fantlab ru

Эдгар Райс Берроуз «Пираты Венеры»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.26
Оценок:
302
Моя оценка:
-

подробнее

Пираты Венеры

Pirates of Venus

Роман, год; цикл «Венерианский цикл»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 32
Аннотация:

Эта книга перенесет читателя в удивительный и опасный мир древней Венеры. Загадочные расы, принцессы, чудовища, дуэли — все прелести жанра «героической фантастики» в наличии. Приключения неунывающего и бесстрашного героя Карсона описаны мэтром приключенческой фантастики Эдгаром Берроузом с присущими ему фантазией и искрометным юмором.

С этим произведением связаны термины:

Входит в:

— антологию «All About Venus», 1968 г.

— антологию «Farewell, Fantastic Venus!», 1968 г.


Похожие произведения:

 

 


Пираты Венеры
1991 г.
Венериана. 1 и 2 книги
1993 г.
Вне закона на Горе
1993 г.
Пираты Венеры
1993 г.
Пираты Венеры. Люди из забытого времени
1993 г.
Пираты Венеры
2003 г.
Пираты Венеры
2022 г.

Самиздат и фэнзины:

Венерианский цикл
2016 г.
Венерианский цикл
2020 г.

Издания на иностранных языках:

Pirates of Venus
1934 г.
(английский)
Farewell, Fantastic Venus!
1968 г.
(английский)
All About Venus
1968 г.
(английский)
Farewell, Fantastic Venus!
1971 г.
(английский)
Farewell, Fantastic Venus!
1977 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Первый роман в новом цикле всегда должен быть на высоте. Однако, если читать его после марсианских приключений, то острота восприятия значительно снижается. В тоже время это динамичное приключенческое произведение, которое со временем превратилось в наивно-романтическое и сегодня уже воспринимается с легкой ироничной улыбкой. Не хватает достоверности, драматизма, психологи, герои и враги четко разделены, честь и долг стоят на первом месте, а любовь это такое чувство, как когда-то была первая любовь. Специально прочитал несколько современных фантастико-драматичных произведений: кровь, грязь, подлость... И снова потянуло на наивно-романтическое. Такая перебивка позволяет справиться с любым сериалом. С другой стороны, этот цикл читали наши деды и будут читать наши внуки, ибо честь, долг, любовь и благородство будут всегда в чести у нормального человека.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Впервые я познакомился с этим произведением по изданию АСТ. Впечатление было, что это до ужаса циничная и неприличная книга с низкопробным юмором.

(Его спросили, кто он такой)

- Морская пехота. Лётчик наоборот.

- О-лот-чик о-бо-рот... Оборты делаешь? Врач?

- Точно. И грач, и пролётчик.

(Он подбивает рабов к восстанию)

- А что ты думаешь о Кироне?

- Кирон Красавчик? Отличный парень! (...) Ещё бы, такая попка.

И далее в том же духе. Авторское (как я думал) чувство юмора потрясало: через каждые две строчки по любому поводу — «ну это ж просто картина маслом!» Зверь подкрался — «картина маслом!» Девушку увидел — «картина маслом!»

Точно так же, к месту и не к месту, используется по десять раз в одной строчке слово «спиногрыз» (интересно, сам автор — или переводчик — в курсе, что это значит, «спиногрыз»? Или думает, что это просто такой синоним к слову «плохой парень»?)... А одного отрицательного персонажа зовут Анус (это уж просто без комментариев)... и т.д.

- однако же, в изданиях начала 90-х ничего подобного не было => возможно, (думал я) всё это, так сказать, самодеятельность АСТовских переводчиков. Я смотрел перевод, выложенный в сети — там и правда ничего такого нет... АСТ ли увеличил объём текста, или, наоборот, переводчики 90-х не заметили грубоватого юморка Эдгара Райса — «иди знай».

В общем... долгое время я не знал толком, что такое «Пираты Венеры» — банальное приключенческое чтиво типа того же «Джона Картера», или нечто более грубое и не совсем приличное? В итоге — нашел оригинал в интернете, посмотрел, сравнил.

Оказалось: таки да, это наивная приключенческая сказочка, отличающаяся от «Марсианского цикла» в основном тем, что тут всё ещё более чёрно-бело, однозначно и прямолинейно («Марс» мне — вполне, а «Венера» — извините, :weep:). Язык простенький, ничем не пленяет и не прельщает.

Именно поэтому я бы рекомендовал всем интересующимся «стёбный» перевод от АСТ. Да, он непохож на оригинал. Да, они малость перегнули палку в смысле «солёного» юморка. Но именно это и делает пресную и скучную повесть (какой она была в оригинале) более интересной. Тот редкий случай, когда пересказ качественнее первоисточника.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Несколько отличается от марсиниады. Герой более человечен. а не ходячее воплощение всех добродетелей. И действие более живое.

Оценка: 8
– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

К сожалению, намного слабее марсианских приключений. ГГ местами хочется назвать циничным подонком, он так не похож на Джона Картера.

Оценка: 4


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх