то неясная привлекательность. Но продолжение никак не вырисовывалось — это было заметно уже по слабому финалу. Авторы, наверно, никак не могли прийти к единому мнению по поводу того, закругляться им или всё же продолжать писать эту тягомотину. Вначале здравый смысл победил, и роман был закончен (топорно, конечно, но закончен). И вот через два десятилетия они решили, что настало время вернуться к «родовым столпам». Судя по продолжению, решение было явно опрометчивым, ибо за ним не стояло ничего, кроме желания в очередной раз срубить «зеленое бабло». Для тех, кому лень читать длинные рецензии, скажу сразу: НЕ ЧИТАЙТЕ данное извращение, если не хотите окончательно свихнуть себе мозги! Найдите себе книжку получше или просто перечитайте более достойную классику других авторов. А я кратко перечислю все минусы произведения, ибо плюсов у него я не нашел.

1. Неинтересный сюжет. Всё его действие сводится к новой экспедиции землян в систему Мошки. Причина проста: Флот Совладения разъедает коррупция, вызванная двадцатилетним бездействием у Точки Безумного Эдди. К тому же молодой астроном Арнофф опровергает мнение своего коллеги Бекмана по поводу единственности гиперпространственного входа в систему Мошки. Судя по всему, тот основывался на не совсем объективном мнении самих мошкитов, которым было выгодно дезинформировать Империю. В итоге новая точка Олдерсона открылась не через 2000 лет, а через 20, и человечество к этому оказалось совсем не готово... Казалось бы, неплохая завязка! Увы, кроме того, что я описал, больше ничего интересного в романе не будет. Да и то, что имеется, описано настолько убогим и сухим языком, что часто весьма сложно понять, что же там происходит на самом деле. Я люблю разгадывать разного рода загадки, если только они не занимают 570 страниц. Более половины романа — это не действия или описание чужих миров, а ДИАЛОГИ между экипажами космических кораблей. Больше всего меня бесят частые обеды с обязательным употребелением кофе и какао. Они там что — наркоманами стали или это просто ненавязчивая реклама Nescafe? Фраза «приготовь мне чашечку кофе» встречатеся через каждый 10 страниц и к середине повествования уже начинает будить во мне зверя. Персонажам больше не о чем разговаривать, что ли?! 200 страниц сюжет ВООБЩЕ НЕ РАЗВИВАЕТСЯ ни на йоту, а действующие лица бесцельно и однообразно шляются по планетам Империи, уговаривая друг друга в необходимости инспекции Флота Безумного Эдди. Всё самое интересное заканчивается в первой части, где магнат Бери со своим компаньоном Реннером проверяют слухи о проникновении мошкитов в систему Земли Максроя. Судя по всему, эту часть сюжета авторы продумали неплохо, а вот дальше начали просто высасывать историю из пальца. Так что не удивительно, что интрига пропадает уже к середине романа. А дальше начинается театр абсурда — игра слов и «качание мускулов» с успехом заменяют само действо. А финал просто ужастен — заканчивается чтением завещания «почившего в бозе (то бишь, Аллахе)» магната-исламиста! Не в обиду мусульманам будет сказано, что роль арабов в данном романе выглядит какой-то шутовской и не вызывает тех чувств, что возникают при чтении, например, дюнной гексалогии Герберта.

2. Убогие персонажи. Из героев первой части сохранились лишь Реннер и Бери. Другие герои появляются эпизодически и особого влияния на повествование не оказывают. Даже приснопамятный командор ИВКФ Родерик Блейн, бывший в первой части главным действующим лицом. Новые же действующие лица настолько плохо обрисованы, что зачастую путаешь их друг с другом. Особенно плох получился образ скандальной журналистки Алисии Трухильо: кроме того, что она безмозглая дура, я вообще ничего сказать не могу (сын Блейна со мной вполне согласен). Офицеры Флота выглядят некомпетентными солдафонами. Недаром главой новой миссии назначают не их, а исламистского разведчика Реннера. Ученые ведут себя как пораженные склерозом болваны и не могут даже сопоставить простейшие астрономические факты, пока не оказываются перед фактом появления в Угольном Мешке новой протозвезды, изменивший конфигурацию гравитационных полей. Это ж куда они своим телескопом смотрели?? Брат и сестра Блейны также особо не блещут ни умом, ни поступками, а просто шляются с остальными персонажами «балластом», ибо являются детьми известного в Империи деятеля. Это ж надо додуматься: арендовать в опасный район космоса гоночную яхту! Круиз себе устроили... Немудрено, что сразу в лапы к мошкитам угодили. Права поговорка: на детях гениев природа отдыхает! Родерик Блейн, правда, не гений, но в первом романе хотя бы выглядел достойно (пока не потерял по глупости свой корабль). Что касается мошкитов, то ничего нового читатель о них не узнает (о том, что они разбиты на кланы, уже известно из первой части). Ярких персонажей с их стороны также нет — они все примерно одинаковы между собой. Не познакомят нас авторы и с каким-то высокопоставленным деятелем Мошки наподобие короля Петра. Кругом одни «шестерки», исполняющие волю своих Мастеров. Скукотища...

3. Язык повествования. Мне сложно понять: то ли переводчик чего-то намудрил (об этом говорит Генгиз Хан — транслитерация Чингисхана), то ли авторы нанюхались галюциногенных грибочков и веселились вовсю, составляя фразы одна нелепее другой. Может, они писали все диалоги по очереди, вслепую, не зная, что там писал другой коллега по труду? Логика изложения нарушена и присутствует только в одном предложении. Следом идущее предложение вообще никак с предыдущем не связано и выглядит абсолютной белибердой. Читать невозможно и крайне сложно понять всю фабулу. Не стоило авторам углубляться в несущественные детали: как устанавливать связь с флагманом, как и что снимать репортерской камерой. Описания мошкитских баз также сумбурны и непонятны для непосвященного, хотя занимают довольно много места. Пропала вся атмосферность первой части — совсем не чувствуется батальная составляющая (а это — треть книги!), а также ощущение чужеродности мошкитской цивилизации (наверно оттого, что все инопланетяне носят земные имена, так же, как и их организованные группы — Медина, татары, ист-индийцы). Произошла подмена понятий: мошкиты представляют собой «арабов» в космосе (магнат Бери даже прямо указывает на такую параллель). Мне кажется, настоящая история Арабского халифата будет куда интересней!

Что в итоге? Закономерный и печальный провал хорошей идеи. Авторам даже 20 лет не хватило, чтобы сделать из нее конфетку. Типичный пример меркантильного подхода к творчеству. Весьма жалею, что купил эту книгу за 88 рублей! Для 2005 года это были неплохие деньги. Мог бы потратить их куда выгодней: поход в кино тогда обходился в 25 рублей.

----------------------

РЕЗЮМЕ: продолжение истории о войнах Безумного Эдди. Написано, судя по слогу, тем же Безумным Эдди.

Оценка: 6
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Насколько сильной получилась «Мошка в зенице Господней», настолько слабым оказалось продолжение. Тонны пустой болтовни и граммы событий. Переводчик тоже не радует, часто он просто не понимает текста. Один только Чингисхан, ставший Генгис Ханом, чего стоит.

На мой взгляд, «Хватательная рука» относится к тем книгам, про которые достаточно прочитать краткое содержание. А сэкономленное время потратить на более достойные произведения.

Оценка: 5
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Не знаю перевод это или сама книга такая, но читать её очень сложно. Довольно много персонажей, повествование часто переключается с одной сюжетной линии на другую, я иногда не успеваю переключится за автором и теряю нить рассказа. В целом средненько, сюжет в целом предсказуем, на мой взгляд слабее первой книги.

Оценка: 6
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

В отличие от Мира Кольца, Инженеров Кольца и прочая, Хватательная рука на 90% состоит из диалога. Все события сводятся к переговорам, к торговле в истинно мошкитском понимании этого слова. Описания сведены к минимуму.

Сомнительный вообще-то приём, но работа выполнена мастерски. Хотя ляпы редактуры существенно затрудняют чтение.

«Мошка» тоже написана сплошь диалогом. И я могу понять, почему. Только речь адекватно отражает различные типы мышления: европейский — арабский, человеческий — мошкитский... и третий тип — тип Посредника.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Совершенно замечательно, что помимо класса Посредников у Мошкитов, класс Посредников появился и у людей — дети лорда Блейна, воспитанные как Посредники. Момент, когда якобы человек, принцесса, наследница лорда Блейна, Гленда Руфь осознает свою суть и невысокое положение в мошкитской иерархии, очень показателен, великолепно подчеркивает действительно чужую психологию чужих.

Главы романа снабжены эпиграфами: коран, поскольку главный герой — араб до мозга костей, Киплинг с его бременем белого человека, которое, судя по всему, действительно будет преследовать человечество и в космосе, и мыслители от средних веков до нового времени.

Оценка: 9
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Трудно даже судить о качестве романа с таким диким переводом -фактически «подстрочником». Ясно, что сюжет более живой, но из-за отвртитеьного перевода текст превратился фактически в бессмыслицу.

Оценка: нет
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Спустя двадцать лет авторы возвращаются к своему раннему роману, чтобы окончательно расставить все точки над i. Действительно, в Мошке решение основного конфликта не было найдено, его, фактически, отложили. Так что все закономерно. Но продолжение подразумевает не только сюжет. Оно должно, в идеале, развивать достоинства оригинала и избавляться от недостатков. К сожалению, здесь все произошло с точностью до наоборот — от достоинств не осталось ни следа, зато количество подробнейших и скучнейших описаний и картонных однотипных персонажей подскочило на порядок. В итоге разобраться в том, что же происходит, и хоть сколько-нибудь сопереживать героям не представляется возможным. Авторы избавились от подростковой романтики, но ничего не предложили взамен, превратив роман в невразумительный отчет о некоей последовательности событий.

Вердикт: книга, которая не стоит того, чтобы ее читать. Впрочем, она не стоила и того, чтобы ее писать.

Оценка: 4
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

В первой половине книги мало динамики, особенно после первого романа. Не хватает переживаний, психологического напряжения. «Мелко» по сравнению с «Мошкой». Ну а дальше, по мере развития сюжета в дело вступает кривой перевод. Дело в том, что в первой книге люди имели дело только с одним кланом мошкитов, здесь же в повествовании участвует целая куча семей. Множество имен, терминов и названий... В общем тот перевод, что попал мне в руки, превратил дальнейшее повествование в полубессмысленный набор слов.

Оценка: 6


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх