автор |
сообщение |
Техподдержка и развитие сайта > Ошибки и недостатки в изданиях > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 6 февраля 2009 г. 15:38 |
| |
автор |
сообщение |
Техподдержка и развитие сайта > Ошибки и недостатки в изданиях > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 6 февраля 2009 г. 15:22 |
цитата Kurok Название книги (то, что написано на обложке и\или в выходных данных книги)
Так как всё-таки правильнее? | |
автор |
сообщение |
Техподдержка и развитие сайта > Ошибки и недостатки в изданиях > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 6 февраля 2009 г. 15:21 |
В базе нет книги :
Роджер Желязны Создания света, создания тьмы …
Содержание : Создания света, создания тьмы … с.5-148 Остров мёртвых с.149-288 Этот бессмертный с.289-446
1992 Обложка твёрдая 100000 Тонар, Топикал 448 с. Клуб "Золотое перо" : Любителям фантастики. Выпуск 6 ISBN: 5-900450-07-4
Обложку нашёл здесь http://bibliograph.ru/Biblio/Z/zelazny_r/... Сканером не владею в обоих смыслах этого слова
Иллюстрации Александра Яцкевича Переводчики не указаны | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Канон читателя фантастики > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 6 февраля 2009 г. 15:19 |
цитата fox_mulder в большинстве случаев, эти перепевы просто бессмысленны, так они еще и уровнем заметно пониже оригиналов
По-моему первичность в литературе и в творчестве вообще носит принципиально иной смысл, нежели в технике/науке. Если кто-то изобрёл способ приготовления пороха, то все кто изготавливают по его рецепту/технологии изготовят не лучше и не хуже, а именно так. Он первый и единственный, остальные не в счёт. В творчестве первооткрыватель сюжета, метода,стиля и т.д. может остаться гением на века, а может представлять интерес лишь для узкого круга интересующихся историей предмета. Для меня Толкиен велик и тем, что он первый (о предшественниках кое-что ведаю), но в первую очередь тем, что произведение гениальное. Иначе можно предположить, что безымянный неандерталец, кричавший "гэй-хо, дар-хо" выше Пушкина, поскольку первый придумал рифму. | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Книга одной серии/выходившая единожды > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 5 февраля 2009 г. 11:10 |
Да и сам роман очень хорош. А моё первое впечатление по молодости — полный бред. Всё меняется — в т.ч. и мы сами. | |
автор |
сообщение |
Техподдержка и развитие сайта > Ошибки и недостатки в изданиях > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 5 февраля 2009 г. 11:02 |
http://fantlab.ru/edition376 Уточняем:
Серия: Библиотека фантастики Том 5
Роджер Желязны. Творец сновидений (роман) с.5-120 Роджер Желязны. Остров мёртвых (роман) с.121-252 Роджер Желязны. Джек-из-тени (роман) с.253-382 А.Бобита. Сведения об авторе. с.383
Обложка твёрдая
В начале книги сказано : Литературный перевод Д.Е.Громов, О.С.Ладыженский, С.М.Ладыженский
Остальное правильно | |
автор |
сообщение |
Техподдержка и развитие сайта > Ошибки и недостатки в изданиях > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 5 февраля 2009 г. 10:53 |
цитата Kurok На обложке нет "Двойной зведы"
Так же и в 1 и 3 томе Но есть в выходных данных и на 1 с. | |
автор |
сообщение |
Техподдержка и развитие сайта > Ошибки и недостатки в изданиях > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 5 февраля 2009 г. 00:05 |
цитата ermolaev Составитель Н.Орехов
цитата Kurok Автор (если он один). (Или составитель сборника, если это сборник)
?? | |
автор |
сообщение |
Трёп на разные темы > Странные названия > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 4 февраля 2009 г. 21:26 |
Ехали по Украине, проехали село Трудолюбовка, нормально. И тут же следующее село — Ленолюбовка. | |
автор |
сообщение |
Техподдержка и развитие сайта > Недочёты, ошибки, описки... > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 4 февраля 2009 г. 20:52 |
Задавал этот вопрос в другой теме, повторюсь : К составителю биографии : всё же полное имя Адамса – Дуглас Ноэль Douglas (Noel) Adams Кстати, аббревиатура DNA = ДНК, что весьма нравилось самому Адамсу.
И ещё раз по поводу Лосося сомнений. Это никак не роман, а неоконченное произведение, в том виде как его скомпоновал издатель – повесть. | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Книга одной серии/выходившая единожды > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 4 февраля 2009 г. 20:49 |
цитата Claviceps P. Олдисс "Малайсийский гобелен".
У меня Малайсийский гобелен в таком издании: Олдисс Брайан Избранные произведения Том 1-2 Минск 1994, а у вас? | |
автор |
сообщение |
Другие окололитературные темы > Как вы оцениваете творчество Терри Пратчетта? > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 4 февраля 2009 г. 19:44 |
цитата Strannik Жаль, что нет просто оценки "Отлично" — поставил бы ее. "Превосходно, не читал ничего лучше" cовершенно не подходит, ибо это неправда. А "Отлично, но не идеал" немного с отрицательным оттенком. Но пришлось выбрать эту.
Полностью согласен,но я схитрил и выбрал обе. Лучшим юмористическим фэнтези я считаю не Пратчетта, а Мифы Асприна. Потому что Пратчетт это нечто большее, чем просто юмористическое фэнтези. | |
автор |
сообщение |
Техподдержка и развитие сайта > Ошибки и недостатки в изданиях > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 4 февраля 2009 г. 19:22 |
Роберт Хайнлайн. Собрание сочинений в трех томах В 1993 году был доп.тираж 50000 – у меня это издание Первое издание точно было в 1992 Обложка твёрдая
http://fantlab.ru/edition1825 добавляю переводчиков Марсианка Подкейн (роман) – перевод И.Дегтярик Гражданин галактики (роман) – перевод И.П.Полоцка ISBN: 5-85872-121-4 т.1 ISBN: 5-85872-021-8 Обложка твёрдая серия указана два раза Остальное правильно
http://fantlab.ru/edition1824 Уточняем название книги : Собрание сочинений в трех томах. Том 2. Двойная звезда Остальное правильно только серия три раза
http://fantlab.ru/edition1823 Исправляем/ Добавляем переводчиков Звездный зверь (роман) – перевод И.П.Полоцка Будет скафандр, будут и путешествия (роман) – перевод Ю.Зарахович Роберт Энсон Хайнлайн. Послесловие. И.Толоконников
ISBN: 5-85872-126-5 т.3 ISBN: 5-85872-021-8 серия опять два раза Обложка твёрдая | |
автор |
сообщение |
Другая литература > Джек Лондон (Не "Мартином Иденом" единым...) > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 3 февраля 2009 г. 22:38 |
цитата тихий омут Кстати почему-то всеми забыто что он и фантастику писал !
Например
Межзвёздный скиталец | |
автор |
сообщение |
Техподдержка и развитие сайта > Ошибки и недостатки в изданиях > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 29 января 2009 г. 13:01 |
http://fantlab.ru/edition11848
Добавляем Серия научной фантастики «Икар» Обложка твёрдая
Исправляем Содержание А.Казанцев. Предисловие. 451 градус по Фаренгейту (роман) – перевод Т.Шинкарь Марсианская хроника – перевод Л.Жданова Рассказы : И грянул гром – перевод Л.Жданова Вельд – перевод Л.Жданова Земляничное окошко – перевод Л.Жданова Вышивание – перевод Л.Жданова Улыбка – перевод Л.Жданова Золотые яблоки Солнца – перевод Л.Жданова Космонавт – перевод Л.Жданова Дядюшка Эйнар – перевод Л.Жданова Нескончаемый дождь – перевод Л.Жданова Диковинное диво – перевод Л.Жданова Каникулы – перевод Л.Жданова Мальчик-невидимка – перевод Л.Жданова Здравствуй и прощай – перевод Н.Галь Берег на закате – перевод Н.Галь Пролог: Человек в картинках – перевод Н.Галь Калейдоскоп – перевод Н.Галь На большой дороге – перевод Н.Галь Завтра конец света – перевод Н.Галь Кошки-мышки – перевод Н.Галь Бетономешалка – перевод Н.Галь Урочный час – перевод Н.Галь Ракета – перевод Н.Галь Пешеход – перевод Н.Галь Пустыня – перевод Н.Галь Убийца – перевод Н.Галь Дракон – перевод Н.Галь Конец начальной поры – перевод Н.Галь Икар Монгольфье Райт – перевод Н.Галь Были они смуглые и золотоглазые – перевод Н.Галь Вино из одуванчиков (роман) – перевод Э.Кабалевской
Остальное правильно | |
автор |
сообщение |
Техподдержка и развитие сайта > Ошибки и недостатки в изданиях > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 29 января 2009 г. 02:48 |
И чтобы закончить с Лососем
Описание книги следует изменить, т.к. это - С.273-361 Лосось сомнений (Книга скомпилирована из нескольких, над которыми работал Дуглас Адамс, эта книга всё же о Дирке Джентли, хотя у Дугласа были планы шестой книги Путеводителя под таким названием) относилось только к повести Лосось сомнений.
Я хотел подчеркнуть, что повесть (и книга в целом) не имеют отношения к циклу Автостопом по Галактике. Последнее путешествие по Галактике, вынесенное в заголовок книги – это Последнее путешествие Дугласа Адамса, а не ГГ цикла.
Такой текст будет точен : Сборник включает повесть (из сериала о Дирке Джентли) скомпилированную из нескольких незаконченных вариантов, над которыми работал Дуглас Адамс, два рассказа, его газетные статьи, эссе, письма и интервью, а также статьи и воспоминания о нем. | |
автор |
сообщение |
Техподдержка и развитие сайта > Ошибки и недостатки в изданиях > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 27 января 2009 г. 08:58 |
цитата Kurok куда делись 5 страниц?
4 : 2 пустые и заголовок с.41{письмо издателю журнала "Орёл"} | |
автор |
сообщение |
Техподдержка и развитие сайта > Ошибки и недостатки в изданиях > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 26 января 2009 г. 22:20 |
цитата Kurok год выхода английской версии
2002 остальное — попозже | |
автор |
сообщение |
Техподдержка и развитие сайта > Ошибки и недостатки в изданиях > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 26 января 2009 г. 21:15 |
цитата Kurok а английских названий в книге нет?
аглицких нет есть только название всей книги, которое я привёл
цитата Kurok Douglas (Noel) Adams. The Salmon of Doubt: Hitchhiking the Galaxy One Last Time
Год публикаций есть, но не везде, ведь кое-что в буквальном смысле вынуто составителями книги "из нижнего ящика"стола писателя Если надо — добью даты и сброшу повторно | |
автор |
сообщение |
Техподдержка и развитие сайта > Ошибки и недостатки в изданиях > к сообщению |
Papyrus
гранд-мастер |
Отправлено 26 января 2009 г. 20:43 |
цитата ameshavkin анонимность ("без автора")
Вон оно как — анонимки печатают Бум знать | |