Льюис Кэрролл Мартин Гарднер ...

Льюис Кэрролл, Мартин Гарднер «Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье. Комментарии Мартина Гарднера. Иллюстрации Джона Тенниела»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

,

Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье. Комментарии Мартина Гарднера. Иллюстрации Джона Тенниела

авторский сборник

Составитель:

М.: АСТ, 2015 г.

Тираж: 3000 экз.   + 2000 экз. (доп.тираж)

ISBN: 978-5-17-090577-5

Тип обложки: твёрдая

Формат: 60x84/8 (205x290 мм)

Страниц: 360

Описание:

Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Дж. Тенниела.

На фронтисписе посмертный портрет автора, созданный Губертом фон Геркомером.

Содержание:

  1. Н. М. Демурова, А. Г. Азов. Предисловие к русскому изданию (статья), стр. 9-11
  2. Винсент Старретт. Алиса, где ты? (стихотворение, перевод С. Лихачёвой), стр. 12
  3. Мартин Гарднер. Предисловие к итоговому изданию Комментированной «Алисы» (статья, перевод Н. Демуровой, А. Азова), стр. 13-14
  4. Мартин Гарднер. Введение к первому изданию Комментированной «Алисы» (статья, перевод Н. Демуровой), стр. 15-27
  5. Мартин Гарднер. Введение к изданию Комментированная «Алиса»: дополнения (статья, перевод Н. Демуровой, А. Азова), стр. 28-33
  6. Мартин Гарднер. Комментированная Алиса: Итоговое издание (статья, перевод Н. Демуровой, А. Азова), стр. 35-344
    1. Льюис Кэрролл. Приключения Алисы в Стране Чудес (роман, перевод Н. Демуровой), стр. 37-167
    2. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье, стр. 168-322
      1. Льюис Кэрролл. Предисловие автора к изданию 1897 года (статья, перевод Н. Демуровой), стр. 173-174
      2. Льюис Кэрролл. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье (роман, перевод Н. Демуровой), стр. 175-322
    3. Шмель в парике. "Подавленный" эпизод из "Алисы в Зазеркалье"
      1. Мартин Гарднер. Предисловие (статья, перевод Н. Демуровой, А. Азова), стр. . 327-331
      2. Мартин Гарднер. Введение (статья, перевод Н. Демуровой, А. Азова), стр. 332-338
      3. Льюис Кэрролл. Шмель в парике (рассказ, перевод Н. Демуровой), стр. 339-344
  7. Оригинальные карандашные наброски Дж. Тенниела, стр. 345-347
  8. Краткие сведения об Обществах Льюиса Кэрролла, стр. 348-349
  9. Избранная аннотированная библиография, стр. 350-354
  10. Дэвид Шеффер. Алиса на экране (статья, перевод Н. Демуровой, А. Азова), стр. 355-359

Примечание:

Перевод обеих сказок печатается по изданию «Приключения Алисы в Стране чудес. Сквозь Зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье» (СПб.: Вита-Нова, 2008), при этом он содержит некоторые исправления и добавления, призванные сильнее приблизить перевод к английскому оригиналу, особенно в тех местах, которые поясняются комментариями.

Комментарии М. Гарднера даны в сокращении, там где «поясняющие значения устаревших или необычных слов английского оригинала», а также «игры слов и каламбуров ..., не представленных в переводе».

Стихотворения в произведениях в переводах С. Маршака, Д. Орловской, О. Седаковой.

Стихотворения в комментариях в переводах С. Лихачевой и О. Седаковой.

2017 г. — доп. тираж 2000 экз. — подписано в печать 29.11.2016.



Информация об издании предоставлена: batov29, ilya_cf, alpasi, JimR






Продают, меняют
ismagil, Москва (4500)

Желают приобрести
akim18, Ижевск 
navin, Ростов на Дону 
nuhan 

Все книжные полки » (22)


⇑ Наверх