Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Lartis» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 14 мая 2011 г. 12:23


Вот так выглядит биобиблиографический указатель "Геннадий Мартович Прашкевич", выпущенный Новосибирской государственной областной научной библиотекой. Презентацию издания проведут в этой библиотеке в день рождения писателя, 16 мая, на литературном вечере «Открытый миру...», посвященном его творчеству.


Статья написана 3 мая 2011 г. 12:36

Теперь можно и сюда. "Фанткритик", по своему обыкновению, моих опусов не замечает... :)


Татуировка и фотограф


Елена Блонди. Татуиро. Homo. -- Луганск: изд-во «Шико», 2010 -- 300 с.


Помните раннюю повесть Любови и Евгения Лукиных «Каникулы и фотограф»? Незадачливый фотограф, подвизающийся в одном из НИИ, находит способ получать чудесные дары-артефакты из будущего, используя обыкновенную дыру в бетонном заборе. Герой «Татуиро» Витька Саенко — абсолютно такой же фотограф-середнячок и тоже работает в НИИ. Свой чудесный дар Витька получает, набив на теле волшебную татуировку-змейку. Колдовская змея-симбионт (в книге нет такого слова, я упрощаю, а заодно намекаю читателю, что в романе присутствует фантастическое допущение) помогает своему носителю инициироваться, измениться, по-новому увидеть мир, стать гениальным фотохудожником, а заодно не позволяет утопить бесценный Дар-талант в сером болоте повседневности. Книга Елены Блонди о том, как новый, стремительно эволюционирующий эстетически, тончайшим образом теперь ощущающий все нюансы бытия Витька любит, творит и выпутывается из передряг, надрывно-мучительно восходя к своему предназначению.

«Татуиро» — не традиционный дамский роман (хоть оформление обложки вместе с фамилией-псевдонимом автора и работает на подобный имидж), не кондовая «муть фэнтези». Я затрудняюсь определить жанр этой любопытной вещи, сочетающей в себе элементы триллера, любовного романа и мистической феерии. В послесловии к «Татуиро» (автор А.Уморин) писательским способностям Елены Блонди воздаётся должное и даже более. Во многом эти лестные оценки справедливы. Занимательный сюжет, яркий, образный, поэтичный язык, неожиданные стилистические находки... Но как в послесловии, так и в тексте «Татуиро» не обошлось без некоторой претенциозности, перебора с красивостями. Вот Уморин пишет о Блонди: «Кажется, прозу её можно пить, закидывая голову назад, как делают птицы, а женщины, изображённые в книгах её, прекрасны столь, что непонятно, почему любой из бывших с ними не прибивался к двери подъезда их квартир крестом, не приковался к дверной ручке цепями, чтобы никогда уже ни за что ни на шаг». А это — уже сама Блонди: «Наташа смотрела на силуэт. На красивые руки, чуть вывернутые запястья. На бережно подхваченную вырезом белую грудь, резко очерченные линии плеч. На вышивку. Тусклый блеск бронзы, тёмная зелень и пурпурные просверки. Чашечка цветка странной формы, охватившая левую грудь, кажется, чуть сжимает нежное. Захлест стебля под грудью — к талии, рисуя бедро и падая расслабленно вместе с тканью вдоль правой ноги — к самому подолу. Но стебель длиннее, поэтому, изогнувшись, улёгся ещё по нижнему краю платья. Тонкая вытянутая Нина, почти улетая, только тёмный взгляд держится за Наташины глаза». Конечно, ощущение почти неопределимой границы между высоким слогом и вычурностью чрезвычайно субъективно и полностью зависит от индивидуального литературного вкуса читающего. А отделить в тексте Блонди одно от другого непросто... «Солнце висело над линиями крыш мёрзлым кружочком лимона. Несвежий снег пытался блестеть, посвёркивал незатоптанными участками. От ларечка с шаурмой доносились осколки запахов. Казалось, мороз разбивал горячие ароматы жареного мяса и лука на длинные куски, как ломаное камнем стекло. Большая собака с комками ватной шерсти на спине и боках стояла у киоска, держала булку влажного дыхания в раскрытой пасти». Книга переполнена подобными пассажами (использую здесь слово «пассаж» без прилипшего к нему негативного оттенка). Вроде всё замечательно, особенно — морозная «булка влажного дыхания в раскрытой пасти», но чувствуется некий диссонанс, что-то режет слух... «Ломаное камнем стекло»? «Пытающийся блестеть» снег? Или я слишком придирчив? Наверное, оттого придираюсь к частностям, что вижу высокий литературный уровень произведения в целом. Автор по-особенному, фотографически, очень детально видит жизнь, представляя её нескончаемой чередой остановленных мгновений, бесконечной серией снимков-шедевров, видит её глазами своего героя-художника, и энергично, эмоционально, порой даже агрессивно транслирует свою словесную визуализацию читателю.

Осталось только, чтобы читатель это отчаянное послание принял и оценил.

P.S. Отдельное добавление для автора: слово «кроссовка» пока ещё женского рода…


Статья написана 2 мая 2011 г. 13:05
Эти люди, гадя фэндому таким образом уже не первый год, уже довели конвент до того, что туда приезжают только питерские авторы...


И ведь это обсуждается практически серьёзно.

Вот "эти люди". Ярые, матёрые, прожжёные враги фэндома и фантастики:
Номинационная комиссия (литературно-издательская) "Интерпресскона"
[/p]
Владимир Борисов (Абакан)
Василий Владимирский (Санкт-Петербург)
Алексей Грибанов (Москва)
Марина и Сергей Дяченко (Киев)
Вадим Казаков (Саратов) — председатель комиссии
Алексей Корепанов (Кировоград)
Владимир Ларионов (Санкт-Петербург)
Павел Поляков (Омск)
Илья Суханов (Санкт-Петербург)


Мои соболезнования всем пострадавшим от действий этой группировки.


Статья написана 28 апреля 2011 г. 21:00

[/p]
— Как вы относитесь к премиям и наградам и можете ли расшифровать понятие "Золотое перо"?


— Мне всегда вспоминается в этой связи диалог Давыдова и Лушки из второго тома "Поднятой целины", когда она говорит: "Легко-то мне как сейчас", а Давыдов, всегда печальный, ей говорит: "Перо вставить — полетишь". И когда мне вручают очередное «Золотое перо», я себя вот также чувствую.
Если говорить серьезно, то почему-то у нас принято очень гипертрофированное значение придавать премиям. Некоторые даже убиваются, чтобы ее получить. Клянусь вам, что после объявления шорт-листа какая-нибудь гнида из оргкомитета напишет, как я старался, как я всех подкупал. Соответственно, дикие интриги идут вокруг "Большой книги": непонятно почему премии всего три, а остальные участники шорт-листа ничего не получают.
Единственная, на мой взгляд, престижная премия — это АБС, премия Стругацких. И мой друг Максим Чертанов ее, скорее всего, получит, потому что он в шорт-листе за биографию Уэлса. Что для меня гордость и радость.
Вообще же, как вы понимаете, главным призом является такое количество людей, которые автора читали и пришли на него посмотреть. Это гораздо приятнее премии, хотя никакого финансового вложения, к сожалению, не имеет, так что подайте кто сколько может.

— А как вы относитесь к премии «Портал»?


— Я очень люблю Киев и Мишу Назаренко. Мне очень нравится премия «Портал». Люблю туда приезжать, нравится пансионат, куда селят фантастов, который на четыре дня превращается в чудесное место, где бродят бледные тени, с трудом узнавая друг друга. Мне там подарили прекрасную майку: "Дякую тобі Боже, що я не москаль", иногда я ее ношу.

— Вы сказали, что в АБС болеете за Чертанова. Но известно ли вам, что в шорт-лист вошел роман с таким же названием Геннадия Прашкевича? И Геннадий Мартович утверждает, что его роман об Уэлсе интереснее. Вы читали эту биографию? И ваше отношение к тому, что два похожих произведения номинированы одновременно?


— Прашкевич мой кумир с тинейджерских лет, с которым я счастлив быть знакомым. Если победит он, то я буду рад, потому что он проставится. А на счет Чертанова — еще вопрос. Но как бы то ни было, я почему желаю победы Чертанову, потому что он мой ровесник и друг. Так что если победит он — это будет мне более приятно, а Прашкевич — более заслуженно. Но кто бы не победил, там такая хорошая процедура награждения, что я буду ликовать в любом случае.


[/p]
Полностью здесь:
http://obzor.westsib.ru/article/344794
[/p]
+++++


Согласен с Димой, я тоже считаю, что "АБС-премия" — наиболее престижная.
Любопытно, какая книга в этом году её получит: "Уэллс" моего старого друга Прашкевича или "Уэллс" незнакомого мне (а, м.б., и знакомого) Чертанова? Съезжу посмотрю. Заодно посмотрю и на этого таинственного приятеля и ровесника Быкова. :)


На сайте забавно переврали слова Быкова: вместо "Перо вставить — полетишь" написано — "Пирог ставить полетишь". А вместо Чертанов написано — Чертнов. Написал, чтоб поправили.


Статья написана 26 апреля 2011 г. 14:20
16 мая нынешнего года исполняется 70 лет замечательному писателю, поэту, переводчику, историку фантастики Геннадию Мартовичу Прашкевичу. Вот мы и решили сделать подарок нашему большому (он ведь под два метра ростом) другу и написали к юбилею Мартовича странную книгу, построенную следующим образом: каждая глава посвящена определенному периоду в жизни Прашкевича, а начинаются главы с беседы Владимира Ларионова с Геннадием Прашкевичем и заканчиваются вольным комментарием Александра Етоева. Предлагаем вниманию читателей «Полдня» журнальный вариант 5-й главы.
Александр Етоев, Владимир Ларионов.


Фрагмент 5-ой главы книги из журнала Бориса Стругацкого "Полдень, XXI век":
http://www.vokrugsveta.ru/polden/article/...





  Подписка

Количество подписчиков: 179

⇑ Наверх