автор |
сообщение |
baroni
миротворец
|
2 мая 2007 г. 00:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора 1. Читатели и критики-любители, а также критики-профессионалы! Это даже уже не просьба — это требование модераторской группы и администрации сайта: на своих критических стрелах не несите уничижительный, оскорбительный, недостойный яд в адрес переводчиков. Будьте впредь вежливы, предельно корректны и кристально точны, пусть ваши замечания искрят конструктивом и желанием помочь переводчику разобраться в том, в чём он не прав или, быть может, допустил ошибку. Бездоказательные выпады будут наказываться без предварительных разговоров; 2. Уважаемые переводчики! Относитесь к критике достойно, со вниманием, без раздражения, ответных выпадов и угроз в расправе. Не делитесь тайными знаниями о том, что кто-то под колпаком, что скоро за кем-то придут, и кому-то куда-то пора. 3. Всем! Тема называется «Переводы и переводчики» и предназначена для конструктивно "поругать и/или похвалить", но никак не для личных разборок. Если же кому-то очень, ну прямо очень хочется поругаться, настоятельно советую перебраться в личку, либо на любой другой ресурс. Жаль, что дуэли запрещены законодательством; 4. Сначала думаем, формулируем в голове фразу, ищем недопустимые вещи — отметаем их, и только потом публикуем на форуме; 5. Любое обсуждение действий модераторов будет также наказываться. 6. При обсуждении фрагмента перевода обязательно приводить соответствующий отрывок из оригинала и собственный вариант перевода или вариант перевода, который вы считаете верным. При обсуждении произношения имени или названия обязательно давать ссылку на правильное произношение.
С надеждой на понимание и исполнение, модераторы форума и администрация сайта.
|
––– Литература есть празднословие... Почти вся... Исключений убийственно мало. В.В. Розанов |
|
|
|
Алексей121
миротворец
|
|
laapooder
авторитет
|
|
rumeron87
миродержец
|
20 августа 2022 г. 17:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата laapooder Впрочем, перевод выкладен на форуме. На каком? цитата Алексей121 как это нет? Вы вот много марсианских военных видели? Приходилось. Но чУдных или чуднЫх — ни одного
|
––– Какой дурак на Плюке правду думает?… Абсурд!
|
|
|
laapooder
авторитет
|
|
Eir
активист
|
22 августа 2022 г. 06:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Речь о собрании видных учёных. Как я понимаю, автор указывает на их статус: вот профессор физики из Коламбия Юнивёрсити, вот кормчий всея палеонтологии из НюГУ, вот два почтенных старца из Академии естественной истории. Ну при чём здесь падвар гвардии марсианского полка? В общем, это тупо главный палеонтолог. Только надо как-то экзотично выразить.
|
|
|
Britvak
новичок
|
24 августа 2022 г. 19:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Коллеги, всем приветы! Не знаю, можно ли здесь о таком говорить или нет, но я вот начал потихоньку разбирать line by line, word by word, page by page переводы некоторых книг. Начал с Соломона Кейна. Там такой кошмар, что просто оторопь берет. Если вдруг кому интересно, то можно посмотреть вот здесь: https://vk.com/trueperevodka
|
|
|
mischmisch
миродержец
|
24 августа 2022 г. 19:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Britvak Не знаю, можно ли здесь о таком говорить или нет, но я вот начал потихоньку разбирать line by line, word by word, page by page переводы некоторых книг.
Вы лучше потом напишите, от каких переводов Вас не взяла оторопь. А то про оторопь тут писалось бесконечно и успело надоесть, а по радости все соскучились.
|
––– В воротах цирка застрял танк. Толпа подожгла бассейн. Львица оказалась кабаном. |
|
|
laapooder
авторитет
|
|
Aryan
миродержец
|
24 августа 2022 г. 23:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch оторопь тут писалось бесконечно и успело надоесть,
Оторопь надоесть не может, поскольку постоянно встречается новенькое
Вот только что видела старый перевод кого-то из мэтров, где на полном серьезе говорилось, что "на углу открыл лавчонку торговец лекарствами из змеиного яда". И без конца такое.
|
––– Eramos pocos y parió la abuela |
|
|
mischmisch
миродержец
|
25 августа 2022 г. 11:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Aryan лекарствами из змеиного яда
Пока не вижу оригинала, не вижу проблемы. Вдруг там сотрудничество с серпентарием, и он торгует каким-нибудь болеутоляющим из этого самого.
|
––– В воротах цирка застрял танк. Толпа подожгла бассейн. Львица оказалась кабаном. |
|
|
Aryan
миродержец
|
|
Karavaev
авторитет
|
|
laapooder
авторитет
|
|
Eir
активист
|
25 августа 2022 г. 22:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Извиняюсь, что опять возвращаюсь к нашему барану от палеонтологии, но если кто-то продолжает "стоять на вояке" и не верит мне , что авторская формулировка "the padwar of something" означает "быть во главе чего-либо", то на ветке "Собственные переводы" висит другая редакция рассказа, в которой вместо кошмарного падвара — незатейливый "the Dean of Paleontology from N.Y.U.". Так понятнее? Это прямо чудо какое-то!
И да, интересно, как там в оригинале про лавку Дуремара
|
|
|
heleknar
миротворец
|
25 августа 2022 г. 23:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну есть такой термин "змеиное масло" для обозначения шарлатанских лекарств. Встречался или у ОГенри или у Марка Твена. И, ради Ктулху, не надо переводить это как "продавец арбидола".
|
––– Patrick: "Is humanity an instrument?" Gendo: "Yes Patrick. Yes it is." |
|
|
mischmisch
миродержец
|
26 августа 2022 г. 07:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата heleknar Ну есть такой термин
Приехали, господин смотрящий. А ведь я вежливо намекала про правила подфорума. А Вы вынуждаете меня делать это невежливо. Вот как мне после такого быть хорошей девочкой?
|
––– В воротах цирка застрял танк. Толпа подожгла бассейн. Львица оказалась кабаном. |
|
|
laapooder
авторитет
|
|
heleknar
миротворец
|
26 августа 2022 г. 10:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
mischmisch мм... не намекать, а писать про это прямо, нажав кнопку М? Мужчины плохо понимают женские намёки. И, один момент, смотрящие на зоне чалятся, я — скромный модератор форума.
|
––– Patrick: "Is humanity an instrument?" Gendo: "Yes Patrick. Yes it is." |
|
|
mischmisch
миродержец
|
26 августа 2022 г. 11:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата heleknar нажав кнопку М?
Немного не то. Хотелось посмотреть оригинал. Не привыкла верить на слово.
|
––– В воротах цирка застрял танк. Толпа подожгла бассейн. Львица оказалась кабаном. |
|
|
senso_inglese
гранд-мастер
|
26 августа 2022 г. 12:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch Хотелось посмотреть оригинал.
Так и правильно хотелось. Тем более, что тут действует локальное правило:
цитата сообщение модератора 6. При обсуждении фрагмента перевода обязательно приводить соответствующий отрывок из оригинала и собственный вариант перевода или вариант перевода, который вы считаете верным. При обсуждении произношения имени или названия обязательно давать ссылку на правильное произношение.
|
|
|