Валентин Леженда «Легенды доблестных времён»
История благороднейшего из паладинов Гэвина Неповторимого и его друзей-крестоносцев — Бонифация Ненасытного, Бальтасара Неунывающего, Дорвальда Босые Пятки и, конечно, Нэвила Непорочного, страдающего в безбрачии во исполнение совершенно несусветного обета...
История остроумного гомункулуса Йорика, сумасшедших инквизиторов, ужасного повелителя мертвых негров — негроманта и несколько замороженного во всех отношениях лапландского воителя...
Гомерически смешные подвиги оружия и деяния духа!
Золотой век рыцарства — в крайне ироническом восприятии Валентина
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 312
Активный словарный запас: чуть выше среднего (3032 уникальных слова на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 60 знаков — на редкость ниже среднего (81)!
Доля диалогов в тексте: 61% — на редкость выше среднего (37%)!
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Dobkachleo, 13 марта 2025 г.
«Анналы средневековой истории»
Рецензия на «Легенды доблестных времён» Валентина Леженды
Выбирая, какую книгу у Валентина Леженды читать следующей, я обнаружил, что из его крупных произведений остались только внецикловые романы, а значит, любой выбор был равнозначен. Остановился в итоге на «Легендах доблестных времён», ибо допустил, что они окажутся сродни циклу «Сказки старушки Клио», который автор буквально в прошлом году дополнил двумя новыми частями, а я их недавно прочитал.
Что ж, можно сказать, я одновременно и угадал, и не угадал с выбором. С одной стороны, данный роман посвящён хоть и вполне исторической, но не такой отдалённой, как «Олимпийские хроники», эпохе. Как известно, время неизбежно накладывает отпечаток на окружение, и вымышленные истории не исключение. С другой же стороны, жанр «Легенд доблестных времён» — самое что ни на есть юмористическое фэнтези. Валентин прибегает примерно к одним и тем же приёмам и здесь, и в ныне шестикнижном цикле про богов-инопланетян, не говоря уж о нескольких мимолётных отсылках к древнегреческому эпосу.
Следует также учесть, что первые две трети «Сказок старушки Клио» выходили с 2003 по 2006 годы, а «Легенды…» стали достоянием гласности в 2008-м, то есть можно говорить о том, что во взглядах и уровне писательского мастерства автор был плюс-минус в одних и тех же условиях. Короче говоря, если читатель хочет найти в этом романе продолжение приключений древнегреческих героев и необычную трактовку тамошнего пантеона, то он не преуспеет. Зато он проникнется тем же разудалым духом псевдоисторической фантастики.
Основные приёмы, к которым Валентин прибегает на страницах своих юмористических произведений, — пьянки героев при любом удобном случае, поиски жён себе либо друзьям, а если не жён, то хотя бы красавиц для приятного времяпрепровождения. В дополнение к этому наличествует безрассудное благородство главных героев, в роли которых выступают английские рыцари, что выливается во множество забавных диалогов, отдающих благожелательной буффонадой.
Книга разделена на три примерно равные по объёму, но совершенно разные по содержанию части. Первая часть, словно благородный рыцарь, целеустремлённая, отважная и балагурная. Вторая часть, в принципе, не менее оживлённая и с осознанными намерениями, которые вытекают из финала первой части, однако в ней чрезмерно много самоповторов. Третья же часть выглядит так, будто автор дописывал её лишь для того, чтобы уложиться в стандартный для конца нулевых объём романа. В ней совершенно внезапно появляется новый значимый герой, а приключения в ней существуют как будто без какой-то глобальной цели.
Ранее я сказал, что главными героями выступают английские рыцари. Я немного слукавил. Помимо пятёрки вполне себе таковых имеются ещё их оруженосцы, а также финский (пардон, лапландский) рыцарь и японский самурай. Первые удостаиваются поначалу собственной второстепенной сюжетной линии, где ведут себя далеко не так благородно, как пристало потенциальным кандидатам в рыцари, и, словно в наказание, автор без церемоний от них избавляется, когда надобность в этих персонажах отпадает. Нет-нет, не убивает! Они сбегают, и рыцарям их потом приходится прогнать. О попытках вернуться история умалчивает, а значит, бывшие оруженосцы и сами рады были сменить поле деятельности.
Другое дело Туоми Вяминен и уж тем более Комуто Херовато. Первый предстаёт перед читателем ещё в первой части и ведёт себя как обычный второстепенный персонаж. Вернее, не так. За одни только национальные особенности он резко выделяется на фоне вроде бы главных героев: Гэвина, Нэвила, Бонифация, Бальтасара и Дорвальда. Более того, английские герои для меня постоянно сливались в одного усреднённого героя. Чуток выделялся из них Нэвил Непорочный, но ему фактически первые две части и посвящены, хоть и с оговорками. Так вот, на их фоне Туоми выделяется, хотя немного смущало, что лапландский гость больше напоминал стереотипного эстонца. Я, конечно, знаю, что финский и эстонский языки — родственные, но такое решение несколько разочаровало.
Между тем третья часть в некоторой степени посвящена именно Туоми, который из второстепенного персонажа внезапно превращается в одного из ключевых. И там же вдруг появляется японский самурай. Его имя я упоминал выше, и по нему явственно видно, что говорящие имена Валентин при необходимости вовсю использует. Так-то были и другие примеры забавных фамилий, но Комуто Херовато — весьма характерное, если не сказать топорное сочетание. Несмотря на это, всё в той же третьей части Валентин погружается не только в реалии средневековой Англии с фэнтезийным налётом, но и в нюансы лапландского эпоса и японской культуры. Поскольку я не слишком хорошо в них разбираюсь, уверенно сказать, что получилось «канонично», а что додумал автор, сказать не берусь, но в рамках книги выглядит органично, а этого немало.
В целом «Легенды доблестных времён» получились пусть и не во всём связным, но достаточно крепко сбитым произведением, которое однозначно развлечёт читателя в течение нескольких дней, а то и целой недели. Учитывая общий добрый настрой текста, подобные произведения нужны тем, что придают жизнеутверждающий настрой, что безусловно ценно как в год выхода, так и поныне.