fantlab ru

Вячеслав Назаров «Зелёные двери Земли»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.64
Оценок:
130
Моя оценка:
-

подробнее

Зелёные двери Земли

Другие названия: Бремя равных

Повесть, год; цикл «Семья Савиных»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 18
Аннотация:

...С древних времен на Земле существовала цивилизация, которую люди, только начавшие свои шаги к Единению, не замечали. Цивилизация разумных дельфинов. Культура дельфинов совсем не похожа на человеческую. У них нет техносферы, однако есть чувство единства со всем живым, Землей, Космосом. Рано или поздно эпоха согласия между двумя разумными видами на планете должна наступить.

С этим произведением связаны термины:
Примечание:

Работа над первоначальной версией повести продолжалась с 1970 по 1973 гг.

В 1978 г. дополненный и исправленный вариант произведения вышел под названием «Бремя равных».


Входит в:

— журнал «Искатель 1977'4», 1977 г.

— журнал «Искатель 1977'5», 1977 г.

— сборник «Бремя равных», 1978 г.


Лингвистический анализ текста:


Приблизительно страниц: 226

Активный словарный запас: высокий (3218 уникальных слов на 10000 слов текста)

Средняя длина предложения: 64 знака, что гораздо ниже среднего (81)

Доля диалогов в тексте: 36%, что близко к среднему (37%)

подробные результаты анализа >>


Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (9)

Бремя равных
1978 г.
Зелёные двери Земли
1978 г.
Бремя равных. Синий дым. Силайское яблоко
1985 г.
Зелёные двери Земли
1985 г.
Бремя равных
1992 г.
Двойное зеркало
1994 г.
Бремя равных. Силайское яблоко. Синий дым
2016 г.

Периодика:

Искатель № 4 1977
1977 г.
Искатель № 5 1977
1977 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

Если «номером один» в советской фантастике для меня является «Час Быка» И. Ефремова, то «номером два» — «Зеленые двери Земли»... Это была точно такая же мгновенная любовь с первого прочтения, стопроцентное попадание. И даже эмоции, которые я получаю от перечитывания этих абсолютно разных, казалось бы, произведений — объединены общим началом. Это совершенно особое предвкушение, что сейчас я получу все, что я хотел бы получить от книги... Начиная от глобальных вещей — сюжета, идеи, антуража, до каждой мелочи и стилистических нюансов в описаниях! И то самое ощущение недосягаемой красоты, о котором я писал в отзыве к «Часу Быка», с неменьшей силой возникает и здесь...

Когда я впервые прочитал «Зеленые двери Земли», я еще не был знаком с творчеством и биографией Вячеслава Назарова и искал научно-фантастические произведения, в основе сюжета которых лежала бы тема взаимоотношений человека и дельфина. Эти удивительные, полные загадок существа всегда вызывали во мне особый отклик, и я никогда не упускал возможности окунуться в эту тему и с фантастической ее стороны. Такие фильмы, как «День дельфина» (США, 1973) и «Люди и дельфины» (СССР, 1984) уже давно были в моих «настольных», но хотелось открыть для себя что-то еще... И произведение Вячеслава Назарова действительно стало для меня таким открытием, выведя тему «Человек и Дельфин» на еще более высокий уровень. Это настоящая, прочувствованная социально-философская фантастика, где все действие преподносится читателю как бы с трех ракурсов — взгляд людей, взгляд дельфинов и третий — уравновешивающий — чистый и светлый взгляд ребенка! Доведенный до максимума эстетический и нравственный аспект сталкивается в противостоянии с косностью и чисто «земными» проблемами и конфликтами. Причем и в том, и в другом «лагере» (людей и дельфинов) есть свои ищущие, и свои консерваторы.

Для меня «Зеленые двери Земли» — самый яркий пример т.н. «Школы Ефремова» в советской фантастике. Это не только кладезь философских воззрений автора, но и невероятные по своей емкости и красоте описания! Вторую главу произведения под названием «Разведчик», где содержится отраженное в слове гипотетическое восприятие мира дельфином и его внутренний монолог, я бы поставил в один ряд с лучшими образцами художественного слова из мировой классики и добавил в школьную программу!

На отдельные размышления наводят следующие строки: «Усилием воли, с некоторых пор уже привычным, Уисс отключил все рецепторы кроме светового зрения и инфраслуха. Сейчас он воспринимал окружающее почти как зум (*человек). Мир погас. <...> Чувство одиночества, затерянности сжало сердце Уисса.» Насколько же ущербным и ограниченным кажется в этот момент читателю человеческое восприятие после того, как он еще секунду назад видел «тонкий голубой звук, пронзивший тишину», слышал «монотонные всхлипы умирающих нейтринных звезд, отдаленный рев квазаров и быстрый неуверенный пульс новорожденных галактик»... Когда только что «отголоски шторма, ревущего где-то в тысяче километров, слегка покалывали метеоклетки», а «внутренний глаз — замечательный орган, неусыпный сторож, следящий за состоянием организма, — укоризненно замигал, докладывая о недопустимой мышечной перегрузке.» О какой истинности суждений может идти речь, когда наше мировосприятие настолько несовершенно? Когда мы можем воспринять лишь самое поверхностное, ничтожную частичку реального мира? И вечный, вездесущий страх повсюду сопровождает нас — страх перед ответственностью, перед одиночеством, перед жизнью... «Уисс впервые в жизни почувствовал страх. Не то подсознательное чувство опасности, которое побуждает к действию, а первородный леденящий ужас, лишающий силы и воли, — страх бытия. Вот оно, наследство пращуров — Безумие Суши, — оно спит в каждом дэлоне (*дельфине) <...> и, случайно разбуженное, заставляет выбрасываться на скалы...» Но с другой стороны — именно это вопиющее несовершенство закалило человека, заставило его бороться за свое выживание и становиться сильнее! И человек, в конце концов, достиг многого вопреки всему... Но поймет ли нас разумная цивилизация дэлонов — наших братьев по планете? Оценит ли справедливо наш жизненный путь?..

Цепляющий сюжет, отлично выписанные герои, яркие диалоги, атмосфера — вот далеко не полный список того, что делает это произведение притягательным. Ключевая роль музыки в сюжетных поворотах (что меня лично не может не радовать), обилие разнообразных ретро-футуристических «ламповостей-винтажностей» по ходу повествования (катушечные магнитофоны, магнитные ленты, электроорган и т.д.) также создает особое настроение. А отсылки к крито-микенской культуре и мифологии, заставляющие читателя хотя бы на минуту задуматься о возможном ментальном биоконтакте и союзе человека и дельфина в незапамятные времена — придают произведению поистине завораживающий, почти «лавкрафтианский» колорит! В 2012 году мне посчастливилось побывать на Крите, своими глазами увидеть восстановленный Кносский дворец и, конечно же, знаменитые фрески с дельфинами... Но после «Зеленых дверей Земли» все это волей-неволей видится уже по-другому! Хочется поверить в чудо и допустить на мгновение такую возможность... Также мне стало очень интересно, был ли у фрески, так детально описанной в повести (морской карась, изображенный в шести проекциях одновременно, как гипотетически видят изображение дельфины) реальный прототип, от которого оттолкнулся автор? Существует ли что-то подобное, или хотя бы отдаленно похожее? Ответа на этот вопрос я так и не нашел. Но на другой вопрос — более важный для каждого читателя «Зеленых дверей Земли» — ответ дается легко. Он буквально сквозит между строк... Если Вы потеряли последнюю частичку детства — это и есть конец! Постараться пронести ее через всю свою жизнь — труднейшая и, вместе с тем, самая желанная и необходимая задача для каждого человека!

P.S. А теперь — для поклонников произведения и тех, кому интересно, — краткий сравнительный анализ. Я был очень удивлен, когда насчитал целых 5 (!) различных редакций этой повести, значительно отличающихся по тексту.

Первая редакция — в авторском сборнике «Вечные Паруса» (1972) с иллюстрациями В. Бахтина. Там она носит название «Двойное зеркало». Расширенная первая глава, отличающиеся диалоги Пана и Карагодского, отсутствие многих эпизодов, появившихся позднее. Люди называются «земы».

Вторая редакция (уже московская, изд-во «Молодая гвардия») — в альманахе «Искатель» (1977 №4-5) с иллюстрациями Ю. Макарова — вышла под названием «Зеленые двери Земли». Первая глава значительно сокращена, текст повести во многом видоизменен, добавились новые эпизоды. Также изменения коснулись названий и порядка глав, а люди стали называться «зумы».

Третья и четвертая редакция появились практически одновременно — в 1978 году — одна в Красноярске, другая в Москве. Красноярская редакция вышла под названием «Бремя равных» (художник В. Камышев) и значительно отличалась от двух предыдущих наличием дополнительной главы «Бог Семен» и других небольших эпизодов, освещающих события на планете Прометей (отсылка к повести «Нарушитель») на уровне отдельной сюжетной линии. Дельфинолог Комов стал Штейном. Именно эта редакция наиболее широко распространена, в т.ч. на аудиокнигах как окончательная авторская версия. Московская редакция 1978 года (снова «Молодая гвардия», редактор Д. Зиберов, название — «Зеленые двери Земли») вышла в серии БСФ с иллюстрациями К. Швеца. Это моя любимая редакция, которая лично мне показалась самой оптимальной. Она ближе всего к журнальной версии. Глава «Бог Семен» отсутствует, отдельные эпизоды, связанные с планетой Прометей — также отсутствуют. Ссылка на эту сюжетную линию появляется лишь в виде краткого упоминания в диалоге Пана и Карагодского. Из первоначальной версии (с небольшими правками) взято удачное описание поездки Нины Савиной в порт (отсутствовало в журнальном варианте). Имя дельфина Сусии заменено на более «понятное» для уха — Сусип.

Пятая редакция — это второй выпуск в серии БСФ (1985) с иллюстрациями А. Семенова. Все изменения из предыдущей редакции оставлены, но вновь добавлена глава «Бог Семен».

Остальные издания этого произведения (кроме «рамки») опираются на версию «Бремя равных» с минимальными, практически незаметными вариациями.

Также отмечу, что одна из ключевых сцен повести — катастрофа в Атлантике (гибель дельфинов по вине людей) в вариантах «Двойное зеркало» и «Бремя равных» имеет совершенно разное сюжетное наполнение.

Откуда взялось такое изобилие версий этого произведения — можно только гадать!

Оценка: 10
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Понравилась мне эта повесть. Очень. Хотя по прочтению аннотации, с очень большим скепсисом чтение начинал (ибо про разум или поиск разума у дельфинов столько было понаписано фантастики — мама не горюй). Но автор действительно молодец.

Первым плюсом пошло описание рассуждения дельфина о человеке, о контакте с нами. Прелесть! Мы, человеки, и правда на редкость странные и нелогичные создания. Затем новый бонус — рассказ о событиях на Прометее (повесть «Нарушитель»), очень и очень интригующие (очень хотелось бы прочитать про это отдельный роман, желательно с выходом на Контакт), да ещё и с определённой связкой с событиями на Земле.

Так же в плюс — спор (почти противостояние) двух академиков, сторонника теории разума у дельфинов и практика, создателя дельфиньих школ по дрессировке дельфинов для промышленного рыболовства. Хорошие у них получились диалоги, я поверил.

В минус, ну как же без минуса-то, вот что — у автора хорошо работает фантазия лишь в пределах известных технологий и явлений. Предвидеть автор даже не пытается. Кинокамеры у него стрекочут, энергомост с Венеры упоминается — так обязательно шнур (кабель) уходящий в небо (тут моё сознание крепко забуксовало в попытках оценить реалистичность прокладки кабеля до Венеры) и так далее.

Зато к репортёрам отношение, похоже, одинаковое в любое время и при любом политическом устройстве. Очень понравилась слова Профессора журналисту: «Я не знаю, к чему приведёт общение с дельфинами, но общение с вами точно ни к чему не приведёт!» ))

В отдельный плюс — финал. И общий и непосредственно последняя страница повести. Всё там верно. И решения дельфинов, и поведение детей, и... надежда.

На одном дыхании прочитал повесть, не так и много старой фантастики так читается в наше время.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

На «Зелёные двери Земли» я наткнулся среди произведений, похожих на «Остров дельфинов» Кларка, на который я в свою очередь вышел через комментарии к Жемайтису. Почти сразу мне повезло купить бумажное издание. А читать повесть стал из-за её небольшого объёма в качестве отдыха между двумя нехудожественными книгами.

В последние лет двадцать советской фантастики существовала так называемая «школа Ефремова». Если я правильно понимаю, так называли то, что позволяли печатать в «Молодой гвардии» люди вроде Владимира Щербакова и Юрия Медведева; сами они, наверное, и придумали это название. Речь тут шла скорее всего о противостоянии со «школой Стругацких». Не знаю, какая из этих двух школ была права, возможно, неправы обе, но по-разному. Создаётся впечатление, что представители «ефремовской школы» пытались писать что-то вроде: «больше романтики, больше прекрасных женщин, больше загадок древности, больше неизученных возможностей организма...», и в результате всё стало скатываться к эзотерике. Что мы видим в данной повести? Телепатия между женщинами и дельфинами в крито-микенской культуре, точки акупунктуры, биополе («не знаем, что такое пента-волна, но прибор создали»).

Но есть в произведении и заметные плюсы: дружба дельфинёнка и детей описана, на мой взгляд, великолепно. Берёт за душу несостоявшееся возрождение чиновника от науки (чем-то напомнило Обломова). Природа хороша. Возможно, что в описание сердечного приступа профессора Панфилова автор вложил собственный опыт.

Значение событий на планете Прометей в контексте повести я не понял. Возможно, потому что не читал «Нарушителя». А так действительно напомнило «Солярис» (падок я на описания неведомого нечто). Возможно, автор не успел написать продолжение? Что касается недостатков, то я ещё могу в рамках произведения поверить в бессмертных дельфинов, но чтобы ещё и со способностью к телепортации?!

А в целом повесть мне показалась не плохой, но и ничем особо не выдающейся. «Дети океана» Жемайтиса мне нравятся больше — там меньше в дебри паранауки лезли. Перечитывать не хочется, так что придётся продавать книжку.

Оценка: 6
– [  13  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень интересная и, в отличие от многих своременных ей произведений фантастики, не устаревшая повесть.

Формально о попытке установления контакта между цивилизациями людей и дельфинов (которая в этой повести значительно старше и мудрее человеческой). Основная тема — неспособность понять другого, взглянуть на проблему под другим углом.

И только мальчик и дельфиненок нашли путь к взаимопониманию, так как «взрослые не способны ничего понять, ни только задаются».

Читал в детстве, сейчас перечитал с большим удовольствием, понравилось даже больше. Существенно отличается от другой фантастики на «дельфинью тему»

Оценка: 9
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Повесть небольшая, лёгкая для чтения, но впечатление оставляет очень необычное и памятное. В определённом смысле, это более мягкий, но, возможно, более многогранный, вариант «Соляриса», даже сюжетная линия схожая есть, но даже и если в целом смотреть, это так. Более «экологически-ориентированная» и вообще с очень интересными концепциями и точками зрения на мир... А вообще повесть — в широком смысле о зеркалах. О том, как всё связано, как все и всё друг в друга всматриваются и ищут не копии себя, не сходства даже — а хоть в чём-то единую систему отсчёта, понимание...

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх