Иностранная литература 01 ...

««Иностранная литература» №01, 1976»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

журнал

«Иностранная литература» №01, 1976

1976 г.

Тираж: 600000 экз.

Формат: 70x108/16 (170x260 мм)

Страниц: 288

Описание:

На обложке картина болгарского художника Р. Неделчева «Зимний праздник».

Содержание:

  1. Эмил Манов. Сын директора (начало романа, перевод А. Собковича), стр. 4-73
  2. Ингрид Йонкер
    1. Аполлон Давидсон. «Она уплыла в ночной океан...» (предисловие), стр. 74-75
    2. Ингрид Йонкер. Маргаритки Намакваленда (стихотворение, перевод Д. Сильвестрова), стр. 75-76
    3. Ингрид Йонкер. Посади мне дубок (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 76-76
    4. Ингрид Йонкер. Воспоминание о Кейптауне (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 76-76
    5. Ингрид Йонкер. На сельскохозяйственной выставке в Гудвуде (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 77-77
    6. Ингрид Йонкер. Я плачу о тебе (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 77-77
    7. Ингрид Йонкер. Я твержу тебя (стихотворение, перевод Д. Сильвестрова), стр. 77-77
    8. Ингрид Йонкер. Месяц (стихотворение, перевод Д. Сильвестрова), стр. 78-78
    9. Ингрид Йонкер. 25 декабря 1960 года (стихотворение, перевод Д. Сильвестрова), стр. 78-78
    10. Ингрид Йонкер. Разгорается лето (стихотворение, перевод Д. Сильвестрова), стр. 79-79
    11. Ингрид Йонкер. Ушедший город (стихотворение, перевод Д. Сильвестрова), стр. 79-79
    12. Ингрид Йонкер. "Мягко прижинит стрела..." (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 79-79
  3. Франц-Йозеф Дегенхардт. Бикфордов шнур
    1. Фридрих Хитцер. «Кто знает Франца-Йозефа Дегенхардта, знает и то...» (предисловие, перевод И. Зельбермана, В. Котелкина), стр. 80-83
    2. Франц-Йозеф Дегенхардт. Бикфордов шнур (начало романа, перевод И. Зельбермана, В. Котелкина), стр. 84-155
  4. Джованни Джудичи. Из трех книг
    1. Ц. Кин. «Я не специалист по русской литературе...» (предисловие), стр. 156-157
    2. Джованни Джудичи. VI. Площадь Сен-Бон (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 157-157
    3. Джованни Джудичи. XII. «Чертова власть — все чаще и чаще рычащее Р...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 157-158
    4. Джованни Джудичи. Автостоп (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 158-159
    5. Джованни Джудичи. Секундная отлучка (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 159-160
    6. Джованни Джудичи. Будущее упрощенное (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 160-161
    7. Джованни Джудичи. Плотоядное (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 161-161
    8. Джованни Джудичи. Обучение (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 161-162
    9. Джованни Джудичи. Белая ворона (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 162-162
  5. Сьюзен Хилл. Рассказы
    1. Сьюзен Хилл. Немного пения и танцев (рассказ, перевод И. Якушкиной), стр. 163-171
    2. Сьюзен Хилл. Опекун (рассказ, перевод И. Якушкиной), стр. 172-183
    3. Сьюзен Хилл. Мистер Пруден и мистер Слейт (рассказ, перевод Г. Габриэляна), стр. 183-189
  6. Критика
    1. Уберто Альварадо Арельяно
      1. Юрий Дашкевич. Они сражались оружием слова... (предисловие), стр. 190-191
      2. Уберто Альварадо Арельяно. Поэт, достойный своего времени (Отто Ренэ Кастильо) (очерк, перевод И. Тыняновой), стр. 191-194
      3. Уберто Альварадо Арельяно. Огонь затерянный и обретенный (Роберто Обрегон Моралес) (очерк, перевод И. Тыняновой), стр. 194-195
    2. Г. Анджапаридзе. Всматриваясь в очевидное (статья), стр. 196-204
    3. А. Гуревич. Мировая культура и современность (статья), стр. 205-214
  7. Культура и Современность (заметки на полях)
    1. В. Хорев. Зерна и плевелы культуры (очерк), стр. 215-219
    2. Нодар Джинджихашвили. Компьютеры и искусство? (очерк), стр. 219-223
  8. Публицистика
    1. Стадс Теркел. Работа. Люди рассказывают, чем они занимаются весь день и что об этом думают (отрывки из книги, перевод И. Гуровой, Н. Толкуновой), стр. 224-255
  9. Наши гости
    1. В. Д.. Встреча с дурзьями (В "Иностранной литературе" - кубинские писатели Мануэль Кофиньо Лопес и Густаво Эгурен), стр. 256-257
  10. Среди книг
    1. Издано в СССР
      1. Михаил Рощин. Желая лучше узнать и понять страну... (рецензия на книгу "Современная венгерская пьеса", М, "Искусство", 1974), стр. 258-260
      2. Лев Озеров. Наш друг из Казанлыка (рецензия на книгу Чудомира "От дела не отрывать!", М, "Художественная литература", 1974), стр. 260-262
      3. Тамара Жирмунская. «Жить ради правды...» (рецензия на книгу "Молодые поэты Турции", М, "Молодая гвардия", 1974), стр. 262-264
    2. Издано за рубежом
      1. Андре Ремакль. Когда поэт обращается к своему народу (рецензия на книгу Alain Bosquet "Le mot peuple Paris", Les Editeurs Français Reunis, 1974), стр. 264-265
      2. В. Муравьев. Австралийская сюита (рецензия на книгу Patrick White "The Cockatools", London, Cape, 1974), стр. 265-268
      3. С. Таск. Новое имя (рецензия на книгу Dan McCall "Jack the Bear", New York, Doubleday Company, 1974), стр. 268-270
  11. Из месяца в месяц (хроника), стр. 271-285
  12. Авторы этого номера, стр. 286-288



Информация об издании предоставлена: vbltyt






Книжные полки

⇑ Наверх