Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.org > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 

  Издательство СЗКЭО

  Варианты ответов Мой голос
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

В данный момент в серии вышло 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g

upd от 17 февраля 2024 года

Новинки Получены:

• 210 Джек Лондон Джерри и Майкл+Солнечные ист.илл А О Фишера(ЛД Принт Руслакс тонкий)
• 214 Толстой Хождение по мукам Кукрыниксы (Парето Руслакс тонкий)
• 219 Сабатини (ЛД Принт Руслакс тонкий)
• 220 Дж Мориер, Похождения Хаджи-Бабы илл Миллар, Болдридж (Парето Омела 115) 1500экз
• 223 Русские народные сказки(Федоров-Давыдов) илл Апсита. 480 стр(ЛД Принт пух.Руслакс)
• 224 Козлов Ежик в тумане и др. илл А.Гардян 368 стр (ЛД-Принт Омела 130)
• 226 Булгаков Собачье сердце илл М.Поповский Рассказы илл Радлов стр 160 (Парето Омела 130)
• 227 Баум 3 Озма из страны Оз, 4 Дороти и Волшебник в стране Оз 384 стр (ЛД-Принт Омела 115)
• 232 Ефремов Таис Афинская примерно 424 стр, Г. Бойко и И. Шалито, (ЛД Принт пух.Руслакс)
• Большая иллюстрированная энциклопедия. Японское искусство. (ЛД-Принт Омела 115)
• Библия без серии илл Доре 1408 стр Каландрированная ч/б Парето
• 228 Жорж Санд Консуэло Пер. с фр. А. Бекетовой илл M. Sand 744 стр (ЛД Принт Руслакс тонкий)
• 229 Дюма Графиня де Монсоро илл Лелуара 888 стр (ЛД Принт Руслакс тонкий)
• 231 Конан-Дойл А. Конец лорда Бэрримора 440 стр (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 234 Индийские сказки илл Хит Робинсон ч/б 216 стр (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 235 Польские волшебные сказки 55 илл Курдюмова 152 стр (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 236 Перельман Занимательная астрономия 592 стр. (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 237 Гаскелл Север и юг .Крэнфорд более 100 илл Хью То́мпсона (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 242 Булгаков Роковые яйца 192 стр пух.Руслакс

Допечатки Получены:

• 55 Русские сказки в иллюстрациях Билибина 21448521(Парето Омела 130) доп 10000 экз
• 180 Шварц Полное собрание сказок илл Чижиков(к четырём) (Парето Омела 130) 5000 экз
• 188 Булгаков Белая гвардия и др. прикл доктора ил Т.Косач 173501755 (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 209 Волшебные сказки Иллюстрации Ивана Билибина288стр (Парето Омела 130)) доп 10000 экз

Февраль Новинки:

• 225 Льюис Монах пер И.Гурова 34 ч/б илл 320 стр(Парето пух.Руслакс) 1500 экз.
• 238 А. Франс Харчевня королевы Гусиные Лапы   200стр пух.Руслакс (ЛД Принт пух.Руслакс) 2000экз
• 239 Остен Эмма 512 стр (ЛД Принт Омела) 2000 экз

Март Новинки:

• 240 Остен Мэнсфилд-парк 496 стр (ЛД Принт Омела) 2000 экз
• 241 Остен Чувство и чувствительность 400 стр (ЛД Принт Омела) 2000 экз
• 233 Новый Завет 365 илл Тиссо 656стр (ЛД Принт Омела)
• 243 Английские сказки илл Рэкхема. (ЛД Принт Омела)
• 244 Киплинг Сказки старой Англии перевод И.Гуровой (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 245 Конан Дойл Маракотова бездна + Открытие Рафлза Хоу (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 246 Перельман Физика на каждом шагу (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 247 Среди троллей и гномов илл Бауэра 34 сказки более 130 илл(ЛД Принт Омела)
• 248 Некрасов Капитан Врунгель ил Ротова(журнальные) (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 249 Лесков Левша илл Кукрыниксы +Леон дворецк. Сын +Неразменный (Мигунов) +Тупейный(Добужинский) (ЛД Принт Омела)
• 250 Ватек Арабская сказка Уильям Бэкфорд пер Б.Зайцева 112 ч/б илл М.Блейна(ЛД Принт пух.Руслакс)2000экз
• 251 Фенелла Конан Дойль и еще 23 автора перевод М Чехова 70 илл J. Leighton 208стр(ЛД Принт пух.Руслакс)2000экз
ЗАМЕНА • 230 Конан-Дойл А. Все приключения Шерлока Холмса ч/б (Парето тонкий Руслакс)
Ильф Петров 12 стульев+Золотой теленок Кукрыниксы (ч/б +11цветных на 12 стульев, цв.на Золотого теленка, в приложении ч/б илл Кукрыниксов к первому с их рисунками довоенному изданию 12 стульев .)

Март Допечатки:

• 4 Лопухин А.П. Толковая библия 8870621(Парето Омела)
• 32 Конан-Дойл А.Приключения Шерлока Холмса 11471896(Парето Омела)
• 98 Булгаков Мастер и Маргарита 74516131 Илл Граблевская(НП-Принт Омела) 6000экз
• 208 Перельман Головоломки, фокусы и развлечения 188189826 (ЛД Принт пух.Руслакс)
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


философ

Ссылка на сообщение 30 мая 2023 г. 22:23  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Для обладателей двухтомника список опечаток попутно сделаю:

стр 132 опечатка, буква пропущена, надо Антигон
в Александрии. Услышав этот вопрос, Атигон мгновенно узнал в ней
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 30 мая 2023 г. 22:31  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Для обладателей двухтомника список опечаток попутно сделаю:

стр 142 опечатка, вместо "выказала" напечатали "высказала"
лом с Джаннеттой. Джаннетта высказала еще большую твердость, и тут
мать все рассказала своему супругу, и они, скрепя сердце, по обоюдному
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 30 мая 2023 г. 22:40  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Для обладателей двухтомника список опечаток попутно сделаю:

Передумал, их очень много, не ожидал такого, так часто слышу про то, что вот раньше без опечаток книги были, опечатки не уважение к читателю и т.п. и т.д., что почти поверил в эти мифы.
P.S. на следующей 143 стр завали, вместо звали
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 30 мая 2023 г. 22:56  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Том 1 стр 34 недугующий превратился в негодующего
Затем духовник спросил негодующего, не прогневил ли он бога чре­-
воугодием
Только собирался посоветовать, чтобы он использовал слово "недужного", намного чаще употребляемое и гораздо более привычное — не появилось бы никакого "негодующего". И буквально мгновенно поймал себя на мысли, что "креативные" редакторы легко переделали бы его в "ненужного":)


авторитет

Ссылка на сообщение 30 мая 2023 г. 23:00  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Алессандро же ему на это возразил: «Как я пройду к аббату в гор­-
ницу? Ты же знаешь, как она мала, — из-за тесноты мы никого из мо­-
нахов не могли туда поместить. Кабы знатно дело, я, когда все распола­-
гались на ночлег, уложил бы монахов на ларях, а сам пошел бы спать
в их помещение».
А это просто невынужденный очень корявый оборот. Я не в силах понять, зачем он его вообще употребил. Да и вся фраза в целом выглядит очень неряшливо. И, в дополнение ко всему прочему, кроме этого, в полной мере, идиотского оборота, ещё и три "бы" на одно предложение — не многовато ли?


философ

Ссылка на сообщение 30 мая 2023 г. 23:33  
цитировать   |    [  ] 
Получил перевод 34!!! сказок с илл Бауэра, • 201 Среди троллей и гномов илл Бауэра отдал на редактуру.
Получил макет • 178 Готье Капитан Фракасс пер Ясинского илл Доре
Получил перевод • 190 Французские сказки Графиня де Сегюр илл В.Ф.Стерретт, отдал на верстку.
Вопрос как назвать, оставить просто как в списке?
Или "Новые волшебные сказки" (предложил переводчик) или Старые французские волшебные сказки, как выпустили англичане(всё таки рисунки мы по их книге воспроизводим) или как французы — НОВЫЕ СКАЗКИ ДЛЯ МАЛЕНЬКИХ ДЕТЕЙ
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 30 мая 2023 г. 23:36  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Вопрос как назвать,

Мне нравится "Старые французские волшебные сказки".


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 мая 2023 г. 23:41  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Старые французские волшебные сказки

Тогда уж Старинные французские волшебные сказки.
Старые как то звучит пыльно, а "новые сказки" это может и точно, но вводит читателя в недоумение — почему новые, по отношению к чему они новые, когда книге уже почти двести лет?


магистр

Ссылка на сообщение 30 мая 2023 г. 23:42  
цитировать   |    [  ] 
"Старые французские волшебные сказки" Красиво звучит :beer:


философ

Ссылка на сообщение 30 мая 2023 г. 23:52  
цитировать   |    [  ] 
По Беляеву 2 от корректора:
Читаю "Остров Погибших Кораблей". Наткнулся на очень интересную оЧепятку.
"Мы пойдем по этому пути до 320 градуса восточной долготы и свернем на юг".

что интересно именно так во "Всемирном следопыте" №5 1927 года и напечатано, в часть изданий потом эта опечатка перекочевала, но в некоторых указано : "Мы пойдем по этому пути до шестидесятого градуса западной долготы и свернем на юг"
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 30 мая 2023 г. 23:55  
цитировать   |    [  ] 
цитата Кот в сапогах
Тогда уж Старинные французские волшебные сказки.
Старые как то звучит пыльно, а "новые сказки" это может и точно, но вводит читателя в недоумение — почему новые, по отношению к чему они новые, когда книге уже почти двести лет?

Старые точнее, старинные это Перро.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


новичок

Ссылка на сообщение 31 мая 2023 г. 00:00  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Старые точнее, старинные это Перро.
Лучше более банально "Французские волшебные сказки"


философ

Ссылка на сообщение 31 мая 2023 г. 05:54  
цитировать   |    [  ] 
цитата Siegmund
Лучше более банально "Французские волшебные сказки"

принято
• 190 Французские волшебные сказки Графиня де Сегюр илл В.Ф.Стерретт
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 31 мая 2023 г. 05:58  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
раньше без опечаток книги были

Это глупость. Опечатки были, есть и будут. Другое дело, как к этому относились. Субъективно, если брать советский период, то минимум опечаток я встречал в книгах госиздательств с конца 30-х до конца 50-х годов. Дальше хуже. А уж "Худ.лит.", гнавшая в конце 70-х — 80-е годы вал изданий, на этом поприще выделялась особо в худшую сторону. Больше опечаток в книгах "застойных" времен встречал пожалуй только у Воениздата.


магистр

Ссылка на сообщение 31 мая 2023 г. 06:37  
цитировать   |    [  ] 
цитата wolf66
Опечатки были, есть и будут.

При том, что львиную долю, наверное, в те времена вносил наборщик — как бы тщательно не сработали редактор с корректором.
–––
В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто


новичок

Ссылка на сообщение 31 мая 2023 г. 09:36  
цитировать   |    [  ] 
Александр, а по уже изданным есть ли вести с полей? Нашла типография многотонник для перевозки? Неделя уже кончается... в среду


философ

Ссылка на сообщение 31 мая 2023 г. 10:23  
цитировать   |    [  ] 
Понял, что предисловие Готье к его же Фракасу, неотъемлемая часть произведения, до нас никто с ним на русском не печатал, так что напишем стандартное "Первый Полный Перевод".
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 31 мая 2023 г. 10:25  
цитировать   |    [  ] 
цитата jeika
Александр, а по уже изданным есть ли вести с полей? Нашла типография многотонник для перевозки? Неделя уже кончается... в среду

Вроде как раз сегодня всё и грузят, всё обещанное на 30/31 напечатали.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 31 мая 2023 г. 10:35  
цитировать   |    [  ] 
Старые французские волшебные сказки. И обложку оставить эту же


философ

Ссылка на сообщение 31 мая 2023 г. 11:01  
цитировать   |    [  ] 
цитата wolf66
Опечатки были, есть и будут


Они может и будут, но я не помню ни одного советского издания (а я прочитал их много) с таким большим количеством опечаток (вот на днях, Угрюм-река, огромный роман, увидел всего 1). Из интереса выборочно посмотрел электронку "Дети капитана Гранта" (СЗКЭО), в первые же 5 минут "Бенке, один из его спутников, подал английскому правительству мысль основать колонию в Ботани-Бэе". Я даже не обращаю внимание на склонение слова "Бэй", которое тут вообще неуместно. Но кто такой "Бенке"? Уж не Джозеф ли Бэнкс?

Возможно, конечно, мне повезло, и она одна единственная на всю книгу, но что-то мне подсказывает, что это не так...

Вы здесь: Форумы fantlab.org > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх