Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.org > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 

  Издательство СЗКЭО

  Варианты ответов Мой голос
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

В данный момент в серии вышло 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g

upd от 17 февраля 2024 года

Новинки Получены:

• 210 Джек Лондон Джерри и Майкл+Солнечные ист.илл А О Фишера(ЛД Принт Руслакс тонкий)
• 214 Толстой Хождение по мукам Кукрыниксы (Парето Руслакс тонкий)
• 219 Сабатини (ЛД Принт Руслакс тонкий)
• 220 Дж Мориер, Похождения Хаджи-Бабы илл Миллар, Болдридж (Парето Омела 115) 1500экз
• 223 Русские народные сказки(Федоров-Давыдов) илл Апсита. 480 стр(ЛД Принт пух.Руслакс)
• 224 Козлов Ежик в тумане и др. илл А.Гардян 368 стр (ЛД-Принт Омела 130)
• 226 Булгаков Собачье сердце илл М.Поповский Рассказы илл Радлов стр 160 (Парето Омела 130)
• 227 Баум 3 Озма из страны Оз, 4 Дороти и Волшебник в стране Оз 384 стр (ЛД-Принт Омела 115)
• 232 Ефремов Таис Афинская примерно 424 стр, Г. Бойко и И. Шалито, (ЛД Принт пух.Руслакс)
• Большая иллюстрированная энциклопедия. Японское искусство. (ЛД-Принт Омела 115)
• Библия без серии илл Доре 1408 стр Каландрированная ч/б Парето
• 228 Жорж Санд Консуэло Пер. с фр. А. Бекетовой илл M. Sand 744 стр (ЛД Принт Руслакс тонкий)
• 229 Дюма Графиня де Монсоро илл Лелуара 888 стр (ЛД Принт Руслакс тонкий)
• 231 Конан-Дойл А. Конец лорда Бэрримора 440 стр (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 234 Индийские сказки илл Хит Робинсон ч/б 216 стр (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 235 Польские волшебные сказки 55 илл Курдюмова 152 стр (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 236 Перельман Занимательная астрономия 592 стр. (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 237 Гаскелл Север и юг .Крэнфорд более 100 илл Хью То́мпсона (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 242 Булгаков Роковые яйца 192 стр пух.Руслакс

Допечатки Получены:

• 55 Русские сказки в иллюстрациях Билибина 21448521(Парето Омела 130) доп 10000 экз
• 180 Шварц Полное собрание сказок илл Чижиков(к четырём) (Парето Омела 130) 5000 экз
• 188 Булгаков Белая гвардия и др. прикл доктора ил Т.Косач 173501755 (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 209 Волшебные сказки Иллюстрации Ивана Билибина288стр (Парето Омела 130)) доп 10000 экз

Февраль Новинки:

• 225 Льюис Монах пер И.Гурова 34 ч/б илл 320 стр(Парето пух.Руслакс) 1500 экз.
• 238 А. Франс Харчевня королевы Гусиные Лапы   200стр пух.Руслакс (ЛД Принт пух.Руслакс) 2000экз
• 239 Остен Эмма 512 стр (ЛД Принт Омела) 2000 экз

Март Новинки:

• 240 Остен Мэнсфилд-парк 496 стр (ЛД Принт Омела) 2000 экз
• 241 Остен Чувство и чувствительность 400 стр (ЛД Принт Омела) 2000 экз
• 233 Новый Завет 365 илл Тиссо 656стр (ЛД Принт Омела)
• 243 Английские сказки илл Рэкхема. (ЛД Принт Омела)
• 244 Киплинг Сказки старой Англии перевод И.Гуровой (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 245 Конан Дойл Маракотова бездна + Открытие Рафлза Хоу (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 246 Перельман Физика на каждом шагу (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 247 Среди троллей и гномов илл Бауэра 34 сказки более 130 илл(ЛД Принт Омела)
• 248 Некрасов Капитан Врунгель ил Ротова(журнальные) (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 249 Лесков Левша илл Кукрыниксы +Леон дворецк. Сын +Неразменный (Мигунов) +Тупейный(Добужинский) (ЛД Принт Омела)
• 250 Ватек Арабская сказка Уильям Бэкфорд пер Б.Зайцева 112 ч/б илл М.Блейна(ЛД Принт пух.Руслакс)2000экз
• 251 Фенелла Конан Дойль и еще 23 автора перевод М Чехова 70 илл J. Leighton 208стр(ЛД Принт пух.Руслакс)2000экз
ЗАМЕНА • 230 Конан-Дойл А. Все приключения Шерлока Холмса ч/б (Парето тонкий Руслакс)
Ильф Петров 12 стульев+Золотой теленок Кукрыниксы (ч/б +11цветных на 12 стульев, цв.на Золотого теленка, в приложении ч/б илл Кукрыниксов к первому с их рисунками довоенному изданию 12 стульев .)

Март Допечатки:

• 4 Лопухин А.П. Толковая библия 8870621(Парето Омела)
• 32 Конан-Дойл А.Приключения Шерлока Холмса 11471896(Парето Омела)
• 98 Булгаков Мастер и Маргарита 74516131 Илл Граблевская(НП-Принт Омела) 6000экз
• 208 Перельман Головоломки, фокусы и развлечения 188189826 (ЛД Принт пух.Руслакс)
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


философ

Ссылка на сообщение 2 марта 2021 г. 18:39  
цитировать   |    [  ] 
Natasha_Belka А где вы увидели ближайшие планы издательства, если можно ссылочку.
–––
Не учите папу любить маму.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 марта 2021 г. 18:41  
цитировать   |    [  ] 
Greyvalvi
в карточке "Ярмарки тщеславия" https://www.wildberries.ru/catalog/104951... в вопросах


философ

Ссылка на сообщение 2 марта 2021 г. 18:51  
цитировать   |    [  ] 
Natasha_Belka Нашёл, благодарю))
–––
Не учите папу любить маму.


магистр

Ссылка на сообщение 2 марта 2021 г. 20:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата Natasha_Belka

Сейчас многие жалуются на большое кол-во опечаток

А я взял, бегу листать внимательно 8-)


магистр

Ссылка на сообщение 3 марта 2021 г. 10:28  
цитировать   |    [  ] 
Надо будет присмотреться — что-то при листании ничего не попадалось...
–––
В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто


активист

Ссылка на сообщение 4 марта 2021 г. 01:09  
цитировать   |    [  ] 
из WB: Лунный камень, Женщина в белом — "книга с иллюстрациями из первых иллюстрированных изданий романов в американском журнале Harper’s Weekly, иллюстрации были выполнены штатными художниками журнала" — это круто! Но.. "первые русские переводы вышедшие сразу же после первых изданий книг на английском, без указания имя переводчика" — это печалька! Издательство продолжает идти по странному пути, выпуская редчайшие иллюстрации в сопровождении дореволюционных переводов. Не понимаю.


авторитет

Ссылка на сообщение 4 марта 2021 г. 08:01  
цитировать   |    [  ] 

цитата Taldock

Но.. "первые русские переводы вышедшие сразу же после первых изданий книг на английском, без указания имя переводчика" — это печалька! Издательство продолжает идти по странному пути, выпуская редчайшие иллюстрации в сопровождении дореволюционных переводов. Не понимаю.

Ну чего же здесь непонятного? На дореволюционные иллюстрации и переводы давно истек срок авторских прав. А значит — платить за них не надо!
–––
"Воистину, беда не в том, что книги иногда запрещают. Беда в том, что их не читают"


активист

Ссылка на сообщение 4 марта 2021 г. 09:55  
цитировать   |    [  ] 

цитата Taldock

Издательство продолжает идти по странному пути, выпуская редчайшие иллюстрации в сопровождении дореволюционных переводов. Не понимаю.


Так это аутентичные друг другу сущности одного времени, а не какой-то новодел в сопровождении редчайших иллюстраций


миротворец

Ссылка на сообщение 4 марта 2021 г. 12:13  
цитировать   |    [  ] 

цитата ukatan

Ну чего же здесь непонятного?


И цены поэтому непривычно низкие для подобного рода изданий


активист

Ссылка на сообщение 4 марта 2021 г. 13:13  
цитировать   |    [  ] 

цитата ukatan

На дореволюционные иллюстрации и переводы давно истек срок авторских прав. А значит — платить за них не надо!

Я не совсем об этом. Не думаю, что перевод М.Шагинян Лунного камня слишком дорого стоит. Опять же, Оруэлл, которого издают пачками все кому не лень, будет в современном (платном) переводе Р.Грищенкова, о котором я и не слышал. По мне такие книги — неудобные альбомы с хорошими редкими иллюстрациями в сопровождении ненужного текста (Дефо, О'Генри, По и т.д.). Мелкий шрифт — еще одна "фирменная" фишка этих книг. Вот поэтому они и стоят дешево и не продаются много лет, причем их уже даже по акциям за 250-300 руб. не берут.


авторитет

Ссылка на сообщение 4 марта 2021 г. 13:21  
цитировать   |    [  ] 

цитата Taldock

По мне такие книги — неудобные альбомы с хорошими редкими иллюстрациями в сопровождении ненужного текста (Дефо, О'Генри, По и т.д.). Мелкий шрифт — еще одна "фирменная" фишка этих книг. Вот поэтому они и стоят дешево и не продаются много лет, причем их уже даже по акциям за 250-300 руб. не берут.

Вот с этим согласен. Несколько томов купил, и планирую от большинства из них избавиться. И качество иллюстраций, как по мне (по крайней мере в томе О. Генри) — не фонтан, и переводы дореволюционные редактированы не очень качественно.
–––
"Воистину, беда не в том, что книги иногда запрещают. Беда в том, что их не читают"


активист

Ссылка на сообщение 4 марта 2021 г. 19:31  
цитировать   |    [  ] 
а насколько хороша камо грядеши, кто-то может сказать?
–––
После общения с некоторыми людьми у меня появляется ярко выраженный комплекс полноценности


авторитет

Ссылка на сообщение 5 марта 2021 г. 12:05  
цитировать   |    [  ] 
Аналогичный вопрос. Перевод Робинзона   Мурахиной-Аксеновой плох по сравнению с переводом Шишмаревой?


новичок

Ссылка на сообщение 5 марта 2021 г. 22:10  
цитировать   |    [  ] 

цитата ingvar1964

насколько хороша камо грядеши

Есть у меня эта книга, в своё время начал скупать, планировал собирать библиотеку для ребёнка. Конкретно эту книгу не читал, пролистал, уверен что есть опечатки. К примеру там есть иллюстрация площади, а под ней ужасно сделанное описание, завтра фото добавлю. Очень не понравилось как расставлен текст.

цитата mugik

Перевод Робинзона   Мурахиной-Аксеновой плох по сравнению с переводом Шишмаревой?

Шишмареву читал несколько раз, начал читать эту, в целом не сказал бы что плохо, не хуже и не лучше. Но! Всем потенциальным покупателям сразу скажу — огромное количество ошибок, как то: опечатки, неправильные переносы, в Крузо их масса (переносов). Теперь буду брать книги от них только допечатки с корректурой, в том числе основываясь на отзывах. Да и вообще, буду покупать тщательно, а не как голодный на хлеб. Ещё пример: есть такая книга у них, 1000 и 1 ночь, она вышла в 2017 году, сейчас якобы продаётся тираж 2020 с корректурой, так вот, обман: В новом тираже опечатки не исправлены от 2017 года, что шокировало: прямо в тексте вступления (а это начало книги) ошибка, вместо запятой стоит вопросительный знак, опечатки в сносках — это же наиболее заметный элемент на страницах, корректор был слепой? Зря потратил деньги, теперь только дарить или продавать. Обидно донельзя. Это вы ещё Конфуция не видели, там ужас какой-то, я ее редактирую для себя, так у меня около 650 замечаний..потом им отправлю файл. Там ошибки везде: комментарии, скобки, опечатки, перевод Васильева ужасен, отсутствуют куски текста в некоторых сентенциях, хотя в примечаниях указаны пояснения к нему, некоторые суждения переведены как набор слов, скобки раскиданы абы как. Пример: (Ко)гда и таких ошибок вагон.
Добавил фото с иллюстрацией из Камо и описанием. По мне так очень неудобное решение, можно было не размещать текст вовсе. Сиди, гадай, что к чему относится. Да и выглядит аляписто, уж лучше просто разместить картинку без текста.


новичок

Ссылка на сообщение 5 марта 2021 г. 22:17  
цитировать   |    [  ] 

цитата ukatan

и переводы дореволюционные редактированы не очень качественно.

Подпишусь под каждым словом, сам наяривал на эти книги из-за цены, обидно донельзя теперь. Нет ни редактуры, ни корректуры. Кое-какие издания вроде подвергали правкам, как Мифы и легенды Древней Греции, и то не читал, уверен найду не один десяток ошибок. Вот что удивляет, неужели даже книги разучились делать? Я вот без высшего образования, а смотрю на эти тексты в их книгах и плакать хочется..
Ещё раз для всех: прежде чем покупать, читайте отзывы, обязательно тиражи с дополнительной корректурой, а лучше несколькими. Смотрите на другие издательства. Вот к примеру 1000 и 1 ночь от Азбуки не в пример лучше, да есть оттиски колонтитулов, да бумага тонкая, но каков текст..
И ещё важно! Так как я плотно редактировал Конфуция, но тем не менее аккуратно, осыпалась вся позолота на корешке и на передней части переплетной крышки.. вид теперь стал отвратительнейший. Читать только в обложке, эти книги хороши лишь на полке, не более. Высказался, наконец-то. Раньше я судил по обложке и графике, а вот подробно ознакомился, мнение изменилось.
В защиту издательства скажу: мне бесплатно заменяли брак, плюс отправили одну бонусом, я выкупил поврежденные книги, списался с ними, отправили. Это бесспорно плюс, но в таком виде выпускать книги нельзя.


магистр

Ссылка на сообщение 6 марта 2021 г. 00:28  
цитировать   |    [  ] 

цитата madgtx

Ещё раз для всех: прежде чем покупать, читайте отзывы, обязательно тиражи с дополнительной корректурой, а лучше несколькими.

Спасибо за подробный анализ. Кун при не очень внимательном пролистывании мне понравился. Действительно, от нескольких книг придется избавляться, несмотря на неплохие иллюстрации. Аверченко и Тэффи приемлемы. Очень расстраивает мелкий шрифт. Еще не рассматривал внимательно Свифта, боюсь и там не все хорошо


новичок

Ссылка на сообщение 6 марта 2021 г. 07:07  
цитировать   |    [  ] 

цитата Hengest

Еще не рассматривал внимательно Свифта, боюсь и там не все хорошо

Посмотрите, я писал в карточке товара на WB в вопросах о Свифте подробнее. Помню, там на одной из иллюстраций описание к ней залезает на картинку, учитывая, что тираж идёт с 2018 г., странно не исправить макет, не? Есть ещё мелкие недочёты по оформлению того же содержания, не представлен рисунок Брока к нему, нет буквиц. В общем такой поход не вяжется с принципом: «делаем книги для себя».
Кун и мне зашёл, но это из-за нескольких корректур, вроде их две было, и это не спасёт от осыпания золотой фольги..ах да, ещё с углов обложки на Конфуции сошла чёрная краска. Если не забуду выложу фото.


авторитет

Ссылка на сообщение 6 марта 2021 г. 07:40  
цитировать   |    [  ] 

цитата madgtx

И ещё важно! Так как я плотно редактировал Конфуция, но тем не менее аккуратно, осыпалась вся позолота на корешке и на передней части переплетной крышки.. вид теперь стал отвратительнейший.

Я с такой "позолотой" уже сталкивался, поэтому сразу паковал в обложку.
–––
"Воистину, беда не в том, что книги иногда запрещают. Беда в том, что их не читают"


новичок

Ссылка на сообщение 6 марта 2021 г. 10:42  
цитировать   |    [  ] 

цитата ukatan

поэтому сразу паковал в обложку.

А еще если за издателя работать корректором и редактором, можно вообще самому издавать)) Очень странное решение, выпускать продукт в серию, не протестив качество. Можно было обойтись и без этой позолоты — "цыганщины".

А теперь предлагаю взглянуть на фото. Первые два — та самая фольга..Остальные — текст. Просто взгляните в него, он ужасен. Пунктуация ни к черту, перевод неверен, сверял почти каждый текст. Иероглифы истолкованы буквально во многих случаях и вовсе не в том значении (каждый иероглиф имеет десятки значений). Помню такую подпись к рисунку: "князь Эай"..А такого нет. Не было ни в книге в тексте (кроме этой подписи), ни в других трактатах о древнем Китае он не упоминается (а я их посмотрел массу от Ши Цзина до трудов Сыма Цяня, 9 томов). Это на самом деле был Ай-гун, который убил единорога. Еще раз посмотрите на текст, к чему нужен был этот Васильев, когда есть великолепный литературный перевод Переломова? У Попова еще более-менее, но и там есть ошибки. Далее — как гласит аннотация на задней обложке: подробные комментарии к каждой сентенции. Так вот, они не к каждой имеются и тем паче большинство из них не подробные, так пара строк. Читать это невозможно, осмысливать с ходу тем более. В начале еще более-менее, после 10 главы просто каша.
Все-таки среднему читателю нужен нормальный, полноценный перевод. Обработанный художественно. Если же это академическое издание, его нужно привести в порядок, там ошибки практически в каждом суждении, ошибочные даты в примечаниях, везде разные имена, все это нужно приводить к одному виду и давать нормальные пояснения и обязательно глоссарий в конце. Опечатки есть и в биографии, например "Кронфуций"...


авторитет

Ссылка на сообщение 7 марта 2021 г. 09:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата madgtx

А еще если за издателя работать корректором и редактором, можно вообще самому издавать)) Очень странное решение, выпускать продукт в серию, не протестив качество. Можно было обойтись и без этой позолоты — "цыганщины".

Позолота нанесенная на картон — такой результат и будет после чтения без обложки. А по поводу текстов... Конфуция не покупал, не скажу. Но вот Конан Дойля и О. Генри выборочно пролистал (только пролистал!). И несколько раз натыкался на фразы которые в современной речи в таком построении уде давно не используются. А это коробит. Если подвести итог — издательство решило сделать серию с претензией на роскошь, при минимуме расходов. Результат налицо. И вот еще что интересно. Ведь кто-то, отдав приличные деньги купит эту халтуру еще и в кожаном переплете! В принципе, на полке смотреться будет красиво.
–––
"Воистину, беда не в том, что книги иногда запрещают. Беда в том, что их не читают"
Страницы: 1234567...269826992700    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.org > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх