Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «С.Соболев» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 3 августа 2013 г. 00:06

«СЕМИГРАННЫЙ» ТАЛАНТ

Валерий Окулов, перепечатка из книги "Фанткритика — это просто".




Конец зимы давнего 1991 года, Сосновый Бор под Ленинградом, первый «Интерпресскон» – как молоды все были! Кто не был молод, тот был ещё бодр. Борис Стругацкий провёл пресс-конференцию, другие «мэтры» давали интервью. Внимания ленинградского ТВ удостоился и Александр Щербаков – автор всего двух книг, но уже лауреат премии Еврокона. Среди советских таковых было немного, не считая «антисоветского» лауреата – философа Александра Зиновьева, Щербаков стал третьим, после Парнова и Стругацких. Немолодой, с проседью в длинных волосах, но совершенно неформальный (в джинсе и джемпере), весело улыбающийся, не приемля «старческого катастрофизма», он совсем просто сказал о проблемах творчества: «Мы ждём от писателя ума, а от писателя надо ждать чувства!»

Чувства в его книгах были, хотя получил он техническое образование и четверть века работал инженером. А ещё были напряжённый сюжет, характеры вполне обрисованные, достаточно научные предположения. Лауреатов на Евроконах выбирают не очень-то демократическим путём, но сборник НФ-повестей Щербакова «Сдвиг» (1982) отмечен премией за лучшую книгу года вполне заслуженно.

Именно с «чувств» начинается написанная в середине семидесятых заглавная повесть: пенсионер неназванного островного государства Спринглторп после гибели сына и смерти жены чувствует свою полную ненужность… Вдруг – не просто стихийное бедствие, а грандиозная катастрофа: землетрясение и нашествие океана. Весь остров приходит в движение, смещается в никуда со скоростью до семидесяти метров в час…

Для советской НФ тех времён «катастрофизм» был ещё совсем неизбитой темой. На русском ещё не вышел всемирно известный роман Сакё Комацу «Гибель Дракона», реалистично-обстоятельно живописующий гибель Японии в результате геологических катаклизмов. С этой книгой поневоле возникает сравнение, и советский автор мало в чём уступает автору мирового бестселлера. Последствия бедствия изображает достоверно: «Все налаженные системы словно растворились…» Психологически точно показывает, что если в эти чёрные времена есть за кем идти – люди пойдут.




Статья написана 31 мая 2013 г. 21:24

Steve Holland "Sci-Fi Art: A Graphic History" ISBN 9780061684890.

Это издание раза в три больше предыдущей книжки о которой было написано позавчера — размер не карманный 15*15см, а 24*22см, количество страниц не 144 а 192, шесть тематических разделов вместо двух. Издательство тоже иное. Бумага получше почти глянцевая а в маленьком варианте обычный офсет. Но нет естественное магнитиков. На прикладываемых сувенирчиках свет клином не сошёлся разумеется, книжка и без них любопытство пробуждает.




Статья написана 29 мая 2013 г. 21:08


Steve Holland "Sci-Fi Art: A Pocket History" — ILEX, 2011 г., ISBN: 978-1-907579-32-5, 144 стр.

http://fantlab.ru/edition106070

Обзорное исследование про обложки фантастических изданий, и про журналы, и про покеты, от конца XIX века до наших дней. Беглые статьи по персоналиям фант.иллюстраторов, немножко про прессу разных лет, и обложки, обложки, обложки. Размер книги 15*15см, и помещена она в твердый картонный футляр с магнитной клипсой, в футляре прилагается набор из 17 магнитов разного размера с изображениями классических НФ-обложек. И вот это-то меня порадовало. Чудненький такой сувенирчик.





Статья написана 24 мая 2013 г. 19:55

Статья В.Владимирского в майском журнале "Мир Фантастики" практически на всю страницу, так что я этот скан помещаю под катом.

Карточка книги — http://fantlab.ru/edition99886

Приобрести — на Алибе





Статья написана 20 мая 2013 г. 09:17


По наводке Евгения Терона приобрел я книжечку Роберта Сильверберга Other Spaces, Other Times: A Life Spent in the Future 2009 года издания отпечатанную в Южной Корее. Издание замечательнейшее: большого формата, масса цветных и черно-белых иллюстраций и фотографий, сканы переписки, обложки фэнзинов, журналов и книжек.

И там на странице 117 помещена разухабистая иллюстрация к рассказу Сильверберга "Birds of a Feather". Она тут же напомнила мне веселую картинку четвертьвековой давности...


Впервые рассказ "Одного поля ягоды" я прочитал в апрельском номере "Вокруг света" за 1987 года в прекраснейшем переводе Александра Корженевского. Корженевский переводил как Бог, до начала коммерческой деятельности перевел достаточно много чтобы вписать себя в зал славы отечественной фантастики, и если б он раз в год переводил хотя бы по одному рассказику, как знать, может ландшафт современной переводной прозы был бы значительно лучше.







  Подписка

Количество подписчиков: 609

⇑ Наверх