fantlab ru

Все отзывы посетителя nogerd

Отзывы

Рейтинг отзыва


– [  2  ] +

Стивен Кинг «Институт»

nogerd, 4 июля 2020 г. 23:50

Минус балл за широкополосный пролиз Клинтонше. Ладно Трампа попинать, его только ленивый не пинал, но петь дифирамбы припадочной Хиллари? на кой вообще тащить политику в Young Adult? жена Билла там смотрелась реально как рояль в кустах))) или, быть может, генсек демпартии попросил, иначе партбилет на стол?

Оценка: 6
– [  15  ] +

Ник Харкуэй «Гномон»

nogerd, 21 марта 2020 г. 21:12

Единственное удовольствие, которое я получил от этой книги – это то, что она, наконец-то, закончилась. Скучная нудятина, неимоверно перегруженная мыслеформами и, что более печально, неимоверно перегруженная ненужными словесами. Такое ощущение, что писал ее графоман в жестком приступе шизофазии (ага, погуглите, что это значит, привыкайте использовать поисковик, если вы собрались ЭТО читать).

+ у этого творца был доступ к интернету (ибо объяснить такое количество незнакомых слов всего лишь наличием у аффтора 160-томной энциклопедии «Обо фсём» смехотворно). Еще более смехотворно предположить, что подобные слова входят в его активный словарный запас. Не, не так. «Еще более смехотворно предположить, что подобные слова входят в активный словарный запас нормального человека».

Комментарии к этой книге, которые поясняли бы авторские аллюзии и прочее, требующее пояснения, думаю, равнялись бы по объему основному тексту. Но их, увы, нет.

Терминальное количество редкоупотребляемых и узкоспециальных слов, само по себе, еще не катастрофа (хотя инфантильное «Смотри, читатель, какое я умное слово знаю!» как-то даже не проглядывается, а прямо выпячивается). Катастрофа это то, что автор, растекаясь мыслью по древу, все же не удосуживается в столь громадном количестве текста однозначно прописать то, что он имеет в виду. Ну, то есть, ему понятно, что он хотел сказать, и этого достаточно. То, что это может несколько иначе восприниматься читателем, будет создавать для последнего отдельные неудобства. Это как следовать за кем-то в абсолютно темном помещении: идешь, идешь, глядь – ни автора, ни смысла. Бегом обратно, до предыдущей развилки, где ты ушел направо, а автор налево. А, чччёрт, он ушел не налево, а еще куда-то!..

Скорость чтения из-за неудобоваримости текста в некоторых местах снижается на треть. И тут начинается новое неудобство – на такой скорости текст перестает восприниматься. То есть он тупо дробится и разваливается на отдельные слова, в лучшем случае – словосочетания, общий смысл от читателя ускользает, и сам читатель проваливается в текстуры… э-э-э… текста. Это даже если не ходить к Гуглу с насточертевшими тому вопросами типа «дяденька, а что такое омонимия».

В общем, первую четверть книги я прочел тупо из-за того, что было жалко потраченных денег. Потом уже было наплевать на деньги, полз, скрежеща зубами, на волевых. Надеялся на сюжет. И да, мне там много чего вкусного обещали в аннотации.

С этой книгой у меня не случилось ни одного оргазма. И даже нет охоты симулировать подобное. Поставил 5 – для меня это крайне низкая оценка (я книги ниже 6 обычно не дочитываю, и не имею морального права их оценивать). Отзыв пишу для тех, кому книга «не зайдет» страницы до 150-ой – поверьте, дальше лучше не станет, не тратьте свое время на все 860 страниц.

Оценка: 5
– [  6  ] +

Майкл Маршалл Смит «Ханна Грин и её невыносимо обыденное существование»

nogerd, 25 сентября 2019 г. 01:03

Ага, обыденное, как же. Соотнося название с содержанием вспоминается анекдот с философским окончанием «ничего себе, сходил за хлебушком». Правда, в анекдоте слово «ничего» заменено более крепким (и, парадокс при этом невыдержанным). У автора, кстати, тоже иногда проскакивают околообсценные выражения, но в меру.

Особо неожиданных сюжетных финтов нет (хотя белка Судьбы мне понравилась), но написано достаточно динамично и увлекательно. В общем, скучать не придется. Хотя, если у вас по расписанию в 7:00 — Разгон облаков, в 8:00 – Подвиг, а в 16:00 — Война с Англией, возможно, кое-где и зевнете. Сюжет выдавать не буду – сказка она и есть сказка – пройдусь по ощущениям.

Написана книга легко – такое чувство, что автор, начав описывать «невыносимо обыденное существование» 11-летней девочки, стал изъясняться её языком, причем ему удалось выдержать в таком стиле почти весь текст. Ну, почти весь. Это не напрягает и не раздражает – просто предложения короче, мысли прямее и оценки честнее. Атмосферность описаний и всякие мудрости жизни при этом не пострадали. Хотя, возможно, у М. М. Смитта вообще везде такой стиль – просто ничего другого из его произведений я не читал. Пара цитат:

«История его жизни уже рассказана. Он просто ждет последнего слова»

«Раздался лязг, гулкий и какой-то ужасающий. Как будто понимаешь, что натворил что-то плохое и теперь этого не изменить»

Местами забавно, с легким юмором у автора все в порядке – шуточки в цитаты не вошли, ибо они все контекстные, а перепечатывать целый абзац не хочется.

P. S. Отдельное спасибо за вкусный перевод с английского (Александре Питчер) и издательству (Азбуке) за то, что не удалось отловить НИ ОДНОЙ!!! очепятки (ну и за стильное оформление книги, конечно же)

Оценка: 8
⇑ Наверх