Переводы и переводчики


Вы здесь: Форумы fantlab.org > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Переводы и переводчики»

Переводы и переводчики

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 2 мая 2007 г. 00:06  

сообщение модератора

1. Читатели и критики-любители, а также критики-профессионалы! Это даже уже не просьба — это требование модераторской группы и администрации сайта: на своих критических стрелах не несите уничижительный, оскорбительный, недостойный яд в адрес переводчиков. Будьте впредь вежливы, предельно корректны и кристально точны, пусть ваши замечания искрят конструктивом и желанием помочь переводчику разобраться в том, в чём он не прав или, быть может, допустил ошибку. Бездоказательные выпады будут наказываться без предварительных разговоров;
2. Уважаемые переводчики! Относитесь к критике достойно, со вниманием, без раздражения, ответных выпадов и угроз в расправе. Не делитесь тайными знаниями о том, что кто-то под колпаком, что скоро за кем-то придут, и кому-то куда-то пора.
3. Всем! Тема называется «Переводы и переводчики» и предназначена для конструктивно "поругать и/или похвалить", но никак не для личных разборок. Если же кому-то очень, ну прямо очень хочется поругаться, настоятельно советую перебраться в личку, либо на любой другой ресурс. Жаль, что дуэли запрещены законодательством;
4. Сначала думаем, формулируем в голове фразу, ищем недопустимые вещи — отметаем их, и только потом публикуем на форуме;
5. Любое обсуждение действий модераторов будет также наказываться.
6. При обсуждении фрагмента перевода обязательно приводить соответствующий отрывок из оригинала и собственный вариант перевода или вариант перевода, который вы считаете верным. При обсуждении произношения имени или названия обязательно давать ссылку на правильное произношение.

С надеждой на понимание и исполнение, модераторы форума и администрация сайта.
–––
Литература есть празднословие... Почти вся... Исключений убийственно мало. В.В. Розанов


авторитет

Ссылка на сообщение 2 ноября 2022 г. 07:56  
Огромное спасибо за плодотворную дискуссию. Мозговой штурм — он всегда полезен и интересен. Остался при своем мнении — Скрытун. Сын предложил Скрытный. Получился Скрытун. До Скрытеня не додумался. Но Скрытун, как мне представляется, больше соответствует. Возможно, чисто вкусовое.
Русский язык — это нечто. Позволяет играть и словами, и буквами. Супер.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 ноября 2022 г. 10:48  
Лично мне больше Тенепопятам нравится. И внушительность на месте.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 ноября 2022 г. 15:54  
На бумаге с Тенепопятам все хорошо. ПРи произношении, да еще в составе предложения, язык ломается.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 ноября 2022 г. 19:54  
цитата Виктор Вебер
Но Скрытун, как мне представляется, больше соответствует.

В плане внушения ужаса чуть лучше чем Прятушка. Скрытень хотя бы нейтральное отношение вызывает.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 ноября 2022 г. 20:03  
На лешего смахивает.


активист

Ссылка на сообщение 3 ноября 2022 г. 07:12  
Честно говоря, "Hidebehind" тоже нагоняет совсем не жуть, а великую скуку. И вспомнились из славянского фольклора анчутка и потанька (наверняка есть и другие няшные титулы). Но вряд ли они выедают внутренности, так что Прятушку я всё равно не одобряю)
Скрытун вроде и ничего, а вроде и как фамилия звучит — например, Аркадий Скрытун.
Есть ещё такой стржигун — этот уж точно абсолютный ужас.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 ноября 2022 г. 07:21  
Действительно, фамилии на "ун" есть. В далекой молодости со мной Свистун работал. Посознательно ассоциация вполне могла сработать. Фамилии, они, в том числе, и от прозвищ идут. Так что все логично.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 ноября 2022 г. 08:56  
цитата Eir
а вроде и как фамилия звучит — например, Аркадий Скрытун.

Звучит как сородич жука или енота -полоскуна.


философ

Ссылка на сообщение 3 ноября 2022 г. 10:45  
Как вариант, для сохранения ритмичности оригинального имени:
Скрытукрыт — можно и с расстановкой произнести, можно и скороговоркой, ну звучит непривычно для слуха, имхо как раз для сказочного существа, ну и вроде из имени понятна его главная особенность.
8-)
–––
StarCraft forever!


авторитет

Ссылка на сообщение 3 ноября 2022 г. 12:18  
Скрытоед.
Скрытожуть
Скрытохват
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


активист

Ссылка на сообщение 3 ноября 2022 г. 12:37  
Скрытогад.
–––
Правдоруб


авторитет

Ссылка на сообщение 3 ноября 2022 г. 12:39  
трампец
не. Скрытогад гадит на входные коврики в подъезде
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


активист

Ссылка на сообщение 3 ноября 2022 г. 12:58  
laapooder Скрытоед ест ночью под одеялом (Вот был такой случай, в старшем классе в рамках нвп повезли нас на сборы. Наш майор пропил собранные деньги на питание, никогда не забуду, как ели попавшийся во время ползанья щавель и т.д. Ну так вот, как то ночью поймали грызущего буханку хлеба под одеялом, так его гораздо хуже потом называли:-)).
–––
Правдоруб


магистр

Ссылка на сообщение 3 ноября 2022 г. 13:36  
Вообще отходя от заданного лексическими значениями смысла, по ситуационной семантике «Ходи-оглядывайся» (кстати, Ходиогляд, тоже забавно и даже в чём-то созвучно транскрибации) первая мысль у меня была Ворченочь. Просто для такого обходного маневра нужен контекст, которого у меня нет.

Поиздеваться можно над чем угодно, даже, например, над гаррипотеровским Скрытнем. Вот например, по последнему, гастрономическому, контексту:
Жили-были на свете три гнома: Тралин, Валин и Сталин. И была у каждого любимая закуска: Студень, Сбитень и Скрытень.

А евдокимовский вариант Тенепопятам был скорее по следам виннипухозаходеровского Слонопотама и поэтому в контексте рассказа Шекли был очень к месту.
–––
Жила была Аннексия и сестра ейная Контрибуция


активист

Ссылка на сообщение 4 ноября 2022 г. 07:01  
цитата трампец
так его гораздо хуже потом называли

Скрытожор? ))


активист

Ссылка на сообщение 4 ноября 2022 г. 08:25  
цитата Eir
Скрытожор? ))

Нет, другое, написать нельзя. Кстати, по прошествии многих лет, встретил его в качестве гаишника, когда автомобиль снимал с учёта:-)(это вообще отдельная история, но флудить больше не буду, единственное добавлю, что как был он "гнидой", так и остался).
–––
Правдоруб


авторитет

Ссылка на сообщение 23 ноября 2022 г. 14:00  
Уважаемые коллеги!
Была в не столь далеком прошлом дама по имени Гала. Перевожу пьесу Дона Нигро "Сюрреалисты". Гала встречается часто, но вдруг возникло сомнение: имя это я склоняю. "Уходя, обращается к ГАЛЕ". Это правильно?


миродержец

Ссылка на сообщение 23 ноября 2022 г. 14:34  
Виктор Вебер, Википедия.
цитата
В 1912 году была направлена в санаторий Клавадель (Швейцария) для лечения от туберкулёза. Там познакомилась с Полем Элюаром, которого его отец, богатый торговец недвижимостью, отправил в тот же санаторий. Пылкость, решительность, высокая культура Елены Дьяконовой впечатляют молодого Элюара. Она называла себя Гала или Галина, а Элюар прозвал её Gala — с ударением на последнем слоге. С неё начался его первый порыв любовной поэзии, порыв, который продолжится и в дальнейших его работах.

Смотрите на контекст и склоняйте или не склоняйте соответственно.
–––
В воротах цирка застрял танк. Толпа подожгла бассейн. Львица оказалась кабаном.


философ

Ссылка на сообщение 23 ноября 2022 г. 19:04  
Если на-французский манер, ГалА, то лучше не склонять.


активист

Ссылка на сообщение 23 ноября 2022 г. 19:11  
цитата MataHari
Если на-французский манер, ГалА, то лучше не склонять.

На любой манер склонять обязательно.
–––
Святая Целестина, пошли мне спейсмарина.

Вы здесь: Форумы fantlab.org > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Переводы и переводчики»

 
  Новое сообщение по теме «Переводы и переводчики»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх