Плагиат или идеи общего ...


Вы здесь: Форумы fantlab.org > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Плагиат или идеи общего информационного поля»

Плагиат или идеи общего информационного поля

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 11 апреля 2009 г. 02:08  
цитировать   |    [  ] 
В классическом виде идея корабля со сменяющимися поколениями была описана еще в романе Дж.Д. Бернала "Мир, плоть и дьявол" в 1929 году. А непосредственно опередившим Хайнлайна произведением, которое чаще всего и называют первым в жанре, стал рассказ "The Voyage that Lasted 600 Years" Дона Уилкокса, вышедший в журнале Amazing Stories в октябре 1940 года.
Хайнлайн, Саймак и все последующие просто более известными стали 8:-0


миродержец

Ссылка на сообщение 13 апреля 2009 г. 08:57  
цитировать   |    [  ] 
Claviceps P. очень ценные сведения. Спасибо
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 14 апреля 2009 г. 08:16  
цитировать   |    [  ] 
И еще по поводу общего информационного поля: При чтении "Тайны третьей планеты" Булычева не мог отделаться от мысли, что автор был знаком с рассказом Роберта Шекли "Рейс молочного фургона". Наверное поэтому Нил Стивенсон признавался, что фантастику не читает, чтобы это не мешало его творчеству.
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 14 апреля 2009 г. 09:48  
цитировать   |    [  ] 
Конкурсы молодых авторов очень замутили простой и ясный вопрос о плагиате и краже идей. Многие НФ-журналы проводили и проводят конкурсы рассказов по заданной теме/ключевой фразе/иллюстрации. Свежие конкурсы типа "Грелки" пока еще вполне узнаваемы. Чуть более древние конкурсы 60х-70х еще можно как-то опознать, напрягши память и полистав подшивку журналов ("- почему они передают музыку? — думаешь, это только музыка?" — (с) ТМ). А вот американские реликты 30-х годов — очень сложный случай. Многие рассказы в свое время не пошли в печать (а то и вовсе не дошли до редакции), и увидели свет много лет спустя, когда авторы вышли из категории МТА и стали выпускать авторские сборники. Я думаю, что такими причинами объясняются многие эффекты "единого информационного поля".


философ

Ссылка на сообщение 14 апреля 2009 г. 21:07  
цитировать   |    [  ] 
Beksultan Всё гораздо проще — эта часть приключений Алисы написана под влиянием книг Джеральда Даррелла.


миродержец

Ссылка на сообщение 15 апреля 2009 г. 12:26  
цитировать   |    [  ] 
ааа иии неожиданно! :-) Это достоверный факт или предположение? Я признаться Джеральда Даррелла не читал совсем. :-( Я читал Дэвида Аттенборо.
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 15 апреля 2009 г. 12:49  
цитировать   |    [  ] 
А что интересно вы думаете про довольно распространенную проделку, когда берется известный сюжет и переносится в новый, фантастический антураж? Действие "Гамлета" переносится в львиное стадо, "Остров сокровищ" становится "Планетой сокровищ", а героини классического английского романа сражаются с зомби. А еще есть замечательный аниме-сериал "7 самураев", в котором действие фильма Акиры Куросавы происходит в фантастическом мире. Да и вообще таких примеров много. Как мне кажется, очень часто это делают чтобы заинтересовать детей и вообще нечитающую публику классическими произведениями. Или писатель/сценарист реализует детские фантазии типа: "А вот если бы в Куликовской битве у наших были танки и самолеты!" :-D
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 15 апреля 2009 г. 13:28  
цитировать   |    [  ] 
Переписывать историю Красной Шапочки или Синей Бороды весело, но читать эти опусы скучно. Встречая в книгах знакомый сюжет обычно испытываю досаду. Книги покупаешь ради чего-то нового, а не ради перепевов давно известного. Новизна, которая якобы скрывается в "переосмыслении" и "новом подходе", все-таки новизна второго сорта.


миродержец

Ссылка на сообщение 15 апреля 2009 г. 13:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата swgold

Встречая в книгах знакомый сюжет обычно испытываю досаду.

... а можно наоборот — посчитать, что этим самым автор говорит — Мы стобой одной крови... тьфу-тьфу-тьфу — Одни книги читаем!!! И ещё одна причина — если сюжет тебе нравиться, то почему бы не почитать вариации на его тему. В конце концов бывает, что важно не что, а как.
–––
Отмеряю микрометром, отмечаю мелом, отрубаю топором.


миродержец

Ссылка на сообщение 15 апреля 2009 г. 13:56  
цитировать   |    [  ] 
SergUMlfRZN Что-то в такой трактовке неимпонирующее. Автор как бы запанибрата и свой в доску чувак. Да ну таких авторов — можно и просто с друзьями поболтать. Насчет как есть хороший прием — автор дает описание событий в нескольких аспектах. Но при этом он использует свой же сюжет. А если сюжет чужой — он вступает в диалог/полемику с другим автором. Не со мной. Мне отводится роль болельщика, а не собеседника. Не слишком интересно.


миродержец

Ссылка на сообщение 15 апреля 2009 г. 14:27  
цитировать   |    [  ] 
swgold Понятие "свой, личный сюжет" все таки очень расплывчато. После публикации сюжет становится частью литературы и автору остается только следить за его дальнейшей судьбой. Плагиат в моем понимании — это больше заимствование текста с небольшими вариациями в целях маскировки. А использование сюжета — конечно на совести того, кто это делает, но уже все-таки не плагиат. Это конечно объяснить очень сложно. Например, фильм Серджио Леоне "За пригоршню долларов" адвокаты Куросавы сочли плагиатом и выиграли процесс, а вот похоже фильму "Великолепная семерка" претензий не предъявлялось, хотя он тоже был адаптацией еще одного фильма Куросавы. С давних времен писатели очень вольно обращаются с сюжетами. Но наверное очень важно обыграть его по своему, дать свое видение, а не слепо копировать
–––
Mors certa, hora incérta


философ

Ссылка на сообщение 15 апреля 2009 г. 22:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата Beksultan

Это достоверный факт или предположение?
Сравните гл.4 Путешествия Алисы "Пропали головасты"
и главу восьмую "Жаба с кармашками" из "Три билета до Эдвенчер" Даррелла.
"- Знаю, — сказал я. — Это парадоксальная водяная жаба.
    — Что-что?
    — Парадоксальная жаба. Помнится, я где-то читал о ней. Ее называют так потому, что ее головастик, развиваясь, делается не из маленького большим, а наоборот.
    — Наоборот? — в полном недоумении переспросил Боб.
    — Ну да, развитие начинается с очень большого головастика, потом он делается все меньше и меньше и наконец превращается в средней величины жабу."
Правда, Булычев утверждает, что головастик всегда больше лягушонка, так что может быть и расхождение. Но мне кажется — использовал Д.Д. на свой лад. Он же не биолог...


магистр

Ссылка на сообщение 18 апреля 2009 г. 16:42  
цитировать   |    [  ] 
Яркий пример плагиата: Дмитрий Емец. "Таня Гроттер". 8-]
–––
В мире нет ничего совершенного. Особенно это касается людей. (с)


философ

Ссылка на сообщение 18 апреля 2009 г. 18:06  
цитировать   |    [  ] 

цитата LoveLife

Яркий пример плагиата: Дмитрий Емец. "Таня Гроттер".

И в чем плагиат, когда автор намеренно дает всем понять, что пишет пародию на Поттера? Плагиат — это умышленное присвоение авторства на чужое произведение.
–––
Сайва не шутит. Сайва, приятель, спросит - и надо успеть ответить.


миродержец

Ссылка на сообщение 18 апреля 2009 г. 23:06  
цитировать   |    [  ] 
Рискну в нашу серьезную беседу внести шутливые нотки. В-общем, что вы скажете на то, что Коллоди при создании своего Пиноккио вольно или невольно использовал образ Иисуса Христа. Вот доводы:
  1. У обоих отцы были плотниками.
  2. Оба родились чудесным образом: Иисус от непорочного зачатия, Пиноккио выстругали из полена.
  3. Обоих власти считали опасными мятежниками.
  4. За поимку обоих было объявлено денежное вознаграждение.
  5. Оба проповедовали о чудесной стране всеобщего счастья.
  6. Обоих сопровождали в жизни женщины, чьи имена начинались на букву "М".
  7. Оба были повешены на дереве, считались умершими, затем чудесным образом воскресли (Христа распяли на кресте, Пиноккио повесили на сосне)
–––
Mors certa, hora incérta


авторитет

Ссылка на сообщение 19 апреля 2009 г. 07:40  
цитировать   |    [  ] 
Я не верю в идею о каком-то мифическом "энергоинформационном поле". Сам термин взят из фантастических произведений и к реальности (имхо) не имеет отношения. Другое дело — у читателя (писателя) в голове наличествует свое "поле", которое оказывает непосредственное влияние на восприятие читаемого. Поэтому один может воспринять произведение как плагиат, другой же — как нечто новое и свежее. А всё потому, что у каждого в голове своё "поле", значительно разнящееся по содержимому. К тому же следует учитывать психологию каждого читателя, которая часто имеет противоположную полярность. Я, естественно, не имею в виду явный, махровый плагиат, видимый невооруженным взглядом. А при наличии миллионов авторов и книг, считаю, придумать что-то абсолютно новое, бесперспективно. Кто-то уместно провел параллель с музыкой — все давно сыгранно, переиграно, нужно только переиграть по-своему, но чтобы это интересно было слушать. Наверное, получился слишком длинный и нуднейший пост. :)


философ

Ссылка на сообщение 19 апреля 2009 г. 09:11  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kwadrus

Сам термин взят из фантастических произведений и к реальности (имхо) не имеет отношения.

Сам термин взят, если уж на то пошло из трудов ученого Вернадского и имеет прямое отношение к ноосфере, биосфере и человеку, которые (согласно Вернадскому) связаны в единое целое.
–––
Сайва не шутит. Сайва, приятель, спросит - и надо успеть ответить.


авторитет

Ссылка на сообщение 19 апреля 2009 г. 14:13  
цитировать   |    [  ] 
"Сам термин взят, если уж на то пошло из трудов ученого Вернадского и имеет прямое отношение к ноосфере, биосфере и человеку, которые (согласно Вернадскому) связаны в единое целое".     Не спорю. Но это всего лишь предположение учёного, а не научно доказанный факт. Пока, увы, ни один прибор не показал наличия этого "поля". К такому явлению относятся также торсионные "поля", о которых много говорят, но никто их не сумел обнаружить. Но писателям фантастам это не мешает писать книги. Ведь не ждем же мы, что многое из описанного в фантастических произведениях сбудется, либо вообще реализуемо на практике. Я, кстати не о том говорил. Мировоззрение человека во многом формируется прочитанными книгами (хотя, конечно, не только) и его можно считать как раз этим пресловутым информационным полем. Вот именно оно-то и оказывает непосредственное влияние на восприятие книги. В книге Ю. Никитина "Как стать писателем", он предостерегает начинающих от штампов, дескать "идей полно", но ни в одной из его книг я не встречал ни одной принципиально новой идеи. Всё уже было у других авторов. Это плагиат или нет? Думаю нет. Иначе все, что сейчас пишут, можно считать плагиатом.


миродержец

Ссылка на сообщение 19 апреля 2009 г. 15:06  
цитировать   |    [  ] 
Kwadrus добро и зло тоже никакими приборами не измеришь. Но тем не менее и добро, и зло — вполне себе осязаемое явление, а не предположение ученых. Но я согласен с вами, что разные читатели по-разному воспринимают то или иное произведение.
–––
Mors certa, hora incérta


философ

Ссылка на сообщение 19 апреля 2009 г. 15:07  
цитировать   |    [  ] 

цитата Beksultan

чтении "Тайны третьей планеты"


Наверное, при чтении "Путешествия Алисы".
Это мультфильм назывался "Тайна Третьей планеты". :-)
–––
— Мой уважаемый оппонент профессор Минотавр расскажет вам о биосфере этой удивительной планеты
Страницы: 12345678...171819    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.org > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Плагиат или идеи общего информационного поля»

 
  Новое сообщение по теме «Плагиат или идеи общего информационного поля»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх