Ознакомительный фрагмент
|
Описание:
Содержание:
- Приключения принца Флоризеля (1878—1885)
- Клуб самоубийц
- Роберт Льюис Стивенсон. Повесть о молодом человеке с пирожными (рассказ, перевод Т. Литвиновой), стр. 7-37
- Роберт Льюис Стивенсон. Повесть об английском докторе и дорожном сундуке (рассказ, перевод Т. Литвиновой), стр. 38-62
- Роберт Льюис Стивенсон. Приключения извозчичьей пролетки (рассказ, перевод Т. Литвиновой), стр. 63-81
- Алмаз раджи
- Роберт Льюис Стивенсон. Повесть о шляпной картонке (рассказ, перевод Е. Лопыревой), стр. 82-102
- Роберт Льюис Стивенсон. Повесть о молодом человеке духовного звания (рассказ, перевод Е. Лопыревой), стр. 103-117
- Роберт Льюис Стивенсон. Повесть о доме с зелёными ставнями (рассказ, перевод Е. Лопыревой), стр. 118-144
- Роберт Льюис Стивенсон. Повесть о встрече принца Флоризеля с сыщиком (рассказ, перевод Е. Лопыревой), стр. 145-153
- Приключения трёх джентльменов
- Роберт Льюис Стивенсон, Фанни Ван де Грифт Стивенсон. Примечание для читателя (статья, перевод В. Ахтырской), стр. 154
- Роберт Льюис Стивенсон, Фанни Ван де Грифт Стивенсон. Пролог в табачной лавке (рассказ, перевод В. Ахтырской), стр. 155-162
- Приключение Чалловера
- Роберт Льюис Стивенсон, Фанни Ван де Грифт Стивенсон. Дамский угодник (рассказ, перевод В. Ахтырской), стр. 163-170
- Роберт Льюис Стивенсон, Фанни Ван де Грифт Стивенсон. История об Ангеле Смерти (рассказ, перевод В. Ахтырской), стр. 171-202
- Роберт Льюис Стивенсон, Фанни Ван де Грифт Стивенсон. Дамский угодник (Окончание) (рассказ, перевод В. Ахтырской), стр. 203-217
- Приключение Сомерсета
- Роберт Льюис Стивенсон, Фанни Ван де Грифт Стивенсон. Ненужный Особняк (рассказ, перевод В. Ахтырской), стр. 218-222
- Роберт Льюис Стивенсон, Фанни Ван де Грифт Стивенсон. Повествование живой и пылкой пожилой леди (рассказ, перевод В. Ахтырской), стр. 223-247
- Роберт Льюис Стивенсон, Фанни Ван де Грифт Стивенсон. Ненужный Особняк (Продолжение) (рассказ, перевод В. Ахтырской), стр. 248-272
- Роберт Льюис Стивенсон, Фанни Ван де Грифт Стивенсон. Рассказ Зеро о взрывном устройстве (рассказ, перевод В. Ахтырской), стр. 273-280
- Роберт Льюис Стивенсон, Фанни Ван де Грифт Стивенсон. Ненужный Особняк (Продолжение) (рассказ, перевод В. Ахтырской), стр. 281-290
- Приключение Десборо
- Роберт Льюис Стивенсон, Фанни Ван де Грифт Стивенсон. Коричневый сундук (рассказ, перевод В. Ахтырской), стр. 291-297
- Роберт Льюис Стивенсон, Фанни Ван де Грифт Стивенсон. История прекрасной кубинки (рассказ, перевод В. Ахтырской), стр. 298-330
- Роберт Льюис Стивенсон, Фанни Ван де Грифт Стивенсон. Коричневый сундук (Окончание) (микрорассказ, перевод В. Ахтырской), стр. 331-341
- Роберт Льюис Стивенсон, Фанни Ван де Грифт Стивенсон. Ненужный Особняк (Окончание) (рассказ, перевод В. Ахтырской), стр. 342-351
- Роберт Льюис Стивенсон, Фанни Ван де Грифт Стивенсон. Эпилог в табачной лавке (рассказ, перевод В. Ахтырской), стр. 352-362
- Из сборника «Новые арабские ночи» (1877—1880)
- Роберт Льюис Стивенсон. Дом на дюнах (повесть, перевод И. Кашкина), стр. 363-429
- Роберт Льюис Стивенсон. Ночлег Франсуа Вийона (рассказ, перевод И. Кашкина), стр. 430-448
- Роберт Льюис Стивенсон. Дверь сира де Малетруа (рассказ, перевод А. Глебовской), стр. 449-468
- Роберт Льюис Стивенсон. Провидение и гитара (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 469-492
- «Весёлые Молодцы» и другие повести и притчи (1878—1885)
- Роберт Льюис Стивенсон. Весёлые Молодцы (повесть, перевод И. Гуровой), стр. 493-536
- Роберт Льюис Стивенсон. Вилли с мельницы (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 537-560
- Роберт Льюис Стивенсон. Маркхейм (рассказ, перевод Н. Волжиной), стр. 561-577
- Роберт Льюис Стивенсон. Окаянная Дженет (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 578-588
- Роберт Льюис Стивенсон. Олалла (повесть, перевод М. Литвиновой), стр. 589-626
- Роберт Льюис Стивенсон. Клад из Франшара (повесть, перевод А. Глебовской), стр. 627-684
- Вечерние беседы на острове (1891—1893)
- Роберт Льюис Стивенсон. Берег Фалеза (повесть, перевод Т. Озёрской), стр. 685-764
- Роберт Льюис Стивенсон. Сатанинская бутылка (рассказ, перевод Т. Озёрской), стр. 765-799
- Роберт Льюис Стивенсон. Остров голосов (рассказ, перевод Л. Биндеман), стр. 800-822
- Проза разных лет
- Роберт Льюис Стивенсон. Благотворительный базар. Аллегорический диалог (рассказ, перевод В. Кулагиной-Ярцевой), стр. 823-825
- Роберт Льюис Стивенсон. Старая песня (повесть, перевод В. Кулагиной-Ярцевой), стр. 826-860
- Роберт Льюис Стивенсон. История одной лжи (рассказ, перевод В. Кулагиной-Ярцевой), стр. 861-911
- Роберт Льюис Стивенсон. Похититель трупов (рассказ, перевод Е. Чистяковой-Вэр), стр. 912-930
- Роберт Льюис Стивенсон. Странная история доктора Джекила и мистера Хайда (повесть, перевод И. Гуровой), стр. 931-1005
- Роберт Льюис Стивенсон. Злоключения Джона Николсона (повесть, перевод В. Ахтырской), стр. 1006-1074
- Роберт Льюис Стивенсон. Две таитянские легенды (сказка, перевод Н. Кротовской)
- Как Паи изготовил себе копьё, стр. 1075
- Хоноура и ведьмы, стр. 1076-1078
- Роберт Льюис Стивенсон. Бесприютная женщина. По мотивам саги (рассказ, перевод Н. Кротовской), стр. 1079-1094
- Роберт Льюис Стивенсон. Когда дьявол здоров (рассказ, перевод Н. Кротовской), стр. 1095-1126
- Роберт Льюис Стивенсон. Басни (перевод Н. Кротовской)
- Роберт Льюис Стивенсон. Персонажи книги (рассказ, перевод Н. Кротовской), стр. 1127-1129
- Роберт Льюис Стивенсон. Тонущий корабль (рассказ, перевод Н. Кротовской), стр. 1129-1131
- Роберт Льюис Стивенсон. Две спички (микрорассказ, перевод Н. Кротовской), стр. 1131-1132
- Роберт Льюис Стивенсон. Больной и пожарный (микрорассказ, перевод Н. Кротовской), стр. 1132
- Роберт Льюис Стивенсон. Дьявол и хозяин гостиницы (микрорассказ, перевод Н. Кротовской), стр. 1132-1133
- Роберт Льюис Стивенсон. Кающийся грешник (микрорассказ, перевод Н. Кротовской), стр. 1133
- Роберт Льюис Стивенсон. Жёлтая краска (рассказ, перевод Н. Кротовской), стр. 1133-1135
- Роберт Льюис Стивенсон. Дом старости (рассказ, перевод Н. Кротовской), стр. 1135-1140
- Роберт Льюис Стивенсон. Четыре реформатора (микрорассказ, перевод Н. Кротовской), стр. 1140-1141
- Роберт Льюис Стивенсон. Человек и его друг (микрорассказ, перевод Н. Кротовской), стр. 1141
- Роберт Льюис Стивенсон. Читатель (микрорассказ, перевод Н. Кротовской), стр. 1141-1142
- Роберт Льюис Стивенсон. Горожанин и путешественник (микрорассказ, перевод Н. Кротовской), стр. 1142
- Роберт Льюис Стивенсон. Удивительный странник (микрорассказ, перевод Н. Кротовской), стр. 1142-1143
- Роберт Льюис Стивенсон. Упряжные лошади и верховой конь (микрорассказ, перевод Н. Кротовской), стр. 1143-1144
- Роберт Льюис Стивенсон. Головастик и лягушка (микрорассказ, перевод Н. Кротовской), стр. 1144
- Роберт Льюис Стивенсон. В этом что-то есть (рассказ, перевод Н. Кротовской), стр. 1144-1147
- Роберт Льюис Стивенсон. Вера, полувера и полное безверие (рассказ, перевод Н. Кротовской), стр. 1147-1149
- Роберт Льюис Стивенсон. Пробный камень (рассказ, перевод Н. Кротовской), стр. 1149-1154
- Роберт Льюис Стивенсон. Бедняжка (рассказ, перевод Н. Кротовской), стр. 1154-1159
- Роберт Льюис Стивенсон. Песня о завтрашнем дне (рассказ, перевод Н. Кротовской), стр. 1159-1162
Примечание:
Оформление обложки Валерия Гореликова.
Тексты сопровождают многочисленные иллюстрации английских художников XIX — начала XX века, многие из которых печатаются в России впервые.
Издание подготовлено при участии издательства «Азбука».
Подписано в печать 07.06.2024, заказ 3643/24.
Информация об издании предоставлена: kmk54
|