Вильгельм Гримм, Якоб Гримм «Девушка без рук»
- Жанры/поджанры: Сказка/Притча
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Не определено )
- Время действия: Неопределённое время действия
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Детская литература
Пошёл бедный мужик в лес да повстречал там чёрта, который пообещал бедняка озолотить, но взамен потребовал то, что за мельницей у того находиться. Махнул мужик рукой — быть тому, ибо что там за мельницей может находиться, кроме яблони?..
Как часто бывает в подобных историях, дорого обошлась человеку такая сделка. В ту пору приехала из монастыря дочка и самый раз за мельницей убиралась. Договор есть договор и выполнять его надо.
Эта сказка с ярко выраженным христианским подтекстом. Уже из названия понятно, что не видать лёгкой судьбы дочери мельника, но за смирение и набожность воздастся ей сторицей.
Записана со слов Марии Мюллер («бабушки Марии»).
Входит в:
— сборник «Kinder- und Hausmärchen. Erster band. Große Ausgabe», 1857 г.
— антологию «Сказки Вильгельма Гауфа. Сказки братьев Гримм», 1979 г.
— антологию «Поющая косточка», 1992 г.
- /языки:
- русский (41), немецкий (2), украинский (1)
- /тип:
- книги (44)
- /перевод:
- К. Азадовский (1), М. Канарская (1), Г. Петников (17), П. Полевой (6)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
glupec, 24 ноября 2010 г.
Есть две «Безручки»: наша (которую написал — вернее, обработал народный сюжет — Андрей Платонов), и «ихняя» — собственно, братьев Гримм.
И даже при беглом сравнении видно, насколько удачнее сама задумка у Платонова. Где в немецкой сказке — малопонятный и плохо прописанный «чёрт» (он вредит главной героине, просто потому что «вот такой он злой», без особых мотивировок), там в нашей сказке — совершенно реальная, житейски правдоподобная и узнаваемая завистница — жена брата. И впрямь: если бы на свете не было людей, по дурости ревнующих к тем, кому живется хорошо — жизнь была бы куда светлее...
Брат Безручки у Платонова тоже вышел живее и интереснее, чем слабохарактерный мельник у Гриммов. Он понимает, что, если уж провинился перед сестрой, поверил клевете — то надо и себя наказать. Неважно, что расплатой будет
У Платонова нет «серебряных рук», которые заменяли героине настоящие. Вместо этого — как была она калекой, так и осталась; но в минуту опасности (когда надо помочь сыну) руки сами вырастают — иногда даже могучие, способные держать меч. А потом снова исчезают (как это далеко от «сусального» хеппи-энда у Гриммов... и как это — несмотря на всю фантастичность — жизненно-правдиво...)
Нет, конечно, есть к чему «прицепиться» и у Платонова. Напр., мне кажется, что в его сказке сюжет рыхловатый и нестройный. Фольклорного царя он заменил почему-то на абстрактного «полководца» (и вышло бледно, неубедительно — детям нужен более традиционный герой. Сказал «царь» — и все ясно: это идеал героя сказочного. А полководец... всего лишь один из многих:shuffle:) Но даже при поверхностном сравнении видно — его сказка интереснее, богаче и сочнее, чем гриммовская.
А, с другой стороны, есть и в гриммовской сказке некоторый потенциал, который можно при желании «развернуть» в что-то интересное. Безручка у них — прежде всего невинная страдалица, романтическая героиня, которая вся соткана из эмоций, из скорби, как у Жуковского и иже с ним («только жалобой мне сердце усладить после радостей потерянных». В платоновском варианте подчеркивается, наоборот, ее стойкость и терпение. Но из этого романтической баллады при всем желании не сделаешь).
Поэтому: за потенциал (не вполне раскрытый) — хороший балл; но не очень высокий... из-за всего остального.