fantlab ru




рекомендует:

Книга года: Ален Дамазио «Орда встречного ветра»





Аннотация: Уникальная смесь научной фантастики и тёмного фэнтези.

Масштабный эпос: 800 страниц, 23 героя и разумный ветер, способный разрушить и погубить все, что ему заблагорассудится. Он разумен и жесток. Их готовили к этой схватке всю жизнь. Выживет сильнейший.

Это мир, в котором царит ветер, невероятно сильный, пронизывающий ветер, где формируются смерчи, буквально изменяющие реальность и, возможно, обладающие разумом. Среди людей уже поколениями живет легенда, что есть место под названием Верхний Предел, где ветер зарождается, где его можно победить и покорить, где сбываются любые желания. Именно туда отправляется Орда, экспедиция из 23 человек, которых всю жизнь готовили к этому походу. Исследователи и воины, лекари и трубадуры, они должны идти пешком, ведь их путь — настоящий ритуал, определенный веками, дань уважения ветру и настоящий вызов всем его формам. Это 34-я Орда, все остальные до нее потерпели крах, до цели не добрался никто, ведь земля вокруг не прощает ошибок. «Орда встречного ветра» — это книга-вселенная, в которой сплетаются приключения и поэзия путешествий, напряженное действие и поиски смысла жизни. Здесь 23 главных героя, и у каждого будет свой голос, отсчет страниц идет с конца, ветер вырывает буквы из текста, люди превращаются в фонтаны, а сражения на словах могут быть напряженнее, чем на мечах. Настоящий шедевр французской литературы, которому сложно подобрать сравнение.

Жанр:

  • Фантастика
  • "Научное" фэнтези

Вызывает ассоциации:

  • Сложно подобрать к роману подходящую ассоциацию, так как его мир и структура повествования достаточно уникальны и при этом ложатся на классическую концепцию «экзистенциального» путешествия.
  • Даже жанры романа весьма условны и принадлежность романа к одному или иному полюсу в первую очередь зависит от восприятия читателя.
  • Поэтому в данной рекомендации было решено отказаться от указания отдельных ассоциаций, чтобы не портить восприятие романа

Мнения экспертов:

  • Deliann: «Орда встречного ветра» Алена Дамазио привлекает внимание сразу двумя своими аспектами: формой и содержанием. (оценка: 9)
  • ааа иии: Сочная планетарная фэнтези для взрослых, никому не подражающая.
  • Lilian: Это необычное произведение, и сказать иначе было бы просто невозможно. Но при этом оно вполне понятное и куда менее сложное для восприятия, чем я ожидала и опасалась. Монументальное, но не перегруженное, странное, но понятное в своих эпизодах. (оценка: 9)




Отзывы и оценки экспертов:


Deliann: «Орда встречного ветра» Алена Дамазио привлекает внимание сразу двумя своими аспектами: формой и содержанием. Поэтому без лишних отступлений, давайте поговорим про оба подробнее.

По форме роман из той же когорты произведений, что и «Дом листьев» Марка Данилевски. То есть здесь имеют место различные ухищрения, связанные с подачей текста. Например, страницы пронумерованы в обратном порядке, ветер проносится через строки текста, а каждый персонаж, от лица которого ведётся повествование, имеет собственный символ, обозначающий переключение к его мыслям. Ещё время от времени в тексте приводятся схемки построения персонажей, изучая которые можно почерпнуть дополнительные детали, а также отловить как минимум одну опечатку (я о той, что кроется на 782 странице). Поначалу, кстати, символы и их значения запоминались с трудом, однако довольно быстро я нашёл (или придал) каждому свою внутреннюю логику. Ну, то есть, скриб, местный хронист, обозначается скобкой, похожей на перо, воин-защитник – треугольником, который напомнил мне наконечник стрелы и так далее. Дав наиболее часто встречающимся символам смысл, запомнить действующих лиц и их обозначения оказалось очень просто. Таким образом, уже благодаря форме книга достойна знакомства в качестве необычного литературного опыта. Хорошо, что содержание в ней также не подкачало.

Сюжет здесь стандартный – путешествие из одного пункта в другой. Уникальности роману придаёт выдуманный автором мир. Это история 34 экспедиции в мире, где всё, начиная от инструментов и заканчивая социумом и религией, строится с учётом ветров. И хоть цели экспедиции не вполне понятны, на это легко закрыть глаза, когда с первых же страниц вокруг бушует ураган, способный изрешетить песком или содрать мясо с кости. К счастью, подобная непогода здесь не всё время. Однако покоя экспедиции не видать даже когда ветра стихают. Ведь их преследуют убийцы, по округе встречаются хроны (что-то типа аномалий), влияющие на время, психику или физические объекты, а в городах далеко не всегда можно попросить помощи. Мир причудливый настолько, что даже короткий эпизод столкновения с аномалией, которая приманивается звучанием слова «фонтан» (после чего, произнесший это слово ощущает, как у него в трахее открывается воронка, выкачивающая всю воду из тела) запоминается надолго. А ведь тут ещё и шикарные боевые сцены есть, и напряжённые словесные дуэли, и само путешествие захватывает, потому что читатель не представляет чего ждать за очередным поворотом. Отдалённо, кстати, атмосфера напомнила мне «Посёлок» Кира Булычёва, но это скорее индивидуальный ассоциативный ряд так сработал.

Ну и самое главное, ради чего я и решил написать этот отзыв. Большое спасибо переводчице Дине Мартен-Буйе за титанический труд. Мало того, что голос каждого персонажа стилистически уникален и узнаваем, так тут ещё и словесные игрища заскучать не дают. Я когда читал главу о дуэли на палиндромах, и том, что следовало за ней, постоянно ловил себя на сочувствии переводчице. Понятно, что тут адаптация, но всё же Дина Мартен-Буйе отлично справилась со всем, за что ей ещё раз огромное спасибо.

Книга не лишена недостатков. Можно найти много нестыковок технического плана, можно посетовать на слабо прописанный мир, можно пожурить автора за, буквально, выматывающий финал, после которого возникает стойкое желание прилечь поспать. Но мне как-то не хочется её ругать. Роман однозначно достоин прочтения, хотя бы ради расширения кругозора, что бывают и такие книги.

оценка: 9



ааа иии: Сочная планетарная фэнтези для взрослых, никому не подражающая.

Мир «Орды встречного ветра» условная конструкция неимоверных размеров. Верный признак: в направлении Низа там всегда ветрит. Несется воздух, разгоняясь за пределы Саффира — Симпсона и школьной физики, снося все, что не горы, засыпая и заливая остальное, разрывая пространство-время на аномалии, о которых без слова «волшебство» рассказать нельзя. А также создавая биологию и геологию, практически потусторонние, с изобретательностью населения фантастической. Но — не всегда, не везде, не одинаково. Есть уголки, где штиль и сады, разные народы и культуры.

Из всех них лишь пыльный и отсталый Низ веками шлет отряд за отрядом, т.н. «орды», чтобы они пешком (только пешком) буквально контр-ветра, нашли, откуда сквозит и разобрались, не Эдем ли там, не нос ли космического корабля... Или еще что, синее как апельсин. Вся книга о второй половине похода Орды №34.

На линии контра — аэродинамические с/х и архитектура, эоловы добытчики, медузы, ветряки и ветрячки, черепахосвиньи гроксы, линейные леса, библиотеки, буеры-фрегаты, бои на минах и бумерангах, сухопутные пираты, глифы, пустыни, планеры, ледники, болота, путевые журналы, угнетенные классы, эрудит на столбе, трактир в подземелье, беременные на маршруте, праздники, спасательные работы, флэшбеки, преследователи, защитники...

Есть интеллектуальная нагрузка: запись форм ветра, баттл палиндромщиков, философские вздохи, загадка болотной башни. Неологизмы в изобилии, в частности, для полумистической метеорологии (что умно, в реальности карманный «Словарь ветров» Проха дает тысяч две определений. А так можно не состязаться). В основном же, автор работает с чувствами и эстетикой зрительного зала. Театр Караколя (всё, что помните о проклятых поэтах и бардах, от Какафоникса до Сержа Гинзбурга и «Ниточки к сердцу»), обдирание живого мяса до кости, танцы и праздник фреольцев, секс в спальниках и на лету, ответственность, любовь, любовь... Спор технологии с упорством, родителей с потомками, влюбленного с куртизанкой. Малость шаолиня о временах подготовки и, предупрежу, вся «Орда встречного ветра» суть безжалостная игра на вылет.

Все это богатство — со слов участников.

«Показывай, а не рассказывай», учат в заокеанье. Ха! Трижды. Речь звучащая и мир звука стихия Дамазио. Он сам работал над озвучкой (имеет опыт в игровой индустрии), а французское издание шло с диском записи соответствующего фона, музыки и т.п. Все приключения и ландшафты — через автофикшн, внутренние монологи нескольких персонажей, исповедальную прозу, делящуюся с читателем, как с самим собой, своим местом в мире и мнением о нем, окружающих и себе. А взгляды и лексикон ученой Ороси, маниакального лидера, вредной фаркопщицы, супервоина, княжьего отпрыска, писца и сокольничьих — ой и ах какие разные.

Что тоже авторская установка, в интервью он говорил: «до сих пор появляются романы, в которых сюжет представлен с позиции одного разума, одного тела, одного стиля, одного мировоззрения. По-моему, это крайне эгоцентричный подход, не имеющий отношения к реальности ... в нас живёт целый мир того, что мы слышали, видели ... Остаётся лишь посмеяться над издателями, которые рассчитывают на успех, преподнося читателям тривиальные, заранее пережеванные повествования». Словно этого мало, сей аудиал с кажущейся легкостью воспользовался возможностями современной типографики. Шрифты, обратный отсчет страниц, каждый следующий от лица очередной персоны фрагмент размечают условные знаки, соответствующие не имени, а месту в походном порядке Орды, специально обозначенному схемкой.

Вывод: в 2004 году французская фантастика чувствовала себя великолепно, раз такое печатали и принимали. Это не Брюссоло, не Уэльбек! И не ромфанта с попаданцами.

Есть и обратная сторона. Пониженной гениальности вещь. Порог вхождения стилистически высок настолько, что можно споткнуться. Галльское проницательное многоглаголание, французское ученое пышнословие... Словно флористу от языка дали неограниченный бюджет и расцвело все, что может. Сколько пафосного академически треска, упоения блеском своего таланта, бесконечного нанизывания подробностей, ощущений... Как бы не меток (реально) был стрелок, такая пальба — шум. То, что скрывалось на Пределе, предсказывается легко, допущения по части выносливости и метания предметов просто испытывают терпение. И т.п.

К изданию и переводу без претензий.

Рекомендации: командная работа, не английское, старая романтика про под открытым небом и альпинизм с разведкой маршрута, нечто оригинальное.

оценка: -



Lilian: Это необычное произведение, и сказать иначе было бы просто невозможно. Но при этом оно вполне понятное и куда менее сложное для восприятия, чем я ожидала и опасалась. Монументальное, но не перегруженное, странное, но понятное в своих эпизодах.

Перед нами необычный мир, функционирующий по своим причудливым законам. В котором ветер — не просто ветер, он определяет структуру мира и его физические законы, порой неотличимые от чудес.

Законы эти вполне физические, наукообразные. Заодно будьте готовы к целому сомну терминов и понятий — с одной стороны интуитивно понятных, с другой стороны весьма специфичных. Контр, вихрь, хроны, пак, скриб… Всё это составляющие показанного мира, понятия, через которые раскрывается его история и суть, кирпичики, позволяющие построить его каркас.

И ещё есть группа людей, Орда, которая отправляется в поход в поисках ответов, поиска источника ветра — Верхнего Предела. При этом поход Орды — это не столько научный (с точки зрения сухой науки проще было бы долететь на корабле, а не посвящать целую жизнь пешему движению вперёд под напором встречного ветра), сколько религиозно-философский поиск. Поиск себя и важных лично для себя ответов. А заодно это традиция и предназначение, освящённые местными социальными нормами и обществом.

Герои. Автор использует вполне традиционный приём переключения между разными персонажами ради создания общей картины событий. Но искупает традиционность приёма необычностью деталей. Начиная с символов, обозначающих начало повествования от лица очередного персонажа (у каждого свой символ, что-то вроде словарика приведено в самом начале книги — и это крайне необходимый во время чтения словарик). И заканчивая разнообразием и необычностью самих героев. Соединение почти детской непосредственности, индивидуальных маний, зацикленности на своей цели и временами совершенно невообразимых способностей (невообразимых для привычного нам мира, логичных для мира встречного ветра). Не хочу выделять кого-то конкретного, не всех из них можно любить или одобрять их мании, но неинтересными они точно не будут.

В общем, главное, что нужно уяснить — это другой мир. Автор взял и выписал другую вселенную, а потом населил её людьми, хронами и множеством странных явлений. К ней нельзя подходить с точки зрения привычного мира. Но у неё есть свои законы. Если готовы это принять — сложностей при чтении не должно возникнуть.

Чисто событийно здесь есть очень разные эпизоды вроде преодоления непроходимых болот и высокогорий, дней отдыха в поселениях и на кораблях кочевников, встреч с временными и физическими аномалиями, поэтических состязаний, изучения научных трудов, схваток мастеров боевых искусств и противостояния очередному проявлению природной стихии. Переводчику, умудрившемуся передать очень разные стили и эмоции, моё почтение.

Что ещё… Это весьма медленное чтение, и дело не в объеме книги и не в её предполагаемой сложности. Скорее из-за столь убедительной сопричастности истории есть в ней что-то эмоционально выматывающее. Словно ты наравне с героями движешься наперекор сильному ветру. И переживаешь финальные испытания. Это стоит учитывать.

Так каков мой вердикт, стоит ли читать? Что ж, попробовать определенно стоит. Это не самая ожидаемая (привычная) для меня книга, но я определенно не жалею о её прочтении.

оценка: 9






Другие рекомендации «Лаборатории Фантастики»:






⇑ Наверх