автор |
сообщение |
baroni
миротворец
|
2 мая 2007 г. 00:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора 1. Читатели и критики-любители, а также критики-профессионалы! Это даже уже не просьба — это требование модераторской группы и администрации сайта: на своих критических стрелах не несите уничижительный, оскорбительный, недостойный яд в адрес переводчиков. Будьте впредь вежливы, предельно корректны и кристально точны, пусть ваши замечания искрят конструктивом и желанием помочь переводчику разобраться в том, в чём он не прав или, быть может, допустил ошибку. Бездоказательные выпады будут наказываться без предварительных разговоров; 2. Уважаемые переводчики! Относитесь к критике достойно, со вниманием, без раздражения, ответных выпадов и угроз в расправе. Не делитесь тайными знаниями о том, что кто-то под колпаком, что скоро за кем-то придут, и кому-то куда-то пора. 3. Всем! Тема называется «Переводы и переводчики» и предназначена для конструктивно "поругать и/или похвалить", но никак не для личных разборок. Если же кому-то очень, ну прямо очень хочется поругаться, настоятельно советую перебраться в личку, либо на любой другой ресурс. Жаль, что дуэли запрещены законодательством; 4. Сначала думаем, формулируем в голове фразу, ищем недопустимые вещи — отметаем их, и только потом публикуем на форуме; 5. Любое обсуждение действий модераторов будет также наказываться. 6. При обсуждении фрагмента перевода обязательно приводить соответствующий отрывок из оригинала и собственный вариант перевода или вариант перевода, который вы считаете верным. При обсуждении произношения имени или названия обязательно давать ссылку на правильное произношение.
С надеждой на понимание и исполнение, модераторы форума и администрация сайта.
|
––– Литература есть празднословие... Почти вся... Исключений убийственно мало. В.В. Розанов |
|
|
|
mischmisch
миродержец
|
23 ноября 2022 г. 19:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата JinnaiНа любой манер склонять обязательно. Чем докажете? У меня в аргументах Нана от Золя. А у Вас?
|
––– В воротах цирка застрял танк. Толпа подожгла бассейн. Львица оказалась кабаном. |
|
|
Jinnai
активист
|
23 ноября 2022 г. 20:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmischУ меня в аргументах Нана от Золя. А у Вас? Не знаю, что там в русских переводах этой самой "Наны", я её только в оригинале читал и в том числе по ней диплом писал и на кафедре ни разу не слышал и не видел, чтобы её не склоняли. Даже французы русскоговорящие склоняли. Поэтому, даже если по каким-то причинам кто-то решил, что это имя склонять не нужно...ох, ну у нас и кофе теперь позволяется в среднем роде, и в слове "деньгам" ударение на "е", и "собашьи бега" и много чего ещё.
|
––– Святая Целестина, пошли мне спейсмарина. |
|
|
MataHari
философ
|
|
mischmisch
миродержец
|
23 ноября 2022 г. 20:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Jinnai, в переводах не склоняют. А вот ещё фишечка: Элюар, первым поставивший ударение на второй слог, сделал это не от неумения бить на первый, а поиграл словами, назвав женщину "празднеством". И таким образом имя резко переходит в разряд прозвища. Будете склонять французское слово "гала"? Посему здесь рулит исключительно контекст, который уважаемый Виктор Вебер, как обычно, не предоставил.
|
––– В воротах цирка застрял танк. Толпа подожгла бассейн. Львица оказалась кабаном. |
|
|
MataHari
философ
|
|
kdm
авторитет
|
23 ноября 2022 г. 20:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Грамота.ру
цитата 3.7. Французские фамилии и личные имена, оканчивающиеся на -а ударное, не склоняются: ТАЛЬМА Франсуа, нескл. (франц. актёр); ТОМА Амбруаз, Тома Амбруаза (франц. композитор); ГАМАРРА Пьер, Гамарра Пьера (франц. писатель); ДЮМА Александр, Дюма Александра (франц. писатель).
С Галой сложнее, потому что ГаЛА — французский вариант, а исходный — ГАла, поэтому (руку на отсечение не дам, но вроде бы попадалось) ее склоняют.
|
|
|
mischmisch
миродержец
|
23 ноября 2022 г. 20:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kdmисходный — ГАла, Ее однозначно склоняют по этой причине. Но контекст... Где?
|
––– В воротах цирка застрял танк. Толпа подожгла бассейн. Львица оказалась кабаном. |
|
|
psw
авторитет
|
|
mischmisch
миродержец
|
23 ноября 2022 г. 21:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
psw, а вдруг это Элюар? Задачка-то на самом деле решается просто: тот, чья эта работа, то бишь переводчик, просто лезет в статьи от солидных искусствоведов и находит ответ там, а не на форуме. Но мы же не будем потворствовать лени?
|
––– В воротах цирка застрял танк. Толпа подожгла бассейн. Львица оказалась кабаном. |
|
|
Eir
активист
|
23 ноября 2022 г. 21:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата грамота.вру3.7. Французские фамилии и личные имена, оканчивающиеся на -а ударное, не склоняются Так то мужские.
Просто ударение поставить в печати, да и всё: "обращается к ГалЕ". Чтобы никто не прочитал "обращается к ГАле". Давайте ещё такие имена, как Фатима, не склонять??? "Я убежал в горы с Фатима"
цитата Jinnai"собашьи бега" Очаровательно. А "кошашьи" и "поросяшьи" тоже можно? =)
|
|
|
mischmisch
миродержец
|
|
laapooder
авторитет
|
|
Eir
активист
|
|
mischmisch
миродержец
|
23 ноября 2022 г. 21:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата EirОк, Далида Проверьте, на какой слог у нее в имени ударение. И там вообще история схожа с Фатимой.
|
––– В воротах цирка застрял танк. Толпа подожгла бассейн. Львица оказалась кабаном. |
|
|
Anahitta
гранд-мастер
|
23 ноября 2022 г. 21:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Открываем "Дневник одного гения" в русском переводе. Гала везде склоняется и стоит ударение на последний слог.
|
––– Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский |
|
|
mischmisch
миродержец
|
23 ноября 2022 г. 21:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Anahitta, ещё пара источников, и можно чему-то верить. Ох уж это желание всем помочь...
|
––– В воротах цирка застрял танк. Толпа подожгла бассейн. Львица оказалась кабаном. |
|
|
Консул
миродержец
|
23 ноября 2022 г. 22:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch Фатима Это французское имя? ??? цитата laapooderУже да :-D Астрид Линдгрен ещё когда писала:цитата — Интересно, а как её зовут? — сказал Малыш и легонько провёл указательным пальцем по маленькой неясной щёчке ребёнка. — Гюль-фия, — ответил Карлсон. — Маленьких девочек чаще всего зовут именно так.
|
|
|
MataHari
философ
|
|
Anahitta
гранд-мастер
|
24 ноября 2022 г. 06:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmischAnahitta, ещё пара источников, и можно чему-то верить Еще один источник. Воспоминания о Гале родственника.
|
––– Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский |
|
|
mischmisch
миродержец
|
24 ноября 2022 г. 07:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Смотрите. Мы тут сами создали контекст: для ширнармасс Гала всегда склоняется, и, когда их просят для аргументации дать что-то искусствоведческое, они этого не замечают. Вывод — в театре Галу надо склонять точно: если уж образованная публика с инетом справиться не может, то без него за Гала она еще и распнет. Контекст рулит! Ч.т.д.
цитата Выставка «Сальвадор Дали. Атомная Леда и другие образы Гала» в Музее ФабержеВыставка, которую представляет культурно-исторический фонд «Связь времен» и Музей Фаберже в Санкт-Петербурге в партнерстве с фондом «Гала—Сальвадор Дали» (Фигерас), обречена на успех. В ней есть все, что так любит публика: знаменитость первого ряда, его то ли муза, то ли злой гений, никогда не вывозимые с родины шедевры и богатый частный музей, который добавляет зрелищу одновременно интимности и гламура. Выставку «Сальвадор Дали. Атомная Леда и другие образы Гала» смотрела Кира Долинина.
|
––– В воротах цирка застрял танк. Толпа подожгла бассейн. Львица оказалась кабаном. |
|
|