Ганс Христиан Андерсен «Русалочка»
- Жанры/поджанры: Сказка/Притча
- Общие характеристики: Философское
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа )
- Время действия: Неопределённое время действия
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Детская литература
Однажды юная русалочка, дочь морского владыки, спасла прекрасного принца и полюбила его. Но люди не могут жить в море, а русалке, для того чтобы жить на суше, нужны ноги. Морская ведьма может ей помочь. Но платой за безответную любовь может стать жизнь.
Входит в:
— цикл «Сказки, рассказанные детям» > цикл «Сказки, рассказанные детям I» > сборник «Сказки, рассказанные детям I третий выпуск», 1837 г.
— цикл «Сказки и истории» > сборник «Сказки и истории. Том первый», 1862 г.
— антологию «Дюймовочка и другие сказки»
— сборник «Сказки», 1850 г.
— антологию «Ландыш», 1908 г.
— антологию «Литературные сказки зарубежных писателей», 1982 г.
— антологию «Mythical Beasties», 1986 г.
— антологию «Сказки зарубежных писателей», 1986 г.
— антологию «Вильгельм Гауф. Сказки. Ханс Кристиан Андерсен. Сказки и истории», 1987 г.
— антологию «Барышня-герцогиня», 1988 г.
— антологию «Великие сказочники мира. В трёх томах», 1992 г.
— антологию «Сказки бабушек и дедушек», 1992 г.
— антологию «Заколдованная принцесса», 1993 г.
— антологию «Молодой великан», 1993 г.
— антологию «Шутка Черного Лешего», 1993 г.
— антологию «Золушка и другие сказки и волшебные истории», 1994 г.
— антологию «Счастливый принц. Волшебный мир сказок», 1994 г.
— антологию «Привидение в гостях у гномов», 1996 г.
— антологию «Русалочка», 1999 г.
— антологию «Сказки зарубежных писателей», 1999 г.
— антологию «Литературные сказки народов мира. Том I. Сказки писателей Европы», 2002 г.
— антологию «Сказки», 2002 г.
— антологию «Белоснежка и семь гномов. Приключения Пиноккио. Русалочка», 2004 г.
— антологию «Старые добрые сказки», 2004 г.
— антологию «Мудрые сказки», 2005 г.
— антологию «Сказки Лас-Вегаса», 2006 г.
— антологию «Все лучшие сказки мира», 2007 г.
— антологию «Сказки зарубежных писателей», 2007 г.
— антологию «Большая книга любимых сказок», 2009 г.
— антологию «Кот в сапогах», 2010 г.
— антологию «Сказки для малышей», 2010 г.
— антологию «Сказки о любви», 2011 г.
— антологию «Золушка» и другие сказки», 2012 г.
— антологию «Золотые сказки», 2012 г.
— антологию «Русалочка и другие сказки», 2013 г.
— антологию «Самые любимые сказки», 2013 г.
— антологию «Сказки и стихи для всей семьи», 2014 г.
— антологию «Старые добрые сказки», 2014 г.
— антологию «Все лучшие сказки для детей», 2015 г.
— антологию «Самые красивые сказки», 2015 г.
— антологию «Сказки зарубежных писателей», 2015 г.
— антологию «Сказки Старого света», 2018 г.
Экранизации:
— «Русалочка» 1968, СССР, реж: Иван Аксенчук
— «Волшебница Мако» / «Mahô no Mako-chan» 1970, Япония, реж: Минору Окадзаки, Юго Сэрикава, Ёсио Таками
— «Принцесса подводного царства» / «Andasen dôwa ningyo-hime» 1975, Япония, Германия (ФРГ), Сингапур, Нидерланды, реж: Томохару Кацумата, Тим Рейд
— «Русалочка» 1976, СССР, Болгария, реж: Владимир Бычков
— «Русалочка» / «Malá morská víla» 1976, Чехословакия, реж: Карел Кахиня
— «Русалочка» / «The Little Mermaid» 1989, США, реж: Рон Клементс, Джон Маскер
— «Русалочка» / «The Little Mermaid» 1992, Япония, США, реж: Масаказу Хигучи, Чинами Намба
— «Сказки на ночь. Русалочка» 2009, Россия, реж: Мария Парфенова
— «Русалочка» / «Die kleine Meerjungfrau» 2013, Германия, реж: Ирина Попоу
— «Malá z rybárny» 2015, Чехия, реж: Ян Балей
- /языки:
- русский (488), английский (19), немецкий (2), французский (1), датский (2), украинский (1), белорусский (1)
- /тип:
- в планах (1), книги (470), аудиокниги (41), цифровое (1), другое (1)
- /перевод:
- У. А. Крейджи (2), А. Афиногенова (1), Л. Брауде (1), А. Васильева (2), П. Вейнберг (1), О. Верникович (1), А.В. Ганзен (229), П.Г. Ганзен (59), М. Ганзен (1), И. Гусева (1), К. Дейнс (1), Н. Дубровских (1), Д. Дули (5), С. Займовский (1), О. Иваненко (1), Д. К. Крейджи (2), Э. Керр (5), Н. Конча (1), Н. Край (2), Т. Кузьмина (2), М. Курсеев (2), Е. Лопатин (1), Н. Льюис (1), М. Лялина (1), М. Мельниченко (1), Х. П. Паулл (2), Е. Павлова (1), Е. Пастернак (1), М. Поздняков (1), М.А. Полиевктова (1), В. Саблин (1), В. Смирнов (2), Ч. Темирханов (1), Н. Терентьева (1), А. Файкова (1), Дж. Хершолт (2), Ю. Яхнина (2)
В планах издательств:
Издания:
Аудиокниги:
Электронные издания:
Прочие издания:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Инна ЛМ, 9 апреля 2023 г.
Увидев предложение изобразить в фанфике такого-то персонажа как Русалочку (или в образе Русалочки), впервые задумалась об этой давным-давно известной мне сказке: что означает Русалочка как нарицательное понятие? Ни разу не встречала такое употребление имени этого персонажа.
Я так определила для себя главное – то, что приходит мне в голову при словах «это как то, что было с Русалочкой»: человек, готовясь исключительно по собственной воле и инициативе радикально изменить свою жизнь (причем нынешняя жизнь его тоже устраивает, но новая чем-то привлекает намного больше), отказывается от чего-то очень ценного для него и нужного как в нынешней жизни, так и в новой – в обмен на нечто, что в нынешней жизни не нужно, а вот в новой необходимо; и в итоге все эти перемены и обмен не приносят ему особого счастья.
Пошла в Интернет сравнить свои ощущения от этой сказки с впечатлениями других читателей – и обнаружила, что большинство народу воспринимает Русалочку как олицетворение бескорыстной, жертвенной и несчастной любви. Я с этим согласна, но для меня это не то главное, что отличает ее от множества других персонажей. Главное – тот самый обмен-жертва как обязательная подготовка для перехода к новой жизни.
zslooo, 8 февраля 2023 г.
«Русалочка» Ханса Кристиана Андерсена — это классическая сказка, которая была переосмыслена в разные формы медиа, включая мультфильм Диснея. Хотя обе версии рассказывают о похожих событиях, они также имеют существенные различия, которые отражают ценности и общественные нормы своих эпох.
В оригинальной версии Андерсена, русалочка жертвует своим голосом, плавниками и жизнью под водой, чтобы стать человеком и завоевать любовь принца. Однако, в конечном итоге, принц женится на другой девушке и русалочка превращается в морскую пену. Этот конец отражает акцент Андерсена на эфемерность жизни, а также идею, что настоящая любовь не обязательно достижима.
На другой стороне, мультфильм Диснея представляет совершенно иную картину: русалочка влюбляется в принца и получает возможность стать человеком с помощью волшебной лебединой песни. Она встречается с принцем и они живут долго и счастливо. Этот финал отражает оптимистическую идею о справедливости и возможности для достижения счастья в жизни.
В заключение, «Русалочка» Андерсена и мультфильм Диснея представляют различные подходы к истории и значениям. Они демонстрируют, как сказки могут меняться и переосмысливаться в разные времена и культуры.
glupec, 6 января 2016 г.
Помнится, в начале 90-х Анджей Сапковский неплохо поиздевался над теми, кто видит в этой сказке не столько любовь, сколько довлеющее всем и вся чувство долга. «Любящий жертвует! Я ради него жертвовала собой, ежедневно вылезала на скалы, все чешуйки на попе протерла, плавник растрепала, простыла. Насморк схватила! А он ради меня не хочет пожертвовать двумя своими паршивыми обрубками?» Ясно и понятно — проще призывать других отдать что-то ради твоего блага, чем попытаться жертвовать САМОМУ. Но правда в том, что избавление от мук не покупается чужой жизнью...
"— Мы отдали наши волосы ведьме, чтобы она помогла нам избавить тебя от смерти! А она дала нам вот этот нож — видишь, какой он острый? Прежде чем взойдёт солнце, ты должна вонзить его в сердце принца, и когда тёплая кровь его брызнет тебе на ноги, они опять срастутся в рыбий хвост... Наша старая бабушка так печалится, что потеряла от горя все свои седые волосы».
Не жалко ли старую бабушку? Да, конечно. Жалко — до слез. А вот принц — легкомысленный и глупый — вполне заслужил смерть. И что же?.. Русалочка не может убить принца и его молодую жену, бросает нож в море...
За свое благородство она, кстати, в итоге получает награду:
«Над морем поднялось солнце; лучи его любовно согревали мертвенно-холодную морскую пену, и Русалочка не чувствовала смерти».
Скажете, этого мало?.. А я так не думаю. Любовь победила — пусть даже любовь без взаимности. Станет ли беспутный, глуповатый и пошловатый принц в итоге человеком?.. Возможно. В японском мультфильме 60-х он под конец все понял, раскаялся (правда, слишком поздно). Да и советскому драматургу Людмиле Разумовской тоже подобная идея приходила в голову.
« -- Кто говорит со мной? -- Сестра души твоей. -- Русалочка? -- Меня так называли...
-- Ты где, любимая? -- Я везде, возлюбленный... И в этом вот цветке, в травинке, в поле, и в солнечном луче, в ручье прохладном, в розовом сиянье дня, в вечернем воздухе, разлившем ароматы ночи...
Меня не увидать, -- но если вправду тебе я дорога, меня почувствовать ты сможешь сердцем. Лишь вспомни обо мне, и я приду мгновенно. [И, если] на щеке разгоряченной почувствуешь дыханье ветерка, то знай, что это я, что я — с тобой, что это я тебя целую нежно. Что я тебя люблю. Прощай.»
( «Что на сказку кивать?» — пел когда-то добрый волшебник Олег Ефремов. — «Сказки есть и сказки будут...
В жизни вряд ли придет
К вам на помощь чародей.
Люди сами должны
Друг для друга делать чудо,
Только люди должны
Быть похожи на людей».
А обитатели Той Стороны — они куда больше похожи на людей, чем мы сами. Что такое подлость и предательство, Русалочка просто не знает: она на такое неспособна. Хотя каждый шаг по мерзкой и грязной земле отдается в теле жуткой болью... хотя излить душу кому-то не получится — Русалочка нема. (Да, конечно, аллегория более чем очевидна — Андерсен имел в виду себя. Вернее... «и себя тоже»). Поэт, затравленный тогдашним грязным и пошлым обществом... а, может, и не обязательно поэт. Просто умный, тонко чувствующий человек. Таких во все времена было много.
Поэтому — неизбежен трагический конец. Чтобы его изменить, пришлось бы переписать весь сюжет. Что в свое время сделали диснеевцы (топорно и неумело). Что в принципе могло быть сделано — грамотнее и тоньше. История Русалочки могла бы завершиться счастливо, но тогда... тогда это должна быть другая сказка. (Собственно, она напрашивается сама собой: Русалочка не умерла бы, если бы нашла человека, который — в отличие от принца — от неё не отступится. Но это не Андерсен, это — спор с Андерсеном).
Конечно, это не означает, что не может быть иных версий. Например:
«-- Любимый мой, жизнь так прекрасна! Живи! Ты должен жить! Со смертью не шути. Не вправе мы распоряжаться жизнью. Теперь ты не один. С тобою верная твоя подруга, мать будущих твоих детей..., и уберечь ее от злых тревог — твой долг. Ступай к ней, не тревожь ее печалью. И мне пора. Я больше говорить с тобой не властна. Прощай, прощай, моя любовь, и помни, я с тобой навек! (Исчезает.)
-- Прощай, любовь. Какая в сердце боль... Но надо жить. [И] я смиряюсь, и буду жить, чтоб помнить о тебе!»
Svetlana Roy, 22 декабря 2016 г.
Сколько лет было русалочке? 15? Первая любовь... Милое, доброе дитя... Сердце, жаждавшее человеческого счастья и бессмертной души... немой найдёныш с говорящими глазами... Её вечное существование зависит от чужой воли... Она любила и страдала и получила шанс заслужить душу...
«Русалочка» была маминой палочкой-выручалочкой. Если мы с сестрой днём вели себя плохо, мама перечитывала нам эту сказку, сильно сокращая и обращая наше внимание на последний абзац:
И мы не любили принца. Казалось, что он виноват в смерти русалочки. И только сама прочитав, с удивлением обнаружила, что он просто жил своей жизнью. И не в чем упрекнуть. Русалочку никто не заставлял. Это был её выбор быть рядом с любимым. И какое-то время она была счастлива. Но в его сердце был образ другой... он даже во сне произнёс имя своей жены — она одна была у его в голове... Разве в этом можно упрекнуть?
Эспери Ахэ, 28 июня 2015 г.
Перечитывать Андерсена надо отнюдь не в детстве. Его сказки слишком глубоки, чтобы в нежном возрасте достигнуть дна их смысла. Трагизм, самопожертвование ради любви — не слишком ли много грусти для того, чтобы их читали только дети?
Жаль только,что Голливуд превратил историю любви и предательства, историю выбора и историю самопожертвования в мелодраму с хеппи эндом.
Dentyst, 30 апреля 2013 г.
Грустная-грустная и вместе с тем умная-умная сказка.
И для детей из-за сказочно-волшебного антуража, и для подростков из-за прозрачно-ясной истории первой любви, и для взрослых из-за проблемы выбора, проблемы системы ценностей.
Короче для всех и для каждого.
Книга на все времена и все возрасты.
Daydreamer, 23 апреля 2012 г.
Как и все сказки Андерсена, эта полна трагизма. Недетского трагизма. Именно поэтому детям эта сказка кажется едва ли не скучной. Я, помню, ее не очень любила. Все время думала о том, почему во всех сказках прекрасные принцы женятся на тех, кто их любит, а здесь нет. Она ведь была красивая. И так его любила! А он взял и выбрал другую.
Потом, уже с возрастом, пришло понимание того, что агапе, любовь, во имя которой совершаются самые великие подвиги и приносятся самые большие жертвы, не всегда обречена на взаимность. Прекрасный принц ведь и женился как в сказках... На прекрасной принцессе. И это был хэппи-энд, ведь правда? А безответно любящих русалочек... сколько их в других сказках? Просто другие авторы не говорят об этом. А Андерсен сказал.
Красной нитью идет через книгу идея о том, что нельзя заставить человека полюбить, но ведь... ведь хочется надеяться и верить... И Русалочка тоже верила.
Транд, 18 мая 2013 г.
Эта сказка, которая замечательно сочетает в себе тончайшую, нежнейшую красоту и взрослую разумность, даже, пожалуй, мудрость. Красота, прозрачная как море и сильная, тоже, как море, разлита по всей сказке. Все красиво: и садик из морских цветов, и чудовищное жилище морской ведьмы, и праздник над морем и буря над ним и прозрачный рассвет, и берега. И каждый из героев красив, так же, прозрачно и сильно. Но русалочка, конечно, самая красивая. Эх, быть бы художником – вот он образ, в котором вся прелесть, вся женственность. Но мудрость этой сказки больше, чем ее красота. И знаете что? Эта сказка вовсе не грустная. Русалочка хотела обрести душу, и она поступила так, как нужно было поступить, чтобы ее обрести. Она хотела любить и право любить было дано ей в полной, в сказочной, в великой мере. В одной хорошей книге очень любопытно рассматривался мотив боли в человеческих ногах русалочки, боли, как платы за чрезмерное, непозволительное счастье. Боли, которая воспринимается с благодарностью и пониманием, как нечто необходимое, для того, чтобы счастье не стало абсолютным, невозможным. Это сказка о самом большом возможном счастье и о том, как счастье это делает человека достойным носить в себе человеческую душу.
mogzonec, 31 мая 2013 г.
Бессмертная история о любви. Горькая и трагическая. Да и сама русалочка — персонаж трагический, печальный, символ женской красоты, просто символ женского, в том числе и предназначения. Глубокая сказка, которая, видимо, будет бударажить эмоциональную ауру не одного поколения.
Paganist, 6 апреля 2012 г.
Перечитав сказку совсем недавно, понял, что сказки Андерсена многослойны. В «Русалочке» вообще очень много недетского: пламенная безответная любовь, жертвенность, своеобразная концовка — детям это трудно понять. А вот взрослым... Я восхищён. Теперь, имея кое-какой жизненный опыт, понимаю и Русалку, и её родных, и Принца. Наверное, полёт к дочерям воздуха — лучший конец для этой грустной истории.
Kenshi, 12 января 2013 г.
Светлая, грустная сказка. По-настоящему оценить ее могут взрослые, не детская это все таки сказка-столько трагизма,что дети не воспринимают ее в полной мере.
А вообще, это самая красивая история о Настоящей Любви:) жалко,что безответной...
Отважная, 11 ноября 2010 г.
Несколько дней назад прочла эту сказку вновь...и поняла, сколько же всего не замечала в детстве.
Мне тогда сказка казалась унылой и с трагический концом.
Сейчас же...переосмысливаю ее по-новому.
Замечательная книга о самоотверженности и любви, не в сравнение, скажем, Сумеркам...
Сказки, видимо, не только для детей... и взрослый черпает что-нибудь для себя...
Knyajna, 22 апреля 2010 г.
Сказка отличная, только горько от того, что в конце маленькая Русалочка превращаеться в пену морскую... Это еще раз подтверждает, что Андерсен писал не совсем простодушные детсткие сказочки. Гораздо приятнее был бы happy end, как в диснеевской Русалочке Ариель. Но автор, он и есть — автор. Как задумал, так и написал. Вообще, не знаю, что бы мы делали сегодня без Русалочки!
Anastasia2012, 8 июня 2010 г.
Ещё одна история-разочарование. Разочарование в любви. С другой стороны, насильно мил не будешь. И если Русалочка готова на расставание с родными и близкими, физическую боль при ходьбе, немоту, то это не значит, что Принц полюбит именно её. А испытав душевные муки от потери надежды быть с любимым, Русалочка стала пеной. А разве не ПЕНОЙ чувствует себя женщина, истпытывая безответные чувства. И порой так трудно снова обрести форму и дальше жить.