Джек Вэнс Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.org > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джек Вэнс. Обсуждение творчества.»

Джек Вэнс. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 11 мая 2022 г. 20:48  
А, ну и к Фету ещё просто огромное уважение за его труд по переводу практически полного Вэнса. У него другой взгляд, старание максимально точно перевести все языковые изыски или хотя бы передать их. Заглядывал, видел, что мне этот перевод нравится, но на вдумчиво читать тупо времени нет. Всё равно рекомендую, сколько б его ни ругали за прямую речь в кавычках. При желании привыкнуть легко, а перевод заслуживает внимания.
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


философ

Ссылка на сообщение 11 мая 2022 г. 21:06  

цитата iRbos

Остальное сообщение тоже не сильно понял,
Это я не понял, имеете в виду перевод цикла Умирающая земля Вэнса (весь том) или его первых рассказов 1950-х, давших название этому циклу.
Сравнивал переводы "Риальто Великолепного", завершающей части, от Тетериной и от Чириковой. Пришел к мнению, принципиальных выгод нет. Читабельно, провалов или вставок не заметил. В "темных" местах, где из контекста ничего не следует, расхождения сильные. Например:

цитата ааа иии

герцоги Бохулика — богулические герцоги

Так же известен в узких кругах перевод Фета для фанов с хорошим кошельком.


миродержец

Ссылка на сообщение 11 мая 2022 г. 21:30  

цитата ааа иии

Это я не понял, имеете в виду перевод цикла Умирающая земля Вэнса (весь том) или его первых рассказов 1950-х, давших название этому циклу.

Имел в виду цикл. Есть перевод Тетериной всего, кроме второй части, как в ШФ. Хотел узнать о принципиальных отличия и что выбрать.
–––
Мой телеграм-канал о комиксах и прочих радостях: https://t.me/comics_and_stuff
Группа в ВК: https://vk.com/comics_and_stuff


магистр

Ссылка на сообщение 16 июля 2022 г. 14:35  
Между тем, автобиография Вэнса со скидкой стоит уже 14.77 $
https://www.amazon.com/dp/1087861071/
Правда в Россию все равно не заказать.
–––
Fighting for peace is like screwing for virginity.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 августа 2022 г. 14:19  
Перевод первого тома BD Принцы Демоны https://rus-bd.com/component/content/arti... https://www.bedetheque.com/BD-Geste-des-P...


авторитет

Ссылка на сообщение 6 сентября 2022 г. 03:06  
Вопрос к любителям творчества Вэнсa. Кто-нибудь читал автобиографию? Насколько она интересна?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 сентября 2022 г. 15:01  
В серии Fantasy World анонсированы Сказания Умирающей Земли https://eksmo.ru/book/skazaniya-umirayush... в переводе Александра Фета.В составе омнибуса сборники " Волшебник Мазириан "( Умирающая Земля )https://fantlab.ru/edition212279 и "Пройдоха Кугель "( Глаза Чужого Мира ) https://fantlab.ru/edition215605


миротворец

Ссылка на сообщение 9 сентября 2022 г. 15:03  
count Yorga
Не зря всё-таки картой интересовались! ;-)


миродержец

Ссылка на сообщение 9 сентября 2022 г. 15:10  
count Yorga Отличная новость!
–––
Мой телеграм-канал о комиксах и прочих радостях: https://t.me/comics_and_stuff
Группа в ВК: https://vk.com/comics_and_stuff


философ

Ссылка на сообщение 9 сентября 2022 г. 15:40  
Дьявол! Испортили интригу ;)
–––
All prayers to Thylacine


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 сентября 2022 г. 15:58  
цитата omaksimov
Вопрос к любителям творчества Вэнсa. Кто-нибудь читал автобиографию? Насколько она интересна?


Очень интересны взаимоотношения с коллегами, и взгляд на окружающий мир. А уж сколько там цветных иллюстраций — чудо.


активист

Ссылка на сообщение 9 сентября 2022 г. 16:16  
Интересно, почему не Лионесс? Ближе к современным модным трендам.


магистр

Ссылка на сообщение 9 сентября 2022 г. 17:17  
цитата Le Taon
Интересно, почему не Лионесс? Ближе к современным модным трендам.
это все же вещь, идущая вторым эшелоном за "УЗ" у Вэнса. Для фанатов (хотя, имхо, она шикарная, конечно).
Если реанимировать Вэнса у читателя, то логично начинать именно с "УЗ". Может, на ней и закончить)) но все равно без вариантов.


философ

Ссылка на сообщение 9 сентября 2022 г. 20:08  
цитата arcanum
это все же вещь, идущая вторым эшелоном за "УЗ" у Вэнса

УЗ издавалась и издавалась. Говорить о том, что Вэнс "новый" писатель или "нам нужен новый перевод УЗ" не приходится.
А Лионесс был бы крутой новинкой.

Самое любопытное в новости осталось за кадром: что там с кавычками?


магистр

Ссылка на сообщение 9 сентября 2022 г. 20:30  
цитата ааа иии
УЗ издавалась и издавалась. Говорить о том, что Вэнс "новый" писатель или "нам нужен новый перевод УЗ" не приходится.
сейчас про него, кроме олдов, никто не помнит. Время неумолимо. Фанзон работает для нового поколения читателей, для них Вэнс, как и Сильверберг или Муркок — не имена с большой буквы, а ноунеймы. "УЗ" в качестве входного билета все же более логично, чем "Лионесс".
цитата ааа иии
А Лионесс был бы крутой новинкой.
бесспорно. Но время покажет — глядишь, и издадут опосля.
цитата ааа иии
Самое любопытное в новости осталось за кадром: что там с кавычками?
о, это интрига из интриг))


миротворец

Ссылка на сообщение 9 сентября 2022 г. 20:47  
ааа иии
цитата
А Лионесс был бы крутой новинкой.

Которая оказалась бы никому не нужна.
А УЗ упоминается в десятках, если не сотнях статей, посвящённых всяким настолкам/игровым системам и т.д.
Логичный шаг издательства, пытающегося вернуть Вэнса на рынок.


активист

Ссылка на сообщение 9 сентября 2022 г. 22:15  
цитата Seidhe
А УЗ упоминается в десятках, если не сотнях статей, посвящённых всяким настолкам/игровым системам и т.д


Трибьют "Песни Умирающей Земли" оказался не интересен ширмассам.


философ

Ссылка на сообщение 9 сентября 2022 г. 22:28  
цитата Seidhe
Которая оказалась бы никому не нужна.
Участь всякой книжки. И особенно, Вэнса — УЗ изначально не блеснула даже на языке оригинала. Он классик, но не звезда.
При чтении Принцев зла удивлялся, как настолько изощренный ум и вкус мог работать с настолько примитивными фабулами.
цитата arcanum
Фанзон работает для нового поколения читателей, для них Вэнс, как и Сильверберг или Муркок — не имена с большой буквы, а ноунеймы. "УЗ" в качестве входного билета все же более логично, чем "Лионесс".
1. Про имена:"Песни Умирающей Земли" и Мартин с Гейманом не вытащили в бестселлеры. Не тот случай.
2. Вэнс идет у Фанзона после разрабатывавшего тему Вулфа. Это не входной билет, а абонемент получается.
3. Заинтересовала сама постановка условия про поколение. Откуда известно, что тома Фанзона для неопытных читателей? И как это — для нового поколения? Это какое же из новых поколений стало мишенью, "Голодных игр", "Дивиргента" и великих нагибаторов-попаданцев? Им Вэнса вручить будет сложновато.
цитата Seidhe
УЗ упоминается в десятках, если не сотнях статей, посвящённых всяким настолкам/игровым системам
Не уверен, что подобные эззотерические статьи двигатель торговли. Атмосферные новеллы УЗ — и настолки?


миродержец

Ссылка на сообщение 10 сентября 2022 г. 06:07  
цитата ааа иии

УЗ издавалась и издавалась. Говорить о том, что Вэнс "новый" писатель или "нам нужен новый перевод УЗ" не приходится.
А Лионесс был бы крутой новинкой.

Вы считаете есть идеальный перевод УЗ? Всей?
Не могу согласиться. Есть лучше-хуже. Но, как мне кажется, именно Вэнсу очень не повезло с переводчиками большей части произведений. Многие вещи переведены лишь однажды, Фетом, а его перевод многие критикуют. Довольно специфический. Помнится, в Аласторе удивлялся "Зачем какие-то новые, часто непонятные названия для уже имеющих их привычных вещей." Даже там, где в английском идёт в имени ch, в переводе зачем-то появляется "х", или вообще "ш" (Tamarcho — Тамархо, тамаршисты..)
И Принцы демонов (Властители зла) вполне могут быть востребованы, при соответствующей рекламе. Сюжет подходящий -месть, борьба одиночки против главных злодеев Вселенной и тому подобное...
Мне был бы интересен новый перевод многих его произведений. Правда, не могу сказать, чей именно может оказаться действительно близким к идеалу.
–––
"Автор пише лише частину твору. Іншу частину дописує читач"_Дж.Конрад


миродержец

Ссылка на сообщение 10 сентября 2022 г. 06:23  
цитата Bookerz
Tamarcho — Тамархо, тамаршисты.

Вэнс по поводу вопросов как правильно читать его выдуманные термины-имена и прочее говорил — "А как хотите. Я написал вот так, а как вы это прочтёте, мне неважно, хоть так хоть эдак". Так что тут всё на усмотрение переводчика, тем более что Фет часто расспрашивал Вэнса как произносить то или это слово и на слух уже подбирал подходящее написание
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.
Страницы: 123...101102103104105...107108109    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.org > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джек Вэнс. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Джек Вэнс. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх