Все отзывы посетителя duke
Отзывы (всего: 1387 шт.)
Рейтинг отзыва
Андрей Красников «Тёмные боги. Проводник душ»
duke, 26 октября 14:00
Из плюсов: хороший сюжет, любопытный герой, интересные локации, приличный язык. Главный герой — ни разу не имба; роялей в кустах не обнаружено, гарема нет (но легкая эротика присутствует). Из минусов: динамики, как по мне, маловато: одно «приключение» на целую книгу. С другой стороны, это завязка, — почитаю следующую часть, посмотрим, может, будет немного поживее.
Г. К. Честертон «Школа лицемерия»
duke, 26 октября 12:20
Очень любопытное эссе, вышедшее из-под пера англичанина. Оно о некоторых моментах воспитания школьников в Англии. Речь идет о закрытых учебных заведениях, из которых, как известно, выходит вся будущая т.н. англосаксонская элита. Банкиры, министры, чиновники и т.п. Так было раньше (эссе в 1910 г. написано), так продолжается и сейчас, ничего не изменилось. В статье есть много чего интересного, но меня заинтересовал один факт, проливающий свет на «происхождение» знаменитого «highly likely». Процитирую Честертона: «В английских закрытых школах воспитанников не учат говорить правду по очень простой причине: их не учат стремиться к истине. С самого начала в них воспитывают полное безразличие к тому, соответствуют ли те или иные «факты» действительному положению вещей или нет, их только учат использовать эти «факты» в собственных интересах». В этом он видит главный изъян системы образования. Трудно с ним не согласиться. Интересно, правда? Сразу вспоминаются скрипали, полоний, березовский, дети из Алеппо, белые каски и прочее и прочее и прочее…
Гюстав Флобер «Госпожа Бовари»
duke, 24 октября 23:21
Стиль, язык, форма – или, другими словами, как это «сделано» – выше всяких похвал! Не одну диссертацию можно защитить, изучая этот текст. Но вот с точки зрения содержания – по мне так, история эта отвратительна. Есть такая поговорка – «ни уму, ни сердцу», она не про это роман: здесь как раз «уму» есть где разгуляться (местами я наслаждался). Но вот сердцу – точно нет. Вот такое мое мнение.
Вспоминается Набоков с его лекциями по зарубежной литературе. В части, посвященной Флоберу и его «Мадам Бовари», он делится своим мнением, каким должен быть настоящий читатель. Цитирую по памяти, за точность не ручаюсь, суть такова: читатель, который отождествляется с героями книги – это неправильный читатель! Это все пошлость, плебейство, признак недалекого ума и неспособность понимать настоящее Искусство. Следить за сюжетом – боже упаси! Важно только то, КАК это сделано. И это должно быть единственным требованием к творцу. Отсюда его любовь-обожание к прустам, джойсам и беккетам и нелюбовь-презрение к достоевским, сервантесам и прочим товарищам, в произведениях которых Идея является основополагающим стержнем. Ну да бог ему судья...
Я бы даже мог с этим набоковским «как сделано» частично согласиться (хоть и сжавшись от нежелания), но только в отношении произведений небольшого размера (стихи, скажем, или рассказы) — там еще можно абстрагироваться от содержания и наслаждаться (только лишь) мастерством написания. Но когда читаешь большой текст, само по себе включается подсознание (или какая-та сердечная мышца, не знаю), и ты волей-неволей начинаешь как-то в кого-то вживаться, это автоматом происходит (по крайней мере, у меня), хочешь ты того или нет. Посему оставаться равнодушным к сюжету не получается. А чувства, которые вызвал этот роман у меня в результате такого «подсоединения», не назвать благостными. А последние 50 стр. – это вообще нечто запредельное. Подобного смакования в описании наказания грешника я доселе не встречал. Достоевский рядом не стоял.
И, главное, я ведь знал заранее, чем все закончится (поэтому долго-долго откладывал эту Бовари), но думал, ну, мало ли, может какой-то окрыляющий светлый луч в этом дремучем темном царстве будет. Ну, хоть что-то, хоть капелька позитива, хоть какая-то светлая мысль… Ни-че-го.
Фёдор Достоевский «Записки из подполья»
duke, 6 августа 11:14
Очень противоречивые впечатления я получил от прочтения этого опуса ФМ. Первая половина – что-то очень путанное, мутное и многословное. По социально-философской направленности немножко напомнило мне «Отцов и детей» и «Что делать». Еще почему-то в голове всплыл Камю с его «Посторонним» и Сартр с «Тошнотой». Ах, да, тут еще и уши Ницше торчат с его заратустрой. Еще похоже на автопортрет, конечно же, особенно когда ФМ в лице своего «подпольщика» рассуждает об «уничижении». Думается мне, что какой-нибудь товарищ Фрейд завернул бы что-то обязательно про эдипов комплекс и склонность к мазохизму. Если бы не было второй части, я бы так и подумал, что ФМ здесь себя описывает. Но финал истории с проституткой это опровергает…
В общем, по жанру, по стилю – это странная дикая смесь чего-то с чем-то, что даже идентифицировать затруднительно. А по основной мысли (если я правильно понял) — мир без Бога – он есть? С чем его едят и что в нем делать? И как в нем жить?
Вторая часть – уже «нормальная» повествовательная — ее читать было совсем уж невыносимо, по эмоциям – простите мне мой французский — зашквар какой-то (такой же, как в «Скверном анекдоте»). Моя нежная психика была почти на грани)
PS Начало повести – просто гениальное, не могу не процитировать: «Я человек больной… Я злой человек. Непривлекательный я человек. Я думаю, что у меня болит печень. Впрочем, я ни шиша не смыслю в моей болезни и не знаю наверно, что у меня болит».
Цитат здесь, как уже верно было подмечено, конечно, можно надергать, мама не горюй.
Фёдор Достоевский «Зимние заметки о летних впечатлениях»
duke, 30 июля 19:55
«Что такое liberte? Свобода. Какая свобода? Одинаковая свобода всем делать все что угодно в пределах закона. Когда можно делать все что угодно? Когда имеешь миллион. Дает ли свобода каждому по миллиону? Нет. Что такое человек без миллиона? Человек без миллиона есть не тот, который делает все что угодно, а тот, с которым делают все что угодно».
Травелог от Федора Михалыча. Статья познавательна и прекрасна почти всем. Это своеобразные путевые заметки, перемежающиеся лирическими отступлениями, историческими справками, философствованием и юмором (последнего очень много). Главная тема все же — «Россия и Запад». Попутчики в дороге: Грибоедов, Пушкин, Фурье, Гарибальди, Маркс, Людовик IV, Карамзин, Фонвизин, Бальзак, Наполеон III, Вольтер, Руссо и еще десятка полтора именитых товарищей.
Особенно великолепна третья глава, т.н. «лишняя»: про уехавших, про ищущих прогресса, про тех, кому зипуны и валенки не милы, про тех, что «ищут отрадного уголка в Европе», которые «глазеют на говядину Рубенса и верят, что это три грации…», «а между тем на их лицах такая тоска…». Читаешь – и диву даешься. Полтора столетия прошло, ничего не изменилось.
Другие интересные рассуждения и темы: действительно ли «рассудка француз не имеет»; чем Лондон отличается от Парижа (вообще, глава про Лондон самая изумительная в художественном плане); про французское красноречие; почему каждый парижанин мечтает «видеть море» и «поваляться на траве», а также почему он не может прожить без мелодрамы; чем католические священники отличаются от англиканских; кочерга как «орудие воспитания» английских жен; про русских заграницей, которым «вообще ужасно хочется показать в магазинах, что у них необъятно много денег». И прочее и прочее и прочее… Есть и то, с чем хочется поспорить, иногда даже очень, например, с замечанием, что «во всем мире нет такого красивого типа женщин, как англичанки» (ха-ха). Или – «заграничные люди — … почти все несравненно наивнее русских» (в том смысле, что мы, русские, все сплошь и рядом циники, — не знаю, не знаю…).
Растекся я что-то совсем по древу, прошу прощения… Короче, статья замечательная, всем рекомендую. Малая форма у ФМ, я считаю, сильно недооценена в широких массах.
Фёдор Достоевский «Униженные и оскорблённые»
duke, 26 июня 14:12
Алексей, сын князя, — сказать про него, что он странный малый, — это погрешить против истины, он достоин более уничижительного эпитета. Но подобрать цензурное слово не получается, на ум лезут все сплошь нецензурные. Не знаю, бывают ли вообще такие люди на свете? Встречал я, конечно, в жизни подобных слизняков, но настолько аморальных, инфантильных и бесхребетных, кажется, не доводилось (и слава богу). Но, как говорится: «любовь зла, полюбишь и козла». Не повезло главной героине влюбиться в этого идиота. С другой стороны, любовь эта – стержень истории, вокруг нее все вертится, так что сетовать не приходится. В литературном плане лучше всех получилась Нелли (будущая Настасья Филипповна?), а хуже всех – главный злодей. Последний — какой-то картонно-водевильный. Роман, тем не менее, хорош — в абсолютном смысле. И даже очень! Относительно же «великого пятикнижия» – безусловно, сыроват. Перебор с нервностью, заламыванием рук, экзальтированностью, самоуничижением, слезами, да и с диалогами, как по мне. И почему все герои непрерывно становятся больными? Перебор, ей богу… В общем, «чувство меры» еще не отточено в должной степени. При всей моей безумной любви к ФМ. Но учитывая жизненные обстоятельства и условия написания этого романа – простительно.
Лучший отзыв об этом романе мог бы тут оставить сам автор: «Но вот что я знал наверно, начиная тогда писать: 1) что хоть роман и не удастся, но в нем будет поэзия, 2) что будет два-три места горячих и сильных, 3) что два наиболее серьезных характера будут изображены совершенно верно и даже художественно. Этой уверенности было с меня довольно. Вышло произведение дикое, но в нем есть с полсотни страниц, которыми я горжусь».
Андре Жид «Лекции в зале Vieux Colombler»
duke, 23 июня 10:18
Начну издалека. Андре Жид был по жизни довольно «сложным» человеком. Детские травмы, очень непростая семейная жизнь, вечные поиски своего места под солнцем (в прямом и переносном смысле), сложная гендерная самоидентификация; с очень непростым отношением к государству, политике, социальному устройству, религии (поисками идеала своего «я» он занимался всю свою жизнь) и т.д. и т.п. В каком-то смысле в лице Достоевского (и его жизненного пути, и его творчества) он нашел себе «собрата по сложностям». За то его и полюбил, как я думаю (это шутка, конечно). Пожалуй, единственное, с чем у француза не было проблем (и чем его жизнь сильно отличалась от жизни ФМ) – это деньги, нужды он не знал совершенно.
Сотканный из противоречий, колючий, неудобный для окружающих, упорный и въедливый, мнительный и капризный, а вместе с тем великодушный, мудрый, снисходительный и понимающий – все эти эпитеты, как ни странно, подходят как для исследователя, так и для исследуемого. Тем интереснее наблюдать, как один писатель пытается «препарировать» другого. С глубоким погружением, с акцентами в неожиданных местах, с жаром, но, одновременно с этим, – и это самое подкупающее – с очень большой деликатностью и огромным желанием докопаться до сути.
Вопросы, которые АЖ поднимает и ставит в этой своей стостраничной работе, разнообразны и многочисленны. Как творчество ФМ соотносится с европейской культурой? Насколько ФМ является выразителем именно русской души, русского характера? Чем его романы отличаются (в глубинном смысле), например, от романов Стендаля, Бальзака или Диккенса? Какую роль сыграл Руссо? Почему Достоевский в литературе – это то же самое, что Рембрандт в живописи? Или, например, отчего во французских романах (даже значительных) так мало детей? А если они там и появляются, то выглядят они шаблонно, схематично и даже карикатурно? Очень интересно!..
Бессмысленно было бы расписывать все те призмы, через которые АЖ рассматривает творчество ФМ (некоторые меня сильно поразили), лучше прочитать самостоятельно. «Открытий чудных», поверьте, здесь будет немало. Проницательность и ум автора, не побоимся этого слова, поражает! Есть, конечно, с чем поспорить, не без этого, но большинство выводов, которые АЖ представляет на суд читателей, заставило меня сильно задуматься и усомниться в собственной наблюдательности: как же я сам-то этого не увидел?..
Резюме: бесподобная работа!
Андре Жид «Переписка Достоевского»
duke, 21 июня 11:24
Работа написана блестяще. Содержательная часть (включая композицию) прекрасна. Написанная крайне живо и эмоционально статья, призванная возбудить интерес читателя к творчеству и личности ФМ, на мой взгляд, удалась на все сто. Андре Жид раскрылся для меня с неожиданной стороны. С эссеистикой его прежде знаком не был, и, похоже, напрасно. Никаких филологических заумностей, никакой литературоведческой сухости, а наоборот: четко, красиво, с чувством меры и душевно. С моей точки зрения, почти безукоризненно.
Рекс Стаут «Смертельная ловушка»
duke, 9 июня 14:26
Никудышная история. Почему история с главным злодеем закончилась так, как она закончилась, совершенно не объяснено. Финал притянут за уши. Кроме этого, всё, что связано в этой истории с «военщиной», тоже никуда не годится: видно, что Стаут тут плавает, не его эта тема совершенно — правдоподобия ноль. Но ниже оценку поставить все рано не могу, «антураж» по-прежнему хорош!
Владимир Набоков «Король, дама, валет»
duke, 30 мая 01:17
Со школьных лет у меня, так уж случилось, оказались в фаворитах два писателя – Набоков и Достоевский. Эти «любимчики» никуда не делись и сейчас, я по-прежнему от них в восхищении. И единственное, что меня «раздражает», это отношение самого Набокова к своему старшему товарищу. Неприемлемо… К чему я это пишу? А к тому, что в этом своем раннем романе Набоков, похоже, начал свою «полемику» с Достоевским, описывая по-своему т.н. «природу зла». У ФМ злодеи – все с какой-то великой Мыслью, Теорией, Идеей. И эта глобальная Идея если и не «оправдывает» их преступления, то хотя бы объясняет. Они, эти злодеи, полны мыслей и чувств — в связи с тем, что они совершают. Это всегда подробнейшим образом описано. ВВ с этим, похоже, категорически не согласен: в его мировосприятии злодеи (убивцы) – обычные меркантильные «пошляки». Никаких Наполеонов, Ротшильдов и прочих вдохновителей у них нет. Обыденность зла, ничтожность его исполнителей – вот главный идейный стержень этого романа (ну, на мой скромный взгляд). Автор даже не удосуживается рассказать нам хоть о каких-то сомнениях, переживаниях, рефлексиях этих дама-валетных протагонистов в связи с тем, что они собираются совершить. Очень показательно.
И второе замечание: тут кто-то уже в отзыве написал, что попытка сделать героев романа немцами, не очень-то удалась. Полностью с этим согласен. Уйти от «русской романной традиции» Набокову здесь (пока еще) не удалось. На мой взгляд, бюргеро-немецким характером здесь и не пахнет.
А в целом, роман замечательный. Сильно лучше первой «Машеньки».
Хулио Кортасар «Игра в классики»
duke, 28 декабря 2023 г. 15:31
У меня есть два Кортасара: один автор рассказов, и в этом амплуа я его обожаю и почти боготворю. Другой, автор «Игры в классики»: и к этому другому я отношусь со скепсисом или даже с недоумением (не могу подобрать слово правильное). Когда мне было около 20 лет, читал этот роман, и чем-то он мне тогда вроде даже понравился. Но так как не смог вспомнить ничего, решил освежить в памяти и перечитать. Попытка не удалась, на середине примерно сломался. В очередной раз сделал для себя вывод: все эти «постмодернизьмы» – не мое, похоже, совершенно. Если нет никакой настоящей эмоциональной вовлеченности (почему раньше была?), то никакие (псевдо-) интеллектуальные выверты, игры со словами и зашкаливающая фактологическая детализация не помогут…
«Оливейра слушал не очень внимательно, немного сожалея о том, что ему никак не удается заинтересоваться». Вот так и мне не удалось (хоть и читал внимательно).
Франсуаза Саган «Через месяц, через год»
duke, 5 июля 2023 г. 08:06
Очень странный роман. Главного героя как такового нет. А есть восемь человек: две семейные пары плюс две «девочки» и два «мальчика», не связанных узами брака. Каждый в кого-то влюблен, но без взаимности. Периодически кто-то с кем-то спит, скажем так, — «по недоразумению». Из этого надо было бы сделать пьесу с уклоном в водевиль — это было бы правильней. А в качестве обычного нарратива эта история, на мой взгляд, неуклюжа, нежизнеспособна и фантастична. И хотя не могу сказать, что мне совсем уж не понравилось, выше оценку поставить не могу.
Фёдор Достоевский «Преступление и наказание»
duke, 9 апреля 2023 г. 23:49
Как и большинство оставивших отзывы, я также читал этот роман только в школе. По происшествии сорока лет перечитал. Впечатление сногсшибательное. Очень коротко о том, на что больше всего обратил внимание.
Атмосфера – бесподобная в своей жути. В неё погружаешься с головой.
Два десятка персонажей прорисованы с немыслимой (и пугающей) глубиной, оторопь берет от этакой писательской способности. «Здоровой и духоподъемной» энергетикой веет только от Разумихина, от всех остальных (без исключения) – миазмами психиатрического заведения разной степени плотности. Полагаю, это первая (и главная) «проблема» романа, предполагающая «некомфортное» чтение для большинства читателей.
Вторая «проблема» — динамика событий. Мы настолько привыкли в последние пару десятков лет к быстрой смене «картинки», что медленное повествование требует больших усилий. Мое мнение, стоит потерпеть: роман — без всякого пафоса – несомненно, великий. И несмотря на простоту самого сюжета, весьма неоднозначный в попытке оценить, лучше сказать — понять, психологию некоторых персонажей. Есть над чем поразмыслить…
duke, 21 октября 2021 г. 09:46
Прекрасный писатель Мигель де Унамуно явно недооценен в русскоязычной среде читающей публики. Поэт, драматург, писатель, — Унамуно был прежде всего философом. Предтеча европейского экзистенциализма – так его обычно характеризуют в энциклопедиях. А «Туман» — его самое известное произведение. Впервые я прочитал его больше десяти лет назад. Поразился в первую очередь сюжету (никогда не встречал прежде ничего похожего) и решил добавить автора на ФЛ. Это было еще в те времена, когда обязательным условием появлением писателя здесь было наличие у него хоть одного фантастического произведения. «Туман» этим критериям полностью отвечал. Настоятельно рекомендую всем, кто соберется читать этот роман впервые, не читать предисловия (их тут два). Спойлеры, в них содержащиеся, на порядок уменьшат впечатления от прочтения.
Зачем его вообще читать? Первая причина, «Туман» – это реально необычное произведение. Как по форме, так и по содержанию. Читается легко, сплошные диалоги (так и было задумано). Вторая причина – познакомиться хотя бы с еще одним столпом испанской классической литературы. Ни больше ни меньше. Кого вы знаете кроме Сервантеса? Лично я, до знакомства с Унамуно, никого. Знаменитых латиноамериканцев в расчет не берем, они творили на другом континенте.
Ну, а если вы к тому же поклонник Сартра, Камю, Гессе или Кьеркегора, этот испанец вам точно понравится.
duke, 10 апреля 2021 г. 00:19
Впервые я ознакомился с «Мертвыми душами» в школе. Как и большинство, полагаю. Тогда мне эта книга не очень понравилась. Почему-то решил перечитать. Как и раньше, положительных эмоций роман не вызвал. Тем не менее кое-что понравилось: собственно, сам сюжет, прежде всего, ну и плюс пара лирических отступлений. Язык, с одной стороны, удивительный: гениально подобранные сравнения, метафоры, гиперболы и прочие языковые «красивости». С другой, по мне, так текст излишне «усложнен» всякими ненужными виньетками, отступлениями, мелочами и утяжеляющими восприятие подробностями (с почти обязательным уклоном в кулинарию). Но главное, что не понравилось, это не вызывающие никакого сопереживания герои. С Чичиковым во главе. Если посмотреть трезво на произведение, без оглядки на то, что это классика и т.п. бла-бла-бла, мне (как «староверу») хотелось бы с кем-нибудь найти «контакт». Но луча света в этом темном царстве я не узрел… Наверное, это мои личные тараканы (или лучше сказать «черносливы»?) – не мой это писатель.
Роман Суржиков «Стрела, монета, искра»
duke, 19 февраля 2021 г. 08:32
Давно себе взял за правило — если книга не нравится — не надо ее домучивать до конца. Но сотню страниц одолеть все же надо. Так и здесь, перевалил за сотню и решил прекратить. Главная претензия — герои: ни к кому не смог «подключиться». Сказать, что они «картонные» у меня язык не поворачивается, но интереса не вызвал ни один. К сожалению. Ибо питал надежды. Лично для себя обнаружил только один плюс — хороший язык. В остальном, видимо, не мое совсем...
Евгений Гаркушев «Выше времени»
duke, 11 января 2021 г. 18:54
Отличный роман, мне понравился. И самый недооцененный у автора. Причина — мизерный тираж и отсутствие переизданий. Да и вообще, мало кто так сейчас пишет: когда помимо приключений тела есть еще и приключения духа. Умная (а то и философская) фантастика. И очень заметно, что писалось это от души, без оглядки на модные тренды. Ну, или по крайней мере, мне так хочется думать…
Элизабет Гилберт «Есть, молиться, любить»
duke, 26 сентября 2020 г. 15:01
Книгу читал на пляже, посему пошла на «ура». Этакий путеводитель (хоть и однобокий) по четырем странам: Америке, Италии, Индии и Индонезии. Узнал немало любопытных фактов, посему и оценка достаточно высокая. Как художественный текст — по мне — не ахти... Как (псевдо)эзотерический — тоже не катит... А если меня кто-то спросит, что я почерпнул ценного из этой книги, я наморщу лоб и вспомню, пожалуй, две вещи. Первая про то, что «молитва — это разговор с Богом, а медитация — попытка его услышать». Вторая — «есть надо медленно». Вот такие неказистые бонусы (тоже неплохо вообще-то...). Ну и не обойдусь без трюизма про феминность: дамам, без сомнения, книга понравится сильно больше чем мужчинам. Кино что ли глянуть?..
duke, 18 сентября 2020 г. 13:35
Книга на любителя. Мне не понравилась. Слишком много героев, декораций, «левых» историй и флэшбэков. Винегрет какой-то. До середины книги вообще не мог все связать воедино. Да и к концу вопросы остались — ну не перечитывать же заново!.. Ясность изложения — точно не конек автора. Ну, возможно, у меня мозг такой — консервативно-примитивный, не знаю, и кому-то вполне себе будет нормально. Еще книга чем-то напомнила мне один из первых романов Камши, где всё, что было связано с Алвой (если я не путаюсь в именах), было интересным, а все остальное — нет. Так же и тут: там, где повествование про ГГ — читабельно (и даже увлекательно), остальное — нет. Имена собственные (их большая часть), для моего внутреннего уха звучат ужасно. Начиная с имени главного героя и заканчивая названием романа. Если я только с третьей попытки смог правильно вбить в поиске этот «челтенхэм» — одно это раздражает. Хотя, опять же, для англофилов — услада для ушей. А для моей русопятской души — чересчур.
duke, 12 мая 2020 г. 21:00
Непонятно, как оценивать данное произведение. С точки зрения экскурса в исторические глубины переоценить значение «Беовульфа», созданного тысячу лет назад (уму непостижимый временной отрезок!), просто невозможно. Очень познавательно, это как минимум. С художественной точки зрения – имхо, на любителя. Хотя в какие-то моменты, когда читал, ей-богу, входил в самый настоящий транс. Ритмика, когда к ней привыкаешь, реально гипнотизирует. Переводчик Тихомиров – это нечто. Сдается мне, что тут не обошлось без участия каких-то древних богов, которые ему периодически что-то нашептывали, а то и водили пером.
Евгений Водолазкин «Близкие друзья»
duke, 19 апреля 2020 г. 08:57
Странное повествование. Нет ощущения, что написано русским человеком. Решить для себя, было это сделано специально или нет, не смог. Чем-то набоковскую манеру письма напомнило. Берутся главные протагонисты, помещаются в аквариум и за ними начинается наблюдение. Спокойное, бесстрастное, аккуратное. Иногда с лупой в руках. Полная отстраненность от объектов исследования… Лично мне – понравилось.
Евгений Водолазкин «Соловьёв и Ларионов»
duke, 17 апреля 2020 г. 22:48
Роман не понравился. Он попросту неинтересный. Местами встречались удачные мизансцены — получал удовольствие, их читая. Но таковых было немного. Нудное какое-то повествование вышло. Какое-то ненастоящее. И герои главные такие же. Так и было задумано? Зачем я это прочитал? И почему поставил такую высокую оценку? Нет ответов на эти вопросы...
duke, 21 марта 2020 г. 11:01
Волшебная книга. Если сравнивать с чем-то, то ближе всего, наверное, «Сиддхартха» Гессе, более на ум ничего не идет. Мое личное мнение – читать эту книгу следует более сердцем, нежели умом. Иначе можно погрязнуть в интеллектуальной эквилибристике. А это сильно вредит восприятию. И еще хочется добавить банальность типа того, что до книги этой надо дорасти. И дело не в количестве прожитых лет читателя, а в чем-то другом, что очень трудно выразить словами. Говоря попросту, «сердечную мышцу» надо развивать. Тогда, быть может, удастся узреть за текстом суть. А она, эта «суть», многомерна, необъятна и, по большей части, иррациональна.
Прошу прощения за менторский тон, надеюсь, никого не задел.
duke, 12 января 2020 г. 20:55
Язык действительно прекрасен, давно такого не встречал. Только ради этого стоило почитать. Но. Меня лично сюжет не увлек. И симпатии к героям не возникло. Вставные новеллы (которые занимают добрую половину книги, если не больше) показались мне излишне велеречивыми и многословными. И основная идея о том, что «от судьбы не уйдешь» не показалась достаточно убедительной. А других я и не заметил. Посему такая низкая оценка. Нисколько не претендующая на объективность. Попадись мне эта книга в другое время, оценил бы ее, возможно, по другому.
Г. К. Честертон «Сапфировый крест»
duke, 15 августа 2019 г. 08:03
Да, история незамысловатая. Но как же здОрово написано! Читаешь — и наслаждаешься слогом. Особого морализаторства не заметил. Все в меру. Достойный рассказ и прекрасное начало цикла об отце Брауне.
Александр Житинский «Спросите ваши души»
duke, 25 марта 2019 г. 09:47
Писателя Житинского я очень люблю. Но эта повесть показалась мне какой-то лубочной. Она должна была быть написана в начале 90-х, в перестроечное время, а не в 2005 г., как у нас указано. Тогда это бы многое объясняло. Если описать в двух словах мои «претензии» — не верю! Всё какое-то прямолинейное и картонное. Почти никаких тонов и полутонов. И как-то всё по-сермяжному просто и безыскусно. Реинкарнация подана по-детски, словно кроме как из песни Высоцкого автору неоткуда было почерпнуть информацию. Понятно, что это авторская фантазия, — и тем не менее... Глубины никакой в истории не обнаружил. Окромя пары банальных истин, которые писатель не очень-то потрудился хотя бы завернуть во что-то «красивое». Поэтому наклеиваю на эту повесть ярлык «развлекательная литература» и успокаиваюсь.
duke, 6 марта 2019 г. 21:53
Из плюсов — только динамика и более-менее гладкий текст. В остальном — очень сыровато. Разгадку этого «детектива» понял на первых страницах (наверное, пересмотрел РенТВ). И честно ждал пол-книги (и очень надеялся!), что я ошибаюсь. Нет, не ошибся. И бьюсь об заклад, писалось это автором в надежде на экранизацию. Это прет просто из каждой страницы. В общем, не «литература» это, а затянутый сценарий. Высокая оценка — только за динамику и пару интересных НФ идей.
Иван Юдичев «Хирург для дракона»
duke, 11 февраля 2019 г. 08:37
Да, роман действительно очень странный. Сказать, что здесь мало действия — это сильно преуменьшить и польстить автору. Начиналось все очень хорошо: более-менее нестандартный попаданец, отличная преамбула — мне понравилось. А дальше — совсем не по законам жанра. В тот момент, когда должно было хоть что-то начинаться — не начинается почти ничего. А идет подробнейшее и нудное описание «ништяков» (злые языки напишут «роялей»), которое ГГ периодически обнаруживает. Сабля такая, сабля кривая, нож такой, нож сякой, пистолет такой, молоток такой, топор, рубанок, кувалда, доски, гвозди... — и этих вещей сотни. Каждую вещь он тащит/несет/волочет/упаковывает/припрятывает — в ящички/тайнички/схроны/коробки/корзинки/мешки/карманы, подробно описывается как он это делает, что в перерывах делает, о чем думает. Поковырял в носу, посмотрел на небо, восхитился, поиграл на дудке, перекусил и — оттащил куда-то очередную находку... Единственное чего нет, — это то, как он в туалет ходит. Как будто ГГ был перед этим на сеансе у психоаналитика и тот ему дал задание подробнейшим образом описывать свой каждый прожитый день. Ну он честно и описывает... Это реально по жанру смесь фэнтези и производственного романа с огромным уклоном в последний. И ведь графоманством это не назвать. Потому что автор действительно умеет складывать слова в предложения. У него это неплохо, вообще-то, получается. Поэтому и оценку ниже 5-ки поставить не смог. Зачем я это прочитал? Не пойму. Видимо, название заманило — слова «хирург» и «дракон» в одном месте редко встречаются, захотелось узнать, что за диковина такая...
Харуки Мураками «Кенгуриное коммюнике»
duke, 3 января 2019 г. 12:49
Идеальный рассказ. С моей точки зрения — исполнено безукоризненно. А по его глубинному смыслу — полностью согласен с предыдущим оратором. Единственное добавление — у Мураками вообще нет героев, которые НЕ находятся в «экзистенциальном кризисе». В этом одна из его фишек. Именно за это писателя обожают, не побоимся этого слова, миллионы. И за это же — совершенно не переваривают остальные. А «кенгуриная тема» в его творчестве стоит совершенно точно на верхней ступеньке пьедестала. Ибо «кенгуру» как символ «абсурдности» (жирафа бы еще сюда) — путеводная нить большинства его произведений. Окружающую действительность и миропорядок Мураками явно рассматривает из сумки этого сумчатого животного: пристально описывая мельчайшие детали, когда оно кормится, и, пускаясь сюжетным зигзагообразным галопом в остальное время.
Харуки Мураками «Трагедия на шахте в Нью-Йорке»
duke, 3 января 2019 г. 10:18
Классический парадоксальный рассказ Мураками. Ни о чём и обо всём одновременно. Странный, интригующий, уютный, познавательный и, как всегда, — музыкальный. Красота!
Харуки Мураками «История бедной тётушки»
duke, 3 января 2019 г. 00:55
«О друг мой Аркадий... — об одном прошу тебя: не говори красиво» (с)
Второй рассказ сборника поразил метафорами и образами. Это его самое главное достоинство, имхо. Сюжет (или Идея, или Приём — не знаю как правильно обозвать) — вторичен, если не третичен. Такой себе кортасар-лайт... И одновременно с этим нельзя не отметить его оригинальности. Вот такой вот парадокс.
Но язык очень хорош:
«Пока мы искали слова, зависла долгая пауза. И сердца наши связывал лишь нежный звук вращения Земли».
«Шляпка покоилась на голове, словно маленький зверек».
»...уснуть мертвым сном, как вымокшая шпала».
Харуки Мураками «Медленной шлюпкой в Китай»
duke, 2 января 2019 г. 17:25
Атмосферный рассказ. Как частенько бывает у Мураками — без сюжета как такового. Подозреваю, настоящего смысла его я не понял, так, по поверхности проскользил. Рассказ этот, похоже, предназначен для японцев. Это у них при слове «китай» должна возникать куча ассоциаций. То одни мочили других, то другие, то нанкинская резня, то делёжка островов — короче, «настоящие соседи»... Не суть. Сыроватая зарисовка. Кроме завуалированного желания главного героя куда-нибудь свалить (хоть в Китай) — ничего другого не нашел.
Андрей Геласимов «Дом на Озёрной»
duke, 28 октября 2018 г. 07:39
Роман — готовый сценарий для сериала по какому-нибудь телеканалу типа «Россия». Персонажи гротескные, большинство — полные кретины. Во всех смыслах. Читать поэтому было неприятно. Хотя Геласимова люблю. «Степные боги», «Рахиль» и даже «Холод» — вот это надо читать, «Дом на Озерной» — совсем не обязательно. Высокая оценка — исключительно за стилистическое мастерство.
Франсуаза Саган «Здравствуй, грусть!»
duke, 31 марта 2018 г. 22:23
Мне понравилось. Этот роман стоило прочитать. По нескольким причинам. Первая, было крайне интересно узнать, как семнадцатилетняя девчонка (я про автора) умудрилась за месяц настучать двумя пальцами на печатной машинке (факт из ее биографии) произведение, которое сразу вознесло ее к славе и богатству. Попытался разобраться. Саган реально очень хорошо владеет словом. Композиция выстроена, сюжет (при всей своей простоте) интересен, а точно подмеченные детали, живописующие человеческую природу, местами поражают своей глубиной (что никак не вяжется с возрастом автора). Помимо этого, «Здравствуй, грусть!» явилось, полагаю, неким вызовом так называемой общественной морали. Конечно, с нынешних позиций, все эти «любовные описания» выглядят верхом целомудрия, но в 1954 г. это было довольно смелой позицией (с оттенком скандальности). Особенно если вспомнить властителей читательских дум в то время. Кто там был тогда? – в голову приходят в первую очередь Сартр, Камю и Жид – всё такое серьезное, мрачное, «классическое» и «экзестенциальное» (а местами так просто, не побоимся этого слова, депрессивное). И тут на свет появляется этакая воздушная безделица, брызжущая свежестью, молодостью, здоровым нигилизмом, наполненная до самых краев откровенностью и эротикой. Ну кто бы на такое не купился?..
Второй вывод, который я для себя сделал после чтения, это – какая же между нами все-таки пропасть. Под «нами» я подразумеваю французов (или европейцев, если угодно) и русских (славян, россиян и вообще всех рожденных в СССР). При всей как бы нашей похожести и как бы нашей общей «европейскости». Ну, скажем, возьмем только один момент — психологию «рантье в третьем поколении» можно представить себе только умозрительно. И так же умозрительно можно себе представить, чем дышат люди, которым, вообще говоря, работать не нужно. Я про романных отца и дочь. Это довольно познавательно.
И еще один вывод, последний, (дабы уж совсем не растекаться по древу) следующий: вневременность этого произведения (и превращение в «классику») не в последнюю очередь обусловлена (как верно уже подметили лаборанты, писавшие отзывы до меня) «неоднозначностью» героев. С точки зрения этики. Или, говоря по-простому, что такое хорошо, и что такое плохо. На эту тему по этой книге вполне можно было бы писать в школе сочинение. Да, это, конечно, не «Отцы и дети» — социально-философская проблематика здесь только угадывается (в лучшем случае). Но арена для диспутов по «психологии» широка и ярко освещена. С момента написания прошло уже 60 с лишним лет, а «жаркие споры» можно устраивать хоть сейчас.
Признаюсь, если бы я испытал к какому-нибудь герою мало-мальски настоящую симпатию (а не жалкий намек на это чувство), оценку бы поставил повыше.
Лоренс Стерн «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена»
duke, 5 февраля 2018 г. 12:09
Лично у меня роман вызвал интерес только в историческом контексте: например, поглядеть, как и чем жили люди в Англии 18-го века. Не более того. А если брать литературную составляющую — рассчитан роман этот, по моему скромному мнению, на очень «специального читателя». Я к ним, по-видимому, не отношусь, и читать сей опус было скучновато. Конечно, можно попытаться увидеть в этом собрании историй, баек, зарисовок, юморесок и фельетонов какую-то сквозную глубинную линию, объединяющую их в некое связное цельное произведение — я пытался — и не смог... Дочитывал книгу только из уважения к любимому мной писателю А.Житинскому, который в романе «Потерянный дом...» взял себе Стерна в «соавторы».
duke, 16 октября 2017 г. 10:10
Чересчур динамично. Я понимаю, что автор печатается в серии «Фантастический боевик», где, вообще говоря, маловероятно встретить какую-нибудь «нетленку», но все же... Корнев реально хорошо пишет. Фантазия, слог — выше всяких похвал. Читается влет. Не хватает, что называется, «глубины». Хотя местами можно заметить попытки пересмотра банальных жанровых клише, но их не очень много. Лично у меня сложилось впечатление, что автор намеренно себя ограничивает, не позволяя себе писать так, как он бы по-настоящему хотел и мог. Детектив (хоть какой — иронический, социальный, фантастический, политический) — жанр достаточно специфический. Чтобы написать книгу, которую непременно захочется перечитать, следует больше внимания уделять, говоря простыми словами, — «антуражу» и «психологии». Иначе — это «одноразовая литература», в которой кроме хитросплетений сюжета почти ничего не найти.
duke, 3 сентября 2017 г. 12:26
Разбавлю немного разлитое в изобилии славословие в предыдущих отзывах для полноты, так сказать, картины. Обладает ли этот роман художественной ценностью? Несомненно. Понравился ли он мне – точно нет. Не очень люблю читать (как и фильмы смотреть) про психически больных людей. Это не та легкая тень безумия, присущая большинству. Это, что называется, клинический случай. Неизлечимый, паталогический и беспросветный.
Сам текст очень хорош. Природа, история, меткие наблюдения о быте японских монахов – описания всего этого выше всяких похвал. И даже способ описать душевное состояние героя (в стиле «достоевский-лайт») вызывают… если не восхищение, то уважение точно. Но есть два важных отличия: у того же Ф.М., например, в препарировании всегда виден сам патологоанатом (то бишь, автор) и второе — после некоего катарсиса, переживаемого героями, виден хотя бы свет в конце туннеля (в том или ином виде).
Здесь же отстраненная манера повествования (безусловно, одна из главных фишек стиля письма практически всех японских писателей) меня изрядно раздражала. Даже не могу объяснить почему. Наверное, потому, что большая часть всего, что написал Мисима (несомненно, очень талантливый, оригинальный, самобытный и в каком-то смысле действительно сумевший отразить в своем творчестве многочисленных «тараканов» в головах японцев после унизительного поражения в войне) – это способ самому не сойти с ума и не покончить раньше времени жизнь самоубийством. До сорока пяти лет он как-то «продержался», что, наверное, по его собственным меркам, тоже неплохо. Непонятно только, почему читатель его произведений (а «Золотой храм» в каком-то смысле их квинтэссенция) должен раз за разом погружаться в пучины этого авторского безумия. Совершенно не представляю себе, что «позитивного» (окромя знакомства с творчеством писателя) можно вынести из этого произведения. В любом смысле.
С моей точки зрения для понимания японской «философии смерти» куда полезней для здоровья читать Акутагаву или Кобо Абэ (Мураками, кстати, тоже пойдет).
Харуки Мураками «Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий»
duke, 2 мая 2015 г. 09:26
Создалось устойчивое впечатление, что автор «включил» свой ретроспективный прожектор и всматривается в прошлое, в те времена, когда им создавались «Охота на овец» и «Хроники заводной птицы», и пытается написать «так же». И вроде бы это ему удаётся. Та же тема одиночества, тот же флёр мистики, те же размышления о никчемности жизни (и очередной привет старомодному Камю), та же пронизывающая повествование музыкальная линия (с упором уже на Листа, а не на джаз, хотя «винил» по прежнему у автора в фаворе), тот же лёгкий налёт эротичности и, наконец, очередные попытки понять, счастливо ли японское общество на самом деле.
Всё вроде так же, да как-то особо не цепляет. Это как в том анекдоте про «фальшивые ёлочные игрушки». Книга мне понравилась, да. И прочитал её не без удовольствия. Но… то ли я изменился, то ли Мураками как-то «погрузнел», — войти второй раз в ту же реку не удалось. Разве что ноги замочить слегка.
Брендон Сандерсон «Путь королей»
duke, 14 марта 2014 г. 14:27
Главный плюс романа — оригинальность. Реально ни на что не похоже. А это в наше время для фэнтези дорогого стоит.
Главный минус — сам текст. Уж не знаю, кто тут виноват больше — переводчик или сам автор (а скорее всего и тот, и другой) — смаковать тут нечего.
В остальном, все очень и очень достойно (или даже превосходно), начиная с героев и сюжета, заканчивая эпичностью и многовариантностью дальнейших событий. Задел знатный. Будет продолжение, прочитаю обязательно.
duke, 21 августа 2013 г. 14:22
Легкое необременительное чтиво с незамысловатым сюжетом: охотник за сокровищами а ля индиана джонс в космическом антураже. Предназначение — гуманитарная помощь изнывающим от скуки туристам на пляжах ближнего и дальнего зарубежья. Дочитал книгу — там её и оставил.
Леонид Кудрявцев «Чёрная стена»
duke, 28 мая 2011 г. 13:30
Душевная вещица. Поэтому и дочитал. Других хвалебных эпитетов добавить, к сожалению, не получается. История на любителя, как мне кажется.
Главное, что не понравилось — это огромное количество второстепенных деталей. Я понимаю, что фантазией писателя бог не обидел, но нельзя же столько всего выплёскивать на небольшую повесть. Во всём этом «неуёмном антураже» главные герои попросту теряются. Там же теряется и главная мысль повести. Кто-то в ней (в мысли этой) найдет глубину, а кто-то (типа меня) — заезженную банальность.
PS Язык можно было бы назвать превосходным, если бы отсутствовали словесные конструкции, подобные, например, этой: «Эрик шел вдоль по улице, машинально поглядывая на единорогов, тащивших разукрашенные поникшими от жары цветами тележки мимо чайханы, где...» Три причастия подряд как-то не укладываются в моей голове в понятие «превосходный».
Роман Злотников «Принцесса с окраины галактики»
duke, 3 апреля 2011 г. 14:27
На последней книге цикл сдулся. Зачем надо было превращать крепкую дилогию в сомнительного качества трилогию — непонятно. Что мы узнали нового из третьей книги? Ничего. Крутые стали еще более крутыми, плохиши разбиты наголову, все сюжетные линии закончились банально-предсказуемым хэппиэндом. Ни один характер никакого развития не получил, мироописания не прибавилось ни на йоту. И так минимальный объём романа мог бы быть в три раза меньше. Причем, уверен, в качестве книжка бы от этого только выиграла.
Несколько раз, правда, «Злотников-набиратель текста» превращался в «Злотникова-писателя». И вот за несколько сцен, написанных последним, я и поставил такую высокую оценку.
Роман Злотников «Мятеж на окраине галактики»
duke, 2 апреля 2011 г. 16:18
Интересно придумано и интересно рассказано. Получил удовольствие, несмотря на огрехи текста, на которых не хочется останавливаться, дабы не повторяться. «Увлекательно и развлекательно» — вот самые правильные слова про этот роман Злотникова. Натужного пафоса не заметил, все в рамках жанровой принадлежности. Если книжка попадется под нужное настроение (время, обстоятельства, место — нужное подчеркнуть), понравится обязательно.
Хорхе Луис Борхес «Ваша милость, сеньор Сервантес...»
duke, 30 марта 2011 г. 10:35
Вспомнил, что совсем недавно читал набоковские лекции по литературе. И не могу не отметить: насколько же отличается утонченно-отвлеченная манера Набокова от пламенно-сердечных «признаний в любви» к собратьям по цеху Борхеса. Есть сходство: оба — интеллектуалы до мозга костей. Но если с первым сразу хочется начать спорить и что-то доказывать (непонятно, правда, кому и зачем), то после чтения эссе-рецензий аргентинца меня, как правило, охватывает чувство полнейшего согласия, умиротворения и восхищения. Так вышло и в этот раз.
Захотелось достать с книжной полки «Дон Кихота», любовно вытереть с томика пыль, удобно расположиться на диване и немедленно начать перечитывать...
Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер и философский камень»
duke, 23 сентября 2010 г. 22:35
Первая моя книга, прочитанная с начала и до конца на английском. Специально взял именно её, предполагая, что «детская» лексика изрядно поможет по-настоящему справиться с неродным языком. Параллельно «нарыл» три перевода: один официальный от товарища Оранского, второй от некой Маши Спивак, третий — «народный» от фанатов. Честно скажу, не понравился ни один. Оранский — это просто ужас, Маша Спивак — вроде бы от души, но тоже как-то не ахти (особенно удручил новояз в отношении имен собственных), «народный» — как бы самый близкий по смыслу, но в плане художественности уступает и первому и второму. Как раз тот случай, когда читать в оригинале оказалось во сто крат интереснее (простите за снобизм)). Вообще, хорошая книжка получилась. Объективно: увлекательный сюжет, отличные (просто на удивление) герои и красочная сказочная атмосфера. Мне понравилось.
Вадим Панов «Костры на алтарях»
duke, 15 сентября 2010 г. 18:43
Третью часть «Анклавов» я читал впервые. Плюсов увидел только два – многочисленные «допы» в описании Мира анклавов и безудержная динамика. После «Поводырей», если честно, ожидал большего, поэтому несколько разочаровался. Стилистика — «мочилово-рубилово», разбавленное «философскими» отступлениями о сути религий-традиций. Это смешение получилось по-моему не очень удачным, если не сказать, дисгармоничным. Да и сам роман выглядит не продолжением цикла, а каким-то «вбоквелом». Да, читается за один присест, но все же я питал надежды на что-то большее, нежели обыкновенный боевик (коих и так пруд пруди).
Посмотрим, как будут обстоять дела в дальнейшем.
Вадим Панов «Поводыри на распутье»
duke, 15 сентября 2010 г. 12:03
Еще когда читал этот роман в первый раз, помню, поразился тому, с какой ловкостью Вадим Панов перешел от «киберпанка» (весьма условного, надо признать) «Московского клуба» к «городской фэнтези». Поразился этому и сейчас. Причем эта «новая» атмосфера «Поводырей» не очень-то поддается классификации. Тут и боевик, и мистика, и НФ, и что-то вроде политического триллера. Хотя отголоски мрачной и жесткой стилистики первой книги также можно заметить. У кого-то другого возможно получился бы винегрет, а у Панова получилось весьма достойное продолжение. Авторская фантазия (главная причина, по которой я читаю книги этого писателя), как говорится, бьёт ключом: один Лунный Заяц с порошком бессмертия чего стоит!
С этой книги начинает вырисовываться стержень всего цикла, а ключевые фигуры начинают приобретать «прошлое», то бишь необходимую глубину. Тем, кто бросил читать «Анклавы» после первой книги, настоятельно бы рекомендовал прочитать «Поводырей». Возможно, мнение изменится. Имхо, вторая книга лучше.
Из недостатков могу указать только один – язык. Гладко и без ошибок, вот практически всё, что можно о нем сказать хорошего. Апологеты «настоящей Литературы», наверное, брезгливо (или презрительно) скривят носы. Те же, кто способен наслаждаться фантазией писателя, игнорируя «простодушие» (назовем это так) собственно текста, получат, уверен, огромное удовольствие.
duke, 14 сентября 2010 г. 09:18
В преддверии прочтения последней книги цикла решил перечитать «Анклавы» сначала. Не хотел оставлять никакой отзыв, благо понаписали уже достаточно, но пару замечаний не сделать не смог.
Первое. Несколько странно видеть упреки некоторых лаборантов на предмет схожести «Анклавов» с «Тайным городом». Какая-то по-моему необоснованная претензия. Вот тут постоянно упоминается Гибсон. И что? Из десяти романов Гибсона только три последних хоть как-то непохожи на предыдущие. А первые 20 лет своей писательской карьеры папа киберпанка ваял романы в принципе «про одно и то же». Почему-то никто не упрекает Гибсона, что его, положим, какой-нибудь «Нейромант» по стилю удивительно напоминает, скажем, «Идору». А Панова почему-то каждый второй норовит в этом обвинить.
И второе. Да, с литературной точки зрения Гибсон пишет получше. Что греха таить, у Вадима Панова язык несколько… э… скудноват. Но лично мне читать «Анклавы» (тем более перечитывать) на порядок интереснее, чем «Трилогию моста». Любопытные персонажи, увлекательный сюжет, масса интересных деталей, касающихся описания мира недалекого будущего. Придраться, конечно, есть к чему. Но в целом (в рамках т.н. «развлекательной литературы») очень-очень неплохо.
duke, 3 августа 2010 г. 11:47
Писатели бывают разные. Поясню, что я имею в виду. Есть авторы, которые сочиняют историю так, что за повествованием почти невозможно разглядеть его Создателя. А есть те, кто постоянно вынуждают читателя отвлекаться от рассказа на фигуру самого... хм... творца. Фаулз — явно из последних. В этом я убедился, прочитав несколько его книг. А повесть «Энигма», наверное, самое яркое тому свидетельство.
Решив сочинить детективную историю несообразно канону (то бишь, без объяснения загадки), Фаулз поступил «по-новаторски» смело. Если бы этим дело ограничилось, я бы посчитал эту историю весьма оригинальной, не лишенной приятности и написанной к тому же превосходным языком. Но, похоже, этого писателю показалось мало и он решает прямо в тексте объяснить, почему он поступил именно так. Эти заигрывания с читателем сводят «оригинальность» на нет. И текст после этого выглядит каким-то нарочитым, если не сказать искусственным. Детективная история, заканчивающаяся непонятно чем, имеет право на существование. Наверное. Но попытки в этом оправдаться — мелочны и нелепы. Посему такая невысокая оценка.
Ольга Голотвина «Представление для богов»
duke, 28 июня 2010 г. 14:59
Неплохая в общем-то задумка, читал местами даже с увлечением. Но огрехов полно. Куча роялей в кустах, язык оставляет желать лучшего, к тому же — множество типично «женских заморочек»: сопли, чрезмерная чувствительность (и экзальтированность) барышень, и с логикой местами беда. Попытки нарисовать «кровь и насилие» неубедительны, секса, понятное дело, нету, а финал угадывается задолго до конца повествования. Одним словом, немудрёная фэнтезийная бродилка, не отягощенная красивым слогом и почти не дающая пищу для ума.
Из плюсов — хорошо прорисованный мир, «живые» герои (включая второстепенных). Резюме: можно читать, а можно и не читать...