Другая литература


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Другая литература» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Другая литература


В этой рубрике публикуются материалы о литературе, которая не относится к фантастической: исторические романы и исторически исследования, научно-популярные книги, детективы и приключения, и другое.

Обратите внимание: Список открытых библиографий авторов-нефантастов (FictionLab).

Если Вы помещаете рецензию на книгу, то помните базовые правила:

• объём не менее 2000 символов без пробелов,

• в тексте должен быть анализ, а не только пересказ сюжета и личное мнение нравится/не нравится (это должна быть рецензия, а не отзыв),

• рецензия должна быть грамотно написана хорошим русским языком,

• при оформлении рецензии желательна обложка издания и ссылка на нашу базу (если книга имеется в базе сайта)

Модераторы рубрики: Aleks_MacLeod, Ny

Авторы рубрики: killer_kot, intuicia, chivel, Papyrus, Petro Gulak, suhan_ilich, sham, Kons, ula_allen, WiNchiK, baroni, С.Соболев, votrin, PetrOFF, Jacquemard, Кечуа, voroncovamaria, LadyKara, Sfumato, Apiarist, k2007, Мэлькор, primorec, Славич, DeMorte, Pirx, Вася Пупкин, saga23, e-Pluto, glupec, Берендеев, volga, Evil Writer, evridik, atgrin, Edred, isaev, Тиань, vvladimirsky, Алекс Громов, sibkron, ЭльНора, Вертер де Гёте, SeverNord, Арлекин, NataBold, БорЧ, монтажник 21, domenges, Кел-кор, AkihitoKonnichi, Zivitas, georgkorg, Календула, ami568, Deliann, radals, А. Н. И. Петров, Zangezi, negrash, Ведьмак Герасим, mif1959, Ank, neo smile, smith.each, Andy-R, Wind, Родон, DariaShlegel, Leomund, mr_logika, Mishel78, JimR, laapooder, Shean, Леонид Смирнов, Brain-o-flex, PanTata



Статья написана 8 февраля 2014 г. 09:01

Колонка представляет некоторые нефантастические книги — как новинки, так и переиздания.



Переводные издания

Новинки

  1. Грегори Филиппа «Первая роза Тюдоров, или Белая принцесса»
  2. Диамант Анита «День после ночи»
  3. Диккер Жоэль «Правда о деле Гарри Квеберта»
  4. Кайзер Грег «Самая долгая ночь»
  5. Клементс Рори «Мученик»
  6. Моррелл Дэвид «Изящное искусство смерти»
  7. Мэдсон Дайана «Мозаика Бернса»
  8. Перри Энн «Скандал на Белгрейв-сквер»

Переиздания

  1. Джером К. Джером «Артисты и поклонники»
  2. Кафка Франц «Процесс. Замок. Избранные произведения»
  3. Кэрролл Льюис «Алиса в стране чудес»
  4. Паланик Чак «Удушье»
  5. Свифт Джонатан «Путешествия Гулливера»
  6. Смит Уилбур «Смерть и золото»


Русскоязычные издания

Новинки

  1. Волков Александр «Привидения русских усадеб. И не только...»
  2. Волков Александр «Из жизни английских привидений»
  3. Волков Александр «Страшные немецкие сказки»
  4. Казанцева Ася «Кто бы мог подумать! Как мозг заставляет нас делать глупости»
  5. Корецкий Данил «Джекпот для лоха»
  6. Хакимова Эля «Дело княжны Саломеи»

Переиздания

  1. Гоголь Николай «Полное собрание сочинений»
  2. Ремизов Алексей «Кострома и другие сказки»


Малотиражные издания

  1. Летюрк Анри «Драма в Андах»


Электронные издания

  1. «Похождения московского Пинкертона»
  2. Лоти Пьер «Остров Рапа-Нуи»





Статья написана 7 февраля 2014 г. 14:39

Чарльз Диккенс

"Oliver Twist"/"Приключения Оливера Твиста"

"Просейте мировую литературу — останется Диккенс"

- Лев Толстой

Этот джентльмен очень любит Лондон.

Он родился и вырос на этих улочках, он здесь получил известность, здесь он написал многие свои романы. Здесь он гулял, здесь он влюблялся, здесь он наблюдал, здесь он хотел затеряться, спрятаться... От кого? Неужто от чрезмерно настырных читателей? Нет, сей вышеупомянутый джентльмен славу любил, да и что греха таить — был тщеславным, даже немного франтом. Может от семьи? Догадка, пущенная из лука, откуда, по-видимому, берутся все подобного рода догадки, пролетела мимо, не задев почтенного джентльмена, хоть и была близка к цели. Нашему джентльмену и в правду не повезло в браке, но на улице, в людных местах наш джентльмен не по этому. Почтенный джентльмен хочет убежать от себя. Можно представить с каким торжеством одержит он "победу".

Увы, от своих мыслей, от себя, от своего воображения Чарльз Диккенс убежать так и не смог...

Не мудрствуя лукаво, можно сказать, что джентльмен, которого мы назвали Чарльзом Диккенсом был одной из самых — не только популярных и заметных фигур в литературе своего времени, но был ещё и одной из самых ключевых. Взгляните на имена людей, испытавших его влияние — Тургенев, Толстой, Достоевский, Джеймс, Честертон, Кафка, Набоков... Многие учились у него, многие учатся у него сейчас и, я уверен, будут учиться ещё долго.

И кто же не знает Оливера Твиста! Все знают — роман стал одной из визитных карточек писателя.

Стиль Диккенса — это очень неторопливая, не богатая на события проза. Кроме того, автор часто использует иронию. Многие его обороты, глумления над разнообразными слоями общества, смешные ситуации — вызывают неподдельную улыбку, а кое-где и ехидную усмешку.

Диккенс любит преувеличивать. Этот художник пишет исключительно яркими и броскими красками, в его полотнах мало полутонов, ему более важны чистые, незамутнённые цвета. Именно поэтому его персонажи столь полярны, столь ярко у них выражены какие-то определённые качества — хорошие или плохие. Его персонажи скоры в переменах — слёзы и смех, вот основная закваска романа. Однако даже в таком полотне внимательный человек заметит полутоны, о которых уже было сказано выше. Читатель заметит, что Диккенс не всегда серьёзен — он использует свою иронию, что оттеняет те яркие цвета, выбранные автором. Добрые богатые, недалёкие бедные, простофиля Оливер — все они выписаны с каким-то оттенком нереальности, кое-где забавной, а кое-где... совсем нет. И не могу не упомянуть об одном очень ярком моменте — о Нэнси. Она, пожалуй, самый яркий персонаж романа. В ней казалось столько зла и порчи, что изменить её уже нельзя, но с другой стороны... кто Оливеру сочувствует, выгораживает его, защищает? Она. Кто самый трагичный персонаж? Она. Кого больше всего жаль? Нет, не Оливера, хотя такой вариант возможен, примерно до его попадания к добрым богатым людям, дальше его судьба складывается гладко, и он как бы "выпадает" из романа в последней его трети. Нет, больше всего жаль её. В этом сердце ещё остались любовь и сострадание, в отличие от остальной шайки воров и бандитов, которые всё делают лишь ради собственной наживы.

Диккенс описывает дно общества, приходские дома и его устройство. Более отвратительного и несправедливого учреждения найти не столь просто. С другой стороны и сейчас существуют халатность, чёрствость и почти полное отсутствие человечности по отношению к другим людям. А это делает роман не только хорошей книжкой, но и актуальной по сей день вещью.

Простой, но интересный сюжет мастерски выстроен Диккенсом, все ружья аккуратно развешаны и в своё время выстреливают. Вообще роман обладает поразительной камерностью, все персонажи, которым автор уделил хоть немного больше внимания, чем остальным — могут появиться на его страницах снова.

Несмотря на все мои восхищения, нужно помнить о сильной специфичности английской литературы — её неторопливости, своеобразном подходе к раскрытию героев, морали, когда сухости, а когда ироничности и даже издёвке. В случае с Диккенсом эта осторожность должна, как минимум удвоиться.

А что касается моего мнения... С Диккенсом, чувствую, нам ещё не раз придётся пересечь дорожки. И я надеюсь, когда это случится снова, он порадует меня отличной историей. Рассказчик он первоклассный.

P.S. Сегодня, 7 февраля, не только день открытия Олимпийских Игр, но и 202 года со дня рождения замечательного писателя Чарльза Диккенса. С чем и хочу поздравить как усопшего автора, так и всех почитателей творчества этого классика.:beer: Надеюсь, что ваши книги, Чарльз, будут читаться ещё долго-долго, благо они того стоят.


Статья написана 4 февраля 2014 г. 18:00

На днях изд-во "Гиперион" выпустило сразу три новинки в серии Terra Nipponica. Вдруг кто не знает — это у них серия современной японской прозы, в которой в течении ряда лет много чего выходило.

Лично меня первые две вроде заинтересовали. А сборник детективов по умолчанию не интересует, не для таких вещей серия создавалась.

http://www.hyperion.spb.ru/

Случайно нашел интервью Юрия Окамото, переводчик "Неудавшееся Двойное Самоубийство у Водопадов Акамэ".


Кэйдзо Хино "Остров мечты"

Перед вами роман-притча о встрече человека со своим истинным «я», находящимся в глубоком, нерасторжимом родстве с окружающим миром. В центре повествования – Сёдзо Сакаи, преуспевающий сотрудник крупной строительной компании, гордый от сознания своей причастности к превращению разрушенного войной Токио в ультрасовременный мегаполис. Но в один прекрасный день с главным героем начинают происходить загадочные события, кардинальным образом меняющие его размеренную и, казалось бы, вполне удавшуюся жизнь...

Действие романа балансирует на тонкой грани между реальностью и иллюзией, побужндая читателя вырываться из плена самоочевидностей и перенестись в многомерный, непредсказуемый мир, где всё: люди, вещи, ландшафты – несёт на себе печать волнующей тайны.

*

*

*

*

*

*

*

*

Тёкицу Куруматани "Неудавшееся Двойное Самоубийство у Водопадов Акамэ"

Чтобы написать эту книгу, автор провёл восемь лет среди людей, живущих за гранью бедности. Людей, среди которых не работают категории современного общества. Среди люмпенов, у которых нет ни дома, ни веры, ни прошлого, ни будущего. Которые живут, любят и умирают как звери – яросно и просто.

Она полна боли, полна отчаянной силы. Читать её тяжело, и всё равно читаешь на одном дыхании. И, прочитав, знаешь, что ты уже не такой, каким был тогда, раньше, когда открыл её в первый раз. И что снова возьмёшь её с полки – чтобы взглянуть в лицо этой тьме с её вопросами, ответов на которые, быть может, просто нет.

*

*

*

*

*

*

*

*

*

Нисимура Кётаро "Остров Южный Камуи"

Небольшое собрание повестей и новелл Кётаро Нисимура открывает для российского читателя новое имя, которое японцы по праву сравнивают с именами Агаты Кристи и Жоржа Сименона. Однако по количеству детективных романов, повестей и новелл, коих насчитывается около шести сотен, Нисимура далеко опережает своих европейских коллег. Давно ставший легендой в мире японского детектива, Нисимура Кётаро ныне широко переводится в странах Запада. По его классическим произведениям поставлено множество фильмов и телесериалов.


Статья написана 1 февраля 2014 г. 08:45

Колонка представляет некоторые нефантастические книги — как новинки, так и переиздания.



Переводные издания

Новинки

  1. Блэк Сэмюэл «Дарующие Смерть, Коварство и Любовь»
  2. Генассия Жан-Мишель «Клуб неисправимых оптимистов»
  3. Коннелли Майкл «Пятый свидетель»
  4. Лессинг Дорис «Бабушки»
  5. Макинерни Ральф «Реликвия Времени»
  6. Мотт Андерс де ла «Сеть »
  7. Мэттьюз Джон «Легенда о короле Артуре»
  8. Пинчон Томас «Винляндия»
  9. Рэнкин Иэн «Не может быть мертв»
  10. Сэйерс Дороти Л. «Где будет труп»
  11. Фрауд Брайан «Феи. Энциклопедия»

Переиздания

  1. Брэдли Алан «Копченая селедка без горчицы. О, я от призраков больна»
  2. Вербер Бернар «Энциклопедия относительного и абсолютного знания»
  3. Голсуорси Джон «Сага о Форсайтах»
  4. Гюго Виктор «Отверженные»
  5. Дефо Даниэль «Робинзон Крузо»
  6. Джером К. Джером «Друзья и возлюбленные»
  7. Кафка Франц «Процесс»
  8. Пройслер Отфрид «Маленькая Баба-Яга»
  9. Райх Кэти «Уже мертва»
  10. Хаггард Г. Р. «Аллан Квотермейн»


Русскоязычные издания

Новинки

  1. Бушков Александр «Принцесса на алмазах. Белая гвардия 2»
  2. Павлищева Наталья «Прощальный поцелуй Роксоланы. «Не надо рая!»

Переиздания

  1. «Тайна башни»
  2. Вайнер Аркадий, Вайнер Георгий «Место встречи изменить нельзя»
  3. Пушкин Александр «Капитанская дочка»
  4. Филатов Леонид «Про Федота-стрельца, удалого молодца»





Статья написана 28 января 2014 г. 14:31

Не так давно я писала, что был объявлен шорт-лист литературной премии им. Бажова. Вчера, 27 января, прошло награждение победителей в екатеринбургском Камерном театре Объединенного музея писателей Урала, которое было приурочено к 135-летию со дня рождения знаменитого уральского сказочника и 15-летию премии. Денежное вознаграждение в этом году составило 30 тысяч рублей.

Челябинский поэт и переводчик Николай Болдырев стал лауреатом премии за создание малого собрания сочинений в семи томах переводов одного из самых влиятельных поэтов-модернистов XX века Райнера-Мария Рильке. Выход семитомника является событием европейского масштаба. Он уникален тем, что представляет собой диалог Рильке и Болдырева, который на протяжении тридцати лет занимается творчеством немецкого поэта.

Премию также получил екатеринбургский поэт, писатель и переводчик Аркадий Застырец за цикл лирических новелл «Materies: книга о вещах и веществах». Эта книга, по словам автора, своеобразный эксперимент над читателем. «Вот я рассказал о воде, рассказал о земле, о железе. И все начинают вспоминать, вспоминают детство, вспоминают юность, родителей и так далее. Вот это самое ценное для меня», — сообщил писатель.

Еще одной премии была удостоена екатеринбургская сказочница Ольга Колпакова за детскую книжку «Это все для красоты».

Четвертую премию получила группа екатеринбургских ученых за первый том фундаментального труда «История литературы Урала. Конец XIV — XVIII в.в.». Всего к изданию планируется четыре тома, которые представят читателю историю литературной жизни региона со времен позднего средневековья до наших дней.



По материалам сети Интернет




  Подписка

Количество подписчиков: 557

⇑ Наверх