|
журнал
1976 г.
Тираж: 600000 экз.
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 288
|
|
Описание:
На обложке эскиз к стенной росписи испанского художника Х. Ренау.
Содержание:
- Хоакин Гутьеррес. Умрем, Федерико?.. (роман, перевод Ю. Павлова), стр. 4-107
- Молодые поэты Великобритании
- Дональд Майкл Томас. Слепой шахтер из Боталлака (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 108-109
- Дуглас Данн. Отъезд с Терри-стрит (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 109-110
- Дуглас Данн. В цветочной лавке (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 110-110
- Дуглас Данн. Сутулящаяся (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 110-110
- Шеймас Хини. Полночь (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 111-111
- Шеймас Хини. Кузница (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 112-112
- Шеймас Хини. Спокойной ночи (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 112-112
- Шеймас Хини. Любовники (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 112-112
- Брайен Пэттен. Признание маленького Джонни (стихотворение, перевод Я. Берлина), стр. 113-113
- Брайен Пэттен. Мистер Джонс устраивается на новом месте (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 113-113
- Брайен Пэттен. Дорожная песня (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 114-114
- Брайен Пэттен. Разговор с лесом (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 114-114
- Брайен Пэттен. Лучше будет ему поверить (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 114-115
- Барри Мак-Суини. Под впечатлением пожара, превратившего в пепелище здание Армии спасения в Ньюкасле (стихотворение, перевод Г. Симановича), стр. 115-116
- Глин Хьюз. Снег (стихотворение, перевод Я. Берлина), стр. 116-116
- Глин Хьюз. Ветер (стихотворение, перевод Я. Берлина), стр. 117-117
- Глин Хьюз. «Полоска тающего снега...» (стихотворение, перевод Я. Берлина), стр. 117-117
- Эмил Манов. Сын директора (окончание романа, перевод А. Собковича), стр. 118-160
- Фаиз Ахмад Фаиз
- Фаиз Ахмад Фаиз. "О, вечер в городе моей любви..." (стихотворение, перевод Г. Плисецкого), стр. 161-162
- Фаиз Ахмад Фаиз. "Что мне думать о мгновенье..." (стихотворение, перевод Г. Плисецкого), стр. 162-162
- Фаиз Ахмад Фаиз. "В далеком царстве, в давние года..." (стихотворение, перевод Г. Плисецкого), стр. 162-162
- Фаиз Ахмад Фаиз. Памяти Саджада Захира (стихотворение, перевод Г. Плисецкого), стр. 163-163
- Фаиз Ахмад Фаиз. Снова в Дакке (стихотворение, перевод Г. Плисецкого), стр. 163-163
- Франц-Йозеф Дегенхардт. Бикфордов шнур (окончание романа, перевод И. Зельбермана, В. Котелкина), стр. 164-194
- Критика
- Ю. Богданов. Момент самосознания в словацкой прозе (статья), стр. 195-203
- К. Яцковская. Монгольский писатель Подонгийн Тудэв (статья), стр. 204-209
- Возвращаясь к напечатанному
- Н. Павлова. Забота и надежда — человек (статья), стр. 210-214
- Культура и Современность (заметки на полях)
- Д. Александров. Личность - общество - литература (статья), стр. 215-219
- П. С.. Эпопея незабываемых (статья), стр. 220-222
- Публицистика
- Мадлен Риффо. Больница как она есть (написано ввиду неотложной необходимости) (фрагменты книги, перевод Т.Э. Ивановой), стр. 223-254
- Наши гости
- М. Салганик. Связь времен (в редакции «Иностранной литературы» — пакистанский поэт Фаиз Ахмад Фаиз) (статья), стр.255-258
- Среди книг
- Издано в СССР
- В. Тейтельбойм. Трагедия больше не должна повторится (рецензия на книгу В. Тейтельбойма "Сын селитры", М, "Прогресс", 1975), стр. 259-261
- Юрий Нагибин. Покоя нет... (рецензия на книгу Мэри Бенсон "В точке покоя", М, "Прогресс", 1975), стр. 261-263
- Кирилл Ковальджи. Простор и теснота жанра (рецензия на книгу "Восемнадцать дней", М, "Художественная литература", 1974), стр. 263-264
- Г. Богемский. Феномен Павезе (рецензия на книгу Чезаре Павезе "Избранное", М, "Прогресс", 1974), стр. 264-266
- Издано за рубежом
- М. Ульрих. Имре Добози рассказывает (рецензия на книгу Dobozy Imre "A királylány zsámolya", Budapest, Kozmosz könyvek, 1974), стр. 266-268
- Павел Грушко. Элисео Диего: время, ставшее словом (рецензия на книгу Eliseo Diego "Nombar las cosas" La Habana, Bolsilibros Unión, 1973, "Noticias de la Quimera" La Habana, UNEAC, 1975), стр. 268-270
- Н. П.. "Скройся, вещь!" (рецензия на книгу Raymond Jean "La femme atientive", Paris, Éditions du Seuil, 1974), стр. 270-271
- Из месяца в месяц (хроника), стр. 272-285
- Авторы этого номера, стр. 286-288
Информация об издании предоставлена: vbltyt
|