Переводчик — Владимир Муравьёв
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 12 августа 1939 г. |
Дата смерти: | 10 июня 2001 г. (61 год) |
Переводчик c: | английского |
Переводчик на: | русский |
Владимир Сергеевич Муравьёв (12 августа 1939, Смоленск — 10 июня 2001, Москва) — российский филолог, переводчик, литературовед. Сын И. И. Муравьёвой, пасынок Е. М. Мелетинского и Г. С. Померанца.
Окончил филологический факультет МГУ (1960), диплом писал по Тынянову и формалистам, затем переключился на англистику. C 1960 г. и до смерти работал во Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы: сначала — библиографом, затем — заместителем главного редактора бюллетеня «Современная художественная литература за рубежом». С 1993 года вернулся к библиографической работе в отделе комплектования ВГБИЛ.
Автор двух книг о творчестве Джонатана Свифта, статей об английской классической и современной литературе — в частности, одной из первых на русском языке статей о творчестве Джона Рональда Руэла Толкина («Толкьен и критики»; в журнале «Современная художественная литература за рубежом», 1976, № 3). Подготовил в 1984 г. диссертацию, но не защитил.
В начале 1970-х гг. Владимир Муравьёв занимался в семинаре по художественному переводу Евгении Калашниковой и Марии Лорие. Работа Муравьёва-переводчика началась с нескольких произведений Фланнери О’Коннор и Мюриэл Спарк, среди других его работ — романы Шона О’Фаолейна, «Альгамбра» Вашингтона Ирвинга, произведения О.Генри, Фрэнсиса Скотта Фицджеральда, Уильяма Фолкнера, Ивлина Во и др. Однако наиболее известна его работа над трилогией Толкина «Властелин колец» (совместно с Андреем Кистяковским); соавтор Муравьёва умер в ходе работы над книгой, и Муравьёв завершал перевод в одиночку. Этот перевод стал первым опубликованным в СССР (первая часть — 1983; более ранний перевод З. А. Бобырь имел хождение в самиздате) и считается наиболее высокохудожественным, хотя и подвергается критике поклонников Толкина за различные вольности и отступления от буквы подлинника.
Помимо англистики и переводов Муравьев занимался и русистикой (писал энциклопедические статьи по Чаадаеву, Леонтьеву и утопизму). В юности был близко знаком с А. А. Ахматовой, написал воспоминания об этом знакомстве, опубликованные Фонтанным домом в 2001 г.
Переводы Владимира Муравьёва собраны в антологии «Вылазка в действительность».
Работы Владимира Муравьёва
Переводы Владимира Муравьёва
1615
- Вашингтон Ирвинг «Альгамбра» / «The Alhambra» (1615, сборник)
1969
- Ивлин Во «Вылазка в действительность» / «Excursion in Reality» (1969, рассказ)
- Ивлин Во «На страже» / «On Guard» (1969, рассказ)
- Мюриэл Спарк «Портобелло-роуд» / «The Portobello Road» (1969, рассказ)
1971
- Мюриэл Спарк «Баллада о предместье» / «The Ballad of Peckham Rye» (1971, роман)
- Мюриэл Спарк «Для зимы печальные подходят сказки» / «A Sad Tale's Best for Winter» (1971, рассказ)
1973
- Джойс Кэри «Весенняя песня» / «Spring Song» (1973, рассказ)
- Джойс Кэри «Вкус мечты» / «Taste of glory» (1973, рассказ)
- Франк Туохи «Защемило пальцы» / «Fingers in the Door» (1973, рассказ)
1974
- Фланнери О'Коннор «Соль земли» / «Good Country People» (1974, рассказ)
1975
- О. Генри «Гипотетический казус» / «The Hypotheses Of Failure» (1975, рассказ)
- О. Генри «Чтиво» / «Best Seller» (1975, рассказ)
1976
- Г. К. Честертон «Молот Господень» / «The Hammer of God» [= Происшествие в Боэн Биконе] (1976, рассказ)
1977
- Колин Тиле «Штормик и мистер Персиваль» / «Storm Boy» (1977, повесть)
- Фрэнсис Скотт Фицджеральд «Алмазная гора» / «The Diamond as Big as the Ritz» (1977, повесть)
- Уильям Фолкнер «Вот будет здорово» / «That Will Be Fine» (1977, рассказ)
- Уильям Фолкнер «Дядя Билли» / «Uncle Willy» [= Дядя Вилли] (1977, рассказ)
1978
- Мюриэл Спарк «Аббатиса Круская» / «The Abbess of Crewe» (1978, повесть)
1979
- Джон Фаулз «Загадка» / «The Enigma» (1979, повесть)
- Джон Чемплин Гарднер «Долг пастыря» / «Pastoral Care» (1979, рассказ)
- Вашингтон Ирвинг «Беглец» / «The Truant» (1979, рассказ)
- Вашингтон Ирвинг «Загадочные покои» / «The Mysterious Chambers» (1979, рассказ)
- Вашингтон Ирвинг «Комендант Манко и солдат» / «Governor Manco and the Soldier» (1979, рассказ)
- Вашингтон Ирвинг «Комендант и нотариус» / «The Governor and the Notary» (1979, рассказ)
- Вашингтон Ирвинг «Легенда о Розе Альгамбры» / «Legend of the Rose of the Alhambra» (1979, рассказ)
- Вашингтон Ирвинг «Легенда о двух скрытных статуях» / «Legend of the Two Discreet Statues» (1979, рассказ)
- Вашингтон Ирвинг «Легенда о доне Муньо Санчо де Инохоса» / «Legend of Don Munio Sancho de Hinojosa» (1979, рассказ)
- Вашингтон Ирвинг «Легенда о зачарованном страже» / «The Legend of the Enchanted Soldier» (1979, рассказ)
- Вашингтон Ирвинг «Легенда о наследстве мавра» / «Legend of the Moor’s Legacy» (1979, рассказ)
- Вашингтон Ирвинг «Легенда о трех прекрасных царевнах» / «Legend of the Three Beautiful Princesses» (1979, рассказ)
- Вашингтон Ирвинг «Легенда о царевиче Ахмеде аль Камеле, или Влюбленный Скиталец» / «Legend of Prince Ahmed al Kamel, or, The Pilgrim of Love» [= Легенда о царевиче Ахмеде аль-Камеле, или Влюбленный скиталец] (1979, рассказ)
- Вашингтон Ирвинг «Легенда об арабском астрологе» / «Legend of the Arabian Astrologer» [= Легенда об арабском звездочете] (1979, рассказ)
- Вашингтон Ирвинг «Случай с каменщиком» / «The Adventure of the Mason» (1979, рассказ)
- Вашингтон Ирвинг «Абенсеррахи» / «The Abencerrages» (1979, эссе)
- Вашингтон Ирвинг «Альгамар, основатель Альгамбры» / «Alhamar. The Founder of the Alhambra» (1979, эссе)
- Вашингтон Ирвинг «Балкон» / «The Balcony» (1979, эссе)
- Вашингтон Ирвинг «Башня царевен» / «The Tower of Las Infantas» [= Башня царевн] (1979, эссе)
- Вашингтон Ирвинг «В путь за патентом» / «An Expedition in Quest of a Diploma» (1979, эссе)
- Вашингтон Ирвинг «Ветеран» / «The Veteran» (1979, эссе)
- Вашингтон Ирвинг «Вид с башни Комарес» / «Panorama from the Tower of Comares» (1979, эссе)
- Вашингтон Ирвинг «Гости Альгамбры» / «Visitors to the Alhambra» (1979, эссе)
- Вашингтон Ирвинг «Гранадские празднества» / «Public Fetes of Granada» (1979, эссе)
- Вашингтон Ирвинг «Дворец Альгамбры» / «Palace of the Alhambra» (1979, эссе)
- Вашингтон Ирвинг «Замок с флюгером» / «The House of the Weathercock» (1979, эссе)
- Вашингтон Ирвинг «Здешние предания» / «Local Traditions» (1979, эссе)
- Вашингтон Ирвинг «Иезуитская библиотека» / «The Jesuits’ Library» (1979, эссе)
- Вашингтон Ирвинг «Испанская патетика» / «Spanish Romance» (1979, эссе)
- Вашингтон Ирвинг «Кое-что об архитектуре морисков» / «Note on Morisco Architecture» (1979, эссе)
- Вашингтон Ирвинг «Крестовый поход великого магистра ордена Алькантара» / «The Crusade of the Grand Master of Alcantara» (1979, эссе)
- Вашингтон Ирвинг «Львиный Дворик» / «The Court of Lions» (1979, эссе)
- Вашингтон Ирвинг «Немаловажные переговоры. Автор на троне Боабдила» / «Important Negotiations. The Author Succeeds to the Throne of Boabdil» (1979, эссе)
- Вашингтон Ирвинг «Обитатели Альгамбры» / «Inhabitants of the Alhambra» (1979, эссе)
- Вашингтон Ирвинг «Памятники царствования Боабдила» / «Mementos of Boabdil» (1979, эссе)
- Вашингтон Ирвинг «Послесловие к зачарованному стражу» / «Notes to “The Enchanted Soldier”» (1979, эссе)
- Вашингтон Ирвинг «Посольский чертог» / «The Hall of Ambassadors» (1979, эссе)
- Вашингтон Ирвинг «Поэты и поэзия мусульманской Андалузии» / «Poets and Poetry of Moslem Andalus» (1979, эссе)
- Вашингтон Ирвинг «Празднество в Альгамбре» / «A Fete in the Alhambra» (1979, эссе)
- Вашингтон Ирвинг «Предисловие к пересмотренному изданию» / «Preface to the Revised Edition» (1979, эссе)
- Вашингтон Ирвинг «Прогулка в горах» / «A Ramble Among the Hills» (1979, эссе)
- Вашингтон Ирвинг «Прощание автора с Гранадой» / «The Author’s Farewell to Granada» (1979, эссе)
- Вашингтон Ирвинг «Путешествие» / «The Journey» (1979, эссе)
- Вашингтон Ирвинг «Реликвии и родословные» / «Relics and Genealogies» (1979, эссе)
- Вашингтон Ирвинг «Хенералифе» / «The Generalife» (1979, эссе)
- Вашингтон Ирвинг «Юсуф Абуль Хаджи, завершитель Альгамбры» / «Yusef Abul Hagig. The Finisher of the Alhambra» [= Юсуф Абуль Хаджи, стр. итель Альгамбры] (1979, эссе)
1981
- О. Генри «Записки желтого пса» / «Memoirs of a Yellow Dog» (1981, рассказ)
1982
- Дж. Р. Р. Толкин «Хранители» / «The Fellowship of the Ring» [= Хранители кольца] (1982, роман)
1983
- О. Генри «Последний из трубадуров» / «The Last of the Troubadours» [= Последний трубадур] (1983, рассказ)
1984
1987
- Джон Кольер «Без посредства Голсуорси» / «Without Benefit of Galsworthy» (1987, рассказ)
- Джон Кольер «Бешеные деньги» / «Witch's Money» (1987, рассказ)
- Джон Кольер «Другая американская трагедия» / «Another American Tragedy» (1987, рассказ)
- Джон Кольер «Зелёные мысли» / «Green Thoughts» (1987, рассказ)
- Джон Кольер «Карты правду говорят» / «In The Cards» (1987, рассказ)
- Джон Кольер «Ловец человеков» / «The Chaser» (1987, рассказ)
- Джон Кольер «Перестраховка» / «Over Insurance» (1987, рассказ)
- Джон Кольер «Толкование сновидений» / «Interpretation of a Dream» [= Толкование сновидения] (1987, рассказ)
1988
- Шон О'Фаолейн «И вновь?» / «And Again?» (1988, роман)
1990
- Дж. Р. Р. Толкин «Две твердыни» / «The Two Towers» (1990, роман)
- Фредерик Форсайт «День Шакала» / «The Day of the Jackal» (1990, роман)
- Г. К. Честертон «Наполеон Ноттингхилльский» / «The Napoleon of Notting Hill» [= Наполеон Ноттингхильский] (1990, роман)
1991
- Джон Кольер «Мадемуазель Кики» / «Mademoiselle Kiki» (1991, рассказ)
- Джон Кольер «Отпрыск Кики» / «Son of Kiki» (1991, рассказ)
1992
- Дж. Р. Р. Толкин «Возвращение Государя» / «The Return of the King» [= Возвращение короля; Возвращенье Государя] (1992, роман)
1993
- Дж. Р. Р. Толкин «Хранители» / «The Fellowship of the Ring» [= Хранители Кольца] (1993, роман)
- Джозеф Шеридан Ле Фаню «Кармилла» / «Carmilla» (1993, повесть)
1994
- Мюриэл Спарк «Memento Mori» / «Memento mori» (1994, роман)
1998
- Натаниэль Готорн «Ведомство всякой всячины» / «The Intelligence Office» (1998, рассказ)
- Натаниэль Готорн «Железнодорожный путь в небеса» / «The Celestial Railroad» (1998, рассказ)
- Натаниэль Готорн «Званый вечер» / «A Select Party» (1998, рассказ)
- Натаниэль Готорн «Новые Адам и Ева» / «The New Adam and Eve» (1998, рассказ)
- Натаниэль Готорн «Послания П.» / «P.'s Correspondence» (1998, рассказ)
- Натаниэль Готорн «Собрание знатока» / «A Virtuoso's Collection» (1998, рассказ)
- Натаниэль Готорн «Чертог фантазии» / «The Hall of Fantasy» (1998, рассказ)
2001
- Дж. Р. Р. Толкин «Властелин Колец» / «The Lord of the Rings» (2001, роман-эпопея)
2005
- Г. К. Честертон «Человек, который был Четвергом» / «The Man Who Was Thursday» (2005, роман)
2006
- Гарольд Пинтер «На безлюдье» / «No Man’s Land» (2006, пьеса)
2009
- Вашингтон Ирвинг «Печать Соломона» / «Seal of Solomon» (2009, эссе)
- Вашингтон Ирвинг «Примечания к легенде об арабском звездочете» / «Note to “The Arabian Astrologer”» (2009, эссе)
2011
- Том Шарп «Дальний умысел» / «The Great Pursuit» (2011, роман)
2012
- Уильям Сароян «Локомотив 38 из племени оджибуэев» / «Locomotive 38, the Ojibway» (2012, рассказ)
- Уильям Сароян «Три купальщика и йельский выпускник» / «The Three Swimmers and the Grocer from Yale» (2012, рассказ)
2014
- Уильям Сароян «Родственное напутствие» / «Old Country Advice to the American Traveler» (2014, рассказ)
- Уильям Сароян «Слово к насмешникам» / «A Word to Scoffers» [= Слово к насмешникам:6553] (2014, рассказ)
- Дж. Р. Р. Толкин «Приложения» / «Appendices» (2014)