Собственные переводы


Вы здесь: Форумы fantlab.org > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Собственные переводы»

Собственные переводы

 автор  сообщение


активист

Ссылка на сообщение 15 сентября 2022 г. 23:08  
цитировать   |    [  ] 
А я не понимаю, какое отношение палеограф, семиолог и лингвист имеют к толкованию символов. Имеются в виду такие символы, как кельтский трискелион, египетский анк, инь-янь, пентаграмма, солярные символы и т.д. При чём здесь специалисты по письменности, графическим формам письма?


философ

Ссылка на сообщение 16 сентября 2022 г. 06:36  
цитировать   |    [  ] 
цитата Eir
какое отношение палеограф, семиолог и лингвист имеют к толкованию символов.
Лингвист решит, символ это или письменное сообщение.
Палеограф укажет, согласно иконографии какой эпохи следует толковать этот символ. Насколько солярна свастика в данном контексте и т.п.
Семиолог защитит докторскую.


активист

Ссылка на сообщение 16 сентября 2022 г. 17:05  
цитировать   |    [  ] 
цитата ааа иии
лингвист решит
палеограф укажет
семиолог защитит

Класс. А перед этим археолог откопает, историк определит, культуролог классифицирует, психолог или философ распознает... Ещё может подъехать фольклорист. Я к тому, что называть "символиста" просто палеографом или лингвистом — ошибка. Точно ли это специалист именно по языку? И думается мне, "символист" приступает к толкованию, уже зная, символ перед ним или письменное сообщение и из какой эпохи :-)))


миродержец

Ссылка на сообщение 16 сентября 2022 г. 18:00  
цитировать   |    [  ] 
цитата Eir
Точно ли это специалист именно по языку? И думается мне, "символист" приступает к толкованию, уже зная, символ перед ним или письменное сообщение и из какой эпохи


Насколько я понимаю, там речь об иной планете (ведь обедал символистом какой-то неземной хищник), так что прилетевшим для начала нужно определить, что из себя представляет язык аборигенов. Так что тут, наверное, подобный исследователь.
–––
Eramos pocos y parió la abuela


философ

Ссылка на сообщение 16 сентября 2022 г. 19:44  
цитировать   |    [  ] 
цитата Eir
Я к тому, что называть "символиста" просто палеографом или лингвистом — ошибка.
Однако, в русском термин "символист" закреплен за литературным явлением, так что переименование неизбежно.


активист

Ссылка на сообщение 17 сентября 2022 г. 03:13  
цитировать   |    [  ] 
цитата Aryan
обедал символистом

:-))) Как же всё-таки хорошо, что не поэт и не художник. А то было бы, как в "Покровских воротах". "Им, если не ошибаюсь, то ли пообедал, то ли поужинал космический птеродактиль. — И что, все поэты вот так?"

Ну хорошо, контекста мало, но реальный "символист" из мультитрана точно ли специалист по языку? Может быть кто угодно. Сам Чарльз Пирс не был лингвистом (чуть не написала Гай Пирс ).


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 сентября 2022 г. 10:10  
цитировать   |    [  ] 
День добрый, уважаемые лаборанты. У меня возникли затруднения при переводе одной фамилии, а именно: Hubelaire. Никак не выберу вариант: Хубелейр или все-таки Хьюбелейр. По "легенде" это старинная корнуолльская фамилия, трансформировавшаяся в современную форму Hubler. Может быть кто-то сталкивался с похожим именем/фамилией?


философ

Ссылка на сообщение 25 сентября 2022 г. 12:39  
цитировать   |    [  ] 
Я бы написала Хюберлер (корнуольская фамилия, скорее всего, франзузского происхождения). Й там точно не нужно.


миродержец

Ссылка на сообщение 25 сентября 2022 г. 15:58  
цитировать   |    [  ] 
Я бы написала Хьюблер. Е после B скорее всего выпадает.
–––
Eramos pocos y parió la abuela


философ

Ссылка на сообщение 25 сентября 2022 г. 16:22  
цитировать   |    [  ] 
цитата MataHari
Хюберлер
Хюбелер, естественно, Р по ошибке вставила.


активист

Ссылка на сообщение 25 сентября 2022 г. 16:54  
цитировать   |    [  ] 
На современный английский (не американский) манер — Хублер. Никаких "ю". Если лезть в дебри корнского языка, то можно и что-нибудь вроде "Хубелайр" или "Хобелайр" наворотить.
–––
Святая Целестина, пошли мне спейсмарина.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 сентября 2022 г. 05:33  
цитировать   |    [  ] 
Спасибо всем отозвавшимся. Все-таки больше склоняюсь к версии Хубелейр, т. к. по описанию фамилия эта идет аж из до нашей эры.


авторитет

Ссылка на сообщение 26 сентября 2022 г. 09:00  
цитировать   |    [  ] 
цитата bertrand
Hubelaire

окончание -laire идентично окончанию фамилии пару-тройку лет назад изв. полит. деятеля Blaire — Тони Блэр


философ

Ссылка на сообщение 26 сентября 2022 г. 17:20  
цитировать   |    [  ] 
цитата vlandry
окончание -laire идентично окончанию фамилии пару-тройку лет назад изв. полит. деятеля Blaire — Тони Блэр

Именно так. Никогда в таких фамилиях Й не звучит. Но человек явно задавал вопрос не для того, чтобы прислушиваться к советам, так часто бывает ;-)


миродержец

Ссылка на сообщение 26 сентября 2022 г. 19:25  
цитировать   |    [  ] 
цитата Jinnai
На современный английский (не американский) манер — Хублер. Никаких "ю".


Слово huge вы как произнесете? Cute?

https://teflpedia.com/Decoding_the_letter_U
–––
Eramos pocos y parió la abuela


активист

Ссылка на сообщение 26 сентября 2022 г. 20:50  
цитировать   |    [  ] 

:-)))


активист

Ссылка на сообщение 26 сентября 2022 г. 21:53  
цитировать   |    [  ] 
цитата Aryan
Слово huge вы как произнесете? Cute?

Да причём тут эти слова, когда речь про конкретную корнскую фамилию, которая произносится Хублер и никак иначе? В каждом языке есть имена собственные, которые произносятся не по общим правилам.
Во французском, например, куча фамилий греческого происхождения, у которых в окончаниях -is или -es произносится "с", хотя по общим правилам языка произноситься не должна. Я вот знаю человека по имени Alexis Panis — произносится "Алекси Панис". В той же Великобритании есть люди с одинаковой фамилией Gallagher, которая при этом произносится по-разному.

Eir подобные ресурсы, конечно, штука классная, но ни разу не истина в последней инстанции. Ибо записать своё произношение может любой дядя или тётя из любой точки мира и произнести как ему кажется верным.
Ну хотя бы вот — https://www.howtopronounce.com/hubler (первый вариант, где мужик произносит). Чувствуете разницу?
цитата bertrand
Все-таки больше склоняюсь к версии Хубелейр

Но это неправильный вариант...
–––
Святая Целестина, пошли мне спейсмарина.


активист

Ссылка на сообщение 26 сентября 2022 г. 22:25  
цитировать   |    [  ] 
цитата Jinnai
Чувствуете разницу?

Видите смайлик под видео? Если бы я считала это истиной в последней инстанции, то преподнесла бы по-другому)) Там же написано, что это American English. Ну ок, мой косяк, надо было пояснить. Хаблеров и Хублеров я тоже слышала.
цитата Jinnai
записать своё произношение может любой дядя или тётя из любой точки мира и произнести как ему кажется верным.

Ну так дяди и тёти всей земли и прочитают это Hubelaire как им кажется верным, а вы утверждаете, что есть только одно единственное правильное произношение. Как быть? Я, например, вижу фр. слово "Юблер" (ср. Baudelaire — Бодлер (поэт-символист:-))))), и от всего остального меня коробит.


активист

Ссылка на сообщение 26 сентября 2022 г. 22:39  
цитировать   |    [  ] 
И что делать, например, в этом случае: Jacob Hubler, seventh of that name and direct descendant of that Jacobus Hubelaire, who emigrated from Strassburg to Pennsylvania in 1740? И там, и там Хублера?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 сентября 2022 г. 05:06  
цитировать   |    [  ] 
И еще раз всем спасибо. Теперь"будем много думать".
цитата MataHari
Именно так. Никогда в таких фамилиях Й не звучит. Но человек явно задавал вопрос не для того, чтобы прислушиваться к советам, так часто бывает

Не, не, не, спросил я именно ради советов, но каждый вариант так убедителен, а остаться должен только один...:-(
Страницы: 123...261262263264265...282283284    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.org > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Собственные переводы»

 
  Новое сообщение по теме «Собственные переводы»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх