Переводчик — Лев Маркович Абрамов
Страна: |
Россия |
Переводчик c: | английского |
Переводчик на: | русский |
Лев Маркович Абрамов до начала 1990-х годов жил в Саратове. Там же при участии известного критика фантастической литературы Романа Арбитмана он на свои деньги издал первый в России роман Хайнлайна в книжном издании — «Дверь в лето». Любовно сделанный «для себя», этот перевод до сих пор остался лучшим переводом указанного романа.
Вскоре Лев Абрамов уехал в Израиль. Его перевод был почти забыт, но в 2005 году Андрей Ермолаев, готовя очередное собрание сочинений Хайнлайна, отыскал автора перевода, и добился того, чтобы ЭКСМО заключило с ним договор. С тех пор именно этот перевод тиражируется в России.
Работы Льва Абрамова
Переводы Льва Абрамова
1989
- Рэй Брэдбери «Попался!» / «Gotcha!» (1989, рассказ)
1990
- Роберт Хайнлайн «Дверь в лето» / «The Door into Summer» (1990, роман)