Колонка коллекционера


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Колонка коллекционера» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

"Адъютант его превосходительства", "Аргонавти Всесвіту", "Наука і суспільство", "Ночь космонавта", "Палёт у минулае", "Привид часу", "Юный ленинец", "сабы", 007, 1903, 1910, 1922, 1923, 1925, 1926, 1927, 1928, 1929, 1934, 1936, 1937, 1938, 1940, 1946, 1947, 1948, 1949, 1950, 1952, 1953, 1954, 1959, 1962, 1966, 1968, 1969, 1976, 1977, 1978, 1981, 1988, 1989, 1991, 1998, 1999, 2001, 2008, 2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 31 июня, Grand Fantasy, Horror Story, PHOTO, Paper Tiger, Pocket&Travel, Pulp Magazines, Taschen, The James Bond Archives, Ukrainian Science Fiction: Historical and Thematic Perspectives/Украинская научная фантастика: Исторические и тематические перспективы, Walter Smyrniw, batman, batwoman, bookporn, compendium, dc, encyclopedia, game of thrones, geoff jhons, george martin, green lantern, greg pak, guillermo del toro, ivan ries, j h williams iii, jae lee, jhon cassaday ivan ries, joss whedon, len wein, marvel, omnibus, pop up, robert kirkman, superman, walking dead, weird fiction, world of ice and fire, «451° по Фаренгейту», «Вопросы детской литературы и детского чтения», А. Александровіч, А. Измайлов-АНС-ИАЕ, АСТ, Алан Кубатиев, Алан Ли, Александр Речкин, Александр Сорочан, Алексей Лотерман, Амброз Бирс, Англицкий, Андрей Баннов, Андрей Ильиных, Анна Третьякова, Арсенин, Артем Агеев, Артур Кларк, Артур Мейчен, Артур Мэйчен, Атлантида, Афонькин, Б. Кажинский, БИСС, Бажов, Басни, Баюскин, Беляев, Беляев - расшифровка персонажей и возможные прототипы, Беляев и А. Городская, Беляев и Украина, Беляев на языках народов Востока, Беляев-архив, Бенжамен Лакомб, Библиотека Лавкрафта, Библиотеки, Бигль, Билибин, Боголюбова, Бонд, Брайан Фрауд, Брэдбери, Бунин П., Бёрнс, В. Савченко, В. Смирнів, Вагнер, Валерия Бернацкая, Вальк, Ванециан, Васильев В., Васильева Т., Васнецов Ю., Веллман, Вениг, Веселов, Вийральт, Виктор Астафьев, Виктор Липка, Витебск, Владимирский, Владко, Володимир Смирнів, Володимир Смирнів "Українська фантастика: історичний і тематичний огляд", Выстрел, Гавриилиада, Гай, Гайдар, Гапей, Гарри Поттер, Гейман, Герасимов А., Говард Лавкрафт, Голова профессора Доуэля, Григорий Шокин, Григорьев, Делла-Вос-Кардовская, Джеймс Бонд, Ди-Пи, Дмитриев А., Дмитрий Зеленцов, Дмитрюк, Дойл, Евгений Онегин, Египетские ночи, Елена Нестерова, Елена Пучкова, Елена Хаецкая, Ефер, Ефремов, Жолткевич, Жулавський, Журнал "Вопросы литературы", Журнал «Америка», Жюль Верн, Зворыкин, Зеев Бар-Селла, Золушка, ИДМ, Иван Ефремов, Иво Има, Игнатьев, Ильин, Ирвин Уэлш, Истеркон, Капустина Т., Кардовский, Карпенко, Катарина Воронцова, Кеннет Моррис, Кент, Книги, Книготрофеи, Книжные украшения, Колобок, Конашевич, Конец детства, Константин Бальмонт, Константинов, Коровин О., Коспірук, Костин, Кравченко, Крылов, Кузнецов К., Кук, Кульков, Лагин, Лаптев, Леда, Лем, Леонов, Лондон, Маврина, Мальчиш-Кибальчиш, Мамонтов, Марина Лезова, Марки и динозавры, Мартин, Маршак, Медной горы хозяйка, Мещеряков, Мигунов, Милашевский, Мосягина, Нарбут, Незнайка, Никольский, Нил Гейман, Новый год, Норитис, О. Орлов, Обратите внимание!, Озаринская, Олег Пономарёв, Олейников, Олесь Бердник, Остров дельфинов, Оффенгенден, Патрис и Виктория Лажуа, Перро, Пиковая дама, Повести Белкина, Полтава, Польская фантастика, Полякова, Попов Н., Потерянные самиздати, Похвастаться, Правдин, Пушкин, Радлов, Разное, Рачев, Роберт Чамберс, Рональд Четвинд-Хейс, Росоховатский, Росінський, Рудаков, Рыжков, Рэй Бредбери, С. А. Беляева, С. Беляев, СССР-2061, Свитальский, Семенов И., Серебряное копытце, Серов Вл., Сибирский, Симон из Гиттона, Сказка о золотом петушке, Сказки, Собачья дружба, Советское Фантастиковедение, Соостер, Старцев, Старые журналы, Стругацкие, Таюткино зеркальце, Теремок, Тирни, Толкин, Траугот, Трубин, Трублаїні, Туманность Андромеды, Уильямс, Услады маньяка, Успенская, Успенский, Устинов, Уэллс, Федоров, Фото, Франсуа Трюффо, Фредерик Пол, Холмс, Хоттабыч, Хоттабычиана, Хьюарт, Царевна-лягушка, Циолковский-архив, Чарушин Е., Час Быка, Чеботарев, Чижиков, Чтение, Чуковский, Шагал, Шаламоун, Шарль Бодлер, Шекли, Шепард, Шерлок Холмс, Шмаринов, Шри Ланка, Шухаев, Щука и кот, Эгглтон, Эдгар По, Элджернон Блэквуд, Эмден, Эриксон, Эфер, Юкин, Юпатов, Янка Мавр, Янка Маўр, беларуская фантастыка, библиография, викторианская Англия, детектив, детская литература, дилогия, журнал "Колокол", издано, издатели, иллюстрации, история литературы, книги, книжная иллюстрация, книжное дело, коллекционные издания, комиксы, ксилография, малотиражная литература, поездки, похвастаться, путешествия, раритеты, семья Лагина, серебряный век, серия "Аргонавты Вселенной", сказки, сказочные заклинания, союз писателей санкт-петербурга, трилогия, трофеи, українська наукова фантастика, фантастиковедение, фантастикознавство, фото, фэнтези, хоррор, художники СССР, художники детской книги, шпионский роман, эмблема для колонки, эмигрантика, юбилейный проект
либо поиск по названию статьи или автору: 

  

Колонка коллекционера


В этой рубрике мы станем публиковать статьи только о редких и коллекционных изданиях. Разумеется, для таких статей особое значение имеет визуальный ряд, поэтому просим авторов не забывать снабжать свои тексты иллюстрациями.

Модераторы рубрики: Vladimir Puziy, С.Соболев

Авторы рубрики: Artstasya, Vladimir Puziy, Karavaev, С.Соболев, Petro Gulak, Kons, atgrin, teron, Saneshka, slovar06, WiNchiK, ergostasio, iRbos, LadyKara, Вертер де Гёте, lordalex, sham, eonixa, febeerovez, isaev, killer_kot, Zivitas, Securitron, bvelvet, Толкователь, chert999, Леонид Смирнов, Mishel78, Алексей121



Статья написана 18 января 2020 г. 10:02

Бывают книги, шансы подержать которые в руках ничтожно малы. Более того, увидеть картинки из таких книг нереально. В наш цифровой век помогает счастливый случай. Сегодня — редчайшее издание "Пиковой дамы" и недоступные в России издания "Евгения Онегина", с которыми посчастливилось ознакомиться благодаря Сети.

Пиковая дама (латвийская)

"Пиковая дама" — Рига, 1969 (худ. А.Юпатов)
"Пиковая дама" — Рига, 1969 (худ. А.Юпатов)

Вот библиографическое описание одной "Пиковой дамы" из каталога-справочника иллюстрированной пушкинианы. Рига. 1969 год. Художник А.Юпатов. 25 экземпляров.

Все экземпляры, видимо, с автографами художника.

Книжка, конечно, редкая. На аукционах за неё запрашивают 150 тыс. рублей. За сколько покупают — не знаю.

Вот на этом сайте аукциона — https://www.rusbibliophile.ru/Book/Pushki... — есть информативная аннотация издания:

цитата
Иллюстрации к «Пиковой даме» — редкий пример работ А.Юпатова, выполненных в цвете. Тушь накладывалась при помощи тонкого пера, образуя рисунок из мельчайших точек. Чем больше точек было нанесено, тем темнее и насыщеннее выглядел конкретный фрагмент рисунка. Для печати он переносился на цинковую пластину, протравливался кислотой и с полученного клише печатался на бумагу. Эта тяжелая и кропотливая работа позволяла добиваться удивительного по восприятию изображения результата — широкой линейки тоновых нюансов от намеков обозначенных полутонов и деталей до густых теней.

Становится понятно, что ценность этой "Пиковой дамы" определяется не только микроскопическим тиражом.

Форзацы
Форзацы

На сайте аукциона показаны 6 из 9 страничных иллюстраций. Ну пусть хотя бы так. Сейчас только благодаря этому сайту можно увидеть бóльшую часть страничных иллюстраций. И даже бóльшую часть сюжета можно восстановить.

1) Молодая графиня в Версале (XVIII век) получает секрет трёх карт

2) Раздевание старой графини перед сном.

3) Германн выпытывает у графини секрет трёх карт

4) Германн и Лиза. Крушение надежд для обоих

5) Игра Германна

6) Германн в сумасшедшем доме

Вот пример нескольких разворотов с сайта другого аукциона:

Необычная техника иллюстраций. Из-за ручной обработки клише что-то общее есть с русскими зарубежными экспериментальными иллюстрациями 1920-х гг. А цвета на картинках Юпатова кислотные в прямом смысле — его пластины кислотой по технологии протравливались.

По содержанию: Германн озверевший, графиня уродлива. Ну что ж, в 1960-е гг. бок-о-бок с лирической контурной графикой присутствовал и "суровый стиль".

P.S.

Пытаясь найти побольше юпатовских иллюстраций, я на всякий случай забил в поисковик латышское написание "Пиковой дамы". Юпатова не нашёл, но на сайте аукциона всплыло довоенное издание на латышском языке с иллюстрациями неизвестного художника: A. Puškins, "Pīķa dāma", 1937, Zelta ābele, Riga, 126 pages, dust-cover, 6 illustrations on separate pages

Несколько снимков этого давнего лота:

Евгений Онегин (чешский)

"Евгений Онегин" в иллюстрациях чешских художников стал доступен благодаря уважаемому Ivan Novak, который продолжает выкладывать в своём ЖЖ книжные редкости. На сканах прекрасного качества — полный комплект иллюстраций к изданиям "Онегина" 1927 г. и 1966 г.

1) Издание 1927 года.

Евгений Онегин.[ Evgen Oněgin. Roman ve veršich] . Перевод Вацлава Ченка Бендла. Прага: Е.К. Розендорф, 1927., 149 стр., 24,5x16,5 см. Обложка , титульный лист, заставки и 8 целостраничных иллюстраций Йозефа Венига. Все страничные иллюстрации приведены здесь: https://ivannovak10.livejournal.com/13143...

Об этом издании ничего не знал наш самый информированный довоенный источник. В "пушкинском" томе "Литературного наследства" (№ 16-18, 1934 г.) П.Эттингер пишет, что ему известно только изданное до Первой мировой войны в Праге издание "Онегина" с иллюстрациями О.Штафля (Stafl) и замечает что это довоенное пражское издание "остаётся единственным до сих пор опытом иностранного художника иллюстрировать "Евгений Онегина". Так что чехословацкое издание 1927 года — настоящая находка для нашей пушкинистики.

Всегда странно видеть Онегина глазами иностранных художников. Даже и чешские художники — "Двенадцать" Блока они с интересом и воодушевлением интерпретируют (см. у Ivan Novak в его ЖЖ: тут и тут), а на "Онегина" реагируют с вежливым недоумением. Ну, правильно, в "Двенадцати" — бездны русской души, а в "Онегине" — заурядный подонок. Оказывается, мы в "Онегине" любим форму, а иностранцы (даже славяне) музыку стиха не воспринимают и видят только сюжетную схему без прикрас. Сдержанно рисуют иностранцы "Онегина", в лучшем случае (как в довоенной русофильской Чехословакии) из-за уважения к уважению русских.

Технически иллюстрации чешского художника совершенны. Й.Вениг, может и не ведущий график своего времени, но точно из той школы прекрасных чешских рисовальщиков, которых для нас сейчас открывает уважаемый Edred. В "Онегине" Й.Вениг делает тонкую стилизацию под гравюру на металле — как в пушкинскую эпоху делались иллюстрации. Вот только картинки всё равно западные получились — не было тогда в России таких искусных рисовальщиков и гравёров книжной иллюстрации.

2) Издание 1966 года

Евгений Онегин.[ Evgen Oněgin. Roman ve veršich] . Перевод Ольги Машковой. Прага: Свет совету, 1966.,248 стр., 17x11 см.Обложка , форзацы, титульный лист и 8 целостраничных иллюстраций Йиржи Шаламоуна. Все страничные иллюстрации приведены здесь: https://ivannovak10.livejournal.com/13388....

А вот здесь иллюстрации делал выдающийся художник. Он не стал вживаться в русскую шкуру, он не дал ни одного портрета, но создал что-то по-настоящему адекватное журчанию онегинского стиха.

Когда-то я показывал образцы восточно-европейских иллюстраций из ужасного издания от "Белого города" (https://fantlab.ru/blogarticle54121). Были там и несколько потерявшихся в общем массиве иллюстраций к "Онегину" в виде игральных карт. Я их отметил для себя. И вот они — эти иллюстрации в цвете и без искажений!

Это шмуцтитулы к онегинским главам (с эпиграфами). Всё то, за что мы все любим графику 1960-х гг. — лёгкая, ироничная, символичная. Но это всё-таки западная графика — есть в ней и гонимый у нас "абстракционизьм".

"Была дивка — была замилована" ("Она была девушка, она была влюблена")
"Была дивка — была замилована" ("Она была девушка, она была влюблена")

С большим чувством юмора и пониманием текста рисует Й.Шаламоун квинтэссенцию каждой главы. Номер главы даётся декоративными элементами — всякий раз разными и связанными с темой главы, а потом собственно линеарный рисунок, который тоже содержит ключ к главе. Огромное удовольствие разглядывать эти рисунки и разгадывать символы. Акценты восприятия сюжета могут быть неожиданны для нас. Вот Глава четвёртая. Для нас главное в ней — нравоучения, которые Онегин читает Татьяне. Шаламоун же рисует бокалы — это вторая половина главы, где Онегин беседует с Ленским за обедом, а Пушкин поёт гимны шампанскому и бордо. А на основном рисунке — разухабистый конь. Конь в этой главе тоже упоминается ("Скакать верхом в степи суровой? // Но конь, притупленной подковой // Неверный зацепляя лед, // Того и жди, что упадет"). Но, может быть, это образ разухабистого Онегина (и разухабистого Пушкина: "Чем меньше женщину мы любим...").

P.S.

Художник Й.Шаламоун нежно любим целым поколением советских детей (хотя они не запомнили этого имени). Он нарисовал мультик "Максипёс Фик". Сейчас рисунки изданы у нас в виде комикса (см.). Такой художник, конечно, имеет право на собственную интерпретацию "Евгения Онегина".


Статья написана 5 июля 2018 г. 16:04

Прерываю обзоры "Пиковой дамы" — экстренный выпуск по "Онегину"! Опять Рудаков. Не потому, что любимый художник, а, скорее, наоборот: потому что уделяю ему пренебрежительно мало внимания. Поэтому постоянно всплывают новые детали, требующие осмысления. Приходится возвращаться (это ведь уже третий раз). Так что новый Рудаков — непосредственная тема этого поста. Но сначала о самом коллекционировании.

Коллекционер — это дилетант (профессионалы работают в музеях или библиотеках), но коллекционер стремится к полноте своей коллекции — а тем самым и к полноте знаний в области своего хобби. Досадно обнаружить пробел в коллекции/знаниях. Хорошо, когда это удаётся исправить.

Не так давно купил вот такое издание 1937 года: "Пушкин в изобразительном искусстве". И именно эта книга подтолкнула к переосмыслению каких-то фактов и к нескольким важным приобретениям.

Переплёт
Переплёт
Титульный разворот (иностранный язык — пока ещё французский)
Титульный разворот (иностранный язык — пока ещё французский)

Библиография
Библиография

Книга огромного формата. Тираж 4.600 экз. Цена 40 руб. (32+8 за переплёт). Несмотря на небольшой тираж книга является доступной в наши дни — видимо, её берегли (дорогая), и поэтому сохранилось достаточно экземпляров.

В этом издании много портретов Пушкина, но есть и раздел с примерами иллюстраций. Позднее по той же схеме, с тем же названием, но с новым содержанием, издание было выпущено в 1961 году (его я уже показывал по случаю: https://fantlab.ru/blogarticle54895). Ну, а третий альбом — 1987 года — по другой схеме, одни только иллюстрации, для меня это (вместе с каталогом-справочником) базовое издание по иллюстрированной пушкиниане (https://fantlab.ru/blogarticle53247).

В первый раз просмотрел приобретённый альбом бегло, отмечая для себя только что-то новое. Потом уже несколько раз разглядывал поспокойнее. И вот с месяц назад — остановился на этом развороте. Задумался.

На левой стороне вверху — иллюстрации к "Онегину" Конашевича. Я книгу с этими иллюстрациями показывал (https://fantlab.ru/blogarticle53265). И писал с важностью, что "критика иллюстраций к этой книге не заметила". Однако это самоуверенное утверждение опровергается фактом. По свежим следам, в 1937 году, иллюстрации Конашевича помещают в обобщающий альбом "А.С. Пушкин в изобразительном искусстве", т.е. дают этим иллюстрациям очень высокую оценку как современному достижению. В дальнейшем, действительно, в подобных пушкинских альбомах, и даже (что подозрительно) в монографии-альбоме Молока онегинских иллюстраций Конашевича вообще не представлено. Видимо, это означает, что иллюстрации были позднее признаны нетипичными для своей эпохи (и для творчества самого художника). Но в 1937 году по другому ведь думали, т.е. современная критика как раз заметила! Ладно, это мне урок — поменьше безапелляционных построений.

Продолжаю думать о Конашевиче, а взгляд скользит по развороту — и вдруг понимаю, что на правом листе разворота сверху помещены иллюстрации, мне неизвестные. Вот те на! Есть же у меня Рудаков — ну, не 1936 года, а послевоенный (https://fantlab.ru/blogarticle53332), но какая разница? Конечно, мне из каталога-справочника известно, что имеются три издания "Онегина" с картинками Рудакова — 1936, 1937 и 1946 гг. Почему я купил когда-то книгу 1946 года? Потому что в библиографии написано: это расширенный вариант издания 1936 года. А зачем мне было брать недоделанный и дорогой первоисточник? Книга 1946 года доступная и недорогая (я видел и за 70 рублей, хотя сам — уж не помню почему — купил в 2010 году на Алибе за 250 рублей). Значит, понадеялся на библиографию — а там произошёл какой-то сбой. Вспоминаю, как я был разочарован, развернув полученного "Онегина" — видимо, ожидал подарочное издание, не понявши значения серии "Школьная библиотека". Как-то это разочарование перешло на Рудакова в целом — почему и не стал интересоваться довоенными изданиями. А ведь в описании книги 1946 года говориться ещё и о цветных иллюстрациях — но никакого цвета там внутри нет — точно сбой!

В общем, пришлось срочно искать и покупать раннего "Онегина". Издание 1936 года в Детгизе почему-то редкое (как-нибудь потом доберусь до него). Выбор пал на издание 1937 года. Повезло — на Алибе было недорогое предложение за 300 рублей (+ доставка 150 рублей, увы!). И, видимо, на этот раз не прогадал — книга 1937 года оказалась изящным томиком. И даже более того — из серии, которую я окрестил "ленинградской юбилейной" (1936-1937). Это неофициально: единого оформления нет — у книг переплёты разного цвета и разные узоры на переплётах .

Общее у этой серии — формат, авантитул с надписью "Александр Пушкин. 1837-1937" и веночком. Ну и то, что переплёты тисненные — тоже общее.

В моей коллекции серия складывалась стихийно — два томика были приобретены давно и не производили впечатления серийности, потом, после большого перерыва, в течение последнего года почти случайно были куплены ещё две книги — и уже стало понятно, что это серия. И вот в последний месяц — сразу два томика: "Онегин" и "Драмы" с рисунками Александры Якобсон. "Драмы" уже целенаправленно искал — для пополнения серии. Теперь "ленинградская юбилейная" почти сформирована — осталась только одна книжка: "Поэмы" с рисунками Самохвалова. Но вот её пока нет нигде. Буду искать и надеяться.




Вот тот самый "Онегин" 1937 года. На Фантлабе книга не представлена.

Добавления к библиографии. Тираж 20.300 экз. Цена 5 руб. 50 коп. (4,25 + 1,25 за переплёт).

Библиография уверяет, что в этом издании 17 иллюстраций. Но в основном это мелкие картинки на шмуцтитулах к главам, часто пейзажного типа.

Титул: Пушкин и Онегин
Титул: Пушкин и Онегин
I глава: Летний сад
I глава: Летний сад
II глава: Деревня
II глава: Деревня
VIII глава:Бал
VIII глава:Бал

Страничных иллюстраций — только 6. Не каждая глава снабжена большой картинкой (в I и VII главе нет страничных иллюстраций). Это нормально для "ленинградской юбилейной" серии — она проиллюстрированна очень сдержано.




Сравним иллюстрации из изданий 1937 и 1946 гг.

Прежде всего, в этих изданиях использована разная техника. В 1937 году — автолитографии (сам художник наносил зеркальный рисунок на литографский "камень", с которого после многих процедур печатался офорт). Если в довоенной книге тираж не очень большой, а картинки на отдельных листах (оборотная сторона без текста), то есть шанс, что такие картинки напечатаны напрямую с камня — тогда, как и в ксилографии, возникает эффект объёмности. А сама книга — как будто ручной работы (крафтовая). Вот "Онегин" 1937 года именно такое ощущение даёт. В книге 1946 года карандашные блеклые рисунки воспроизводились каким-то фотомеханическим способом — это уже массовый "Онегин".

Есть сюжеты с разным решением. Вот Онегин и Ленский. В 1937 году им была посвящена одна из немногих страничных иллюстраций. А в 1946 году им досталась только заставка.

1937 год — на переднем плане
1937 год — на переднем плане

Есть сюжеты, где художник меняет композицию чуть-чуть. Вот Татьяна. Эту композицию Рудаков потом и в цветных иллюстрациях обыгрывал. То есть композиция везде одна. Но в этой сцене уже отчётливо видно, что иллюстрации 1937 года и позднейшие совсем разные — сначала Татьяна другой была. И все герои другими сначала были — пожёстче как-то.

Слева направо — 1937 и 1946
Слева направо — 1937 и 1946
Цветной вариант 1949 года
Цветной вариант 1949 года

Есть сюжеты, где композиция вроде схожа, но картинки производят совсем разное впечатление. Вот Ольга и Онегин. В 1937 году — впечатление гнетущее, на Ленского бросают высокомерные взгляды, это намеренное оскорбление. Тут всё предрешено. В 1946 году — милые дурашливые друзья дразнятся, а Ленский-дурачок шуток не понимает. Это, наверное, послевоенное восприятие штатского человека: неужели из-за этого стреляться надо?

Слева направо — 1937 и 1946
Слева направо — 1937 и 1946

То же самое, но сначала 1946, а потом 1937
То же самое, но сначала 1946, а потом 1937

Конечно, картинки 1937 и 1946 гг. — совсем разные иллюстрации, ни о каком "расширенном варианте" здесь говорить нельзя.




Пройдёмся по заведённому порядку по ключевым точкам (в сравнении с изданием 1946 г., если будет что сравнивать).

1) Онегин

В 1937 году отдельно Рудаков портрета Онегина не давал. Но на других картинках его образ вполне вырисовывается.

2) Сон Татьяны

В 1937 году, равно как и в 1946 году, эта сцена отсутствует.

3) Дуэль

Иллюстрации 1937 года очень плотные — фигуры персонажей занимают всё место, изгибаются, чтобы не столкнуться; почти что формализм! В 1946 году — попросторнее, пореалистичнее...

1937 год
1937 год
1946 год
1946 год

4) Первая встреча Онегина и Татьяны

Иллюстрация 1937 года очень хороша — одна из лучших к этой сцене. Через 10 лет как-то позауряднее вышло.

1937 год
1937 год
1946 год
1946 год
1946 год в цвете (переплёт)
1946 год в цвете (переплёт)

1945 год, эскиз (?)
1945 год, эскиз (?)
1948 год
1948 год

5) Финальная (прощальная) встреча

1937 год
1937 год
1946 год
1946 год




Ну что сказать? Видно, что конкретно у Рудакова стиль стал мягче. Но мне кажется, что это была общая тенденция (я это продолжаю относить на последствия недавно окончившейся войны). Если подумать, то и сталинские высотки по стилю мягче, чем конструктивизм. Но мягкий вариант разрабатывали, как всегда, мастера. Эпигоны позднее довели стиль до приторности и провинциальной театральности.

А конкретно по "Онегину" — мне вариант 1937 года больше понравился. Довоенный Рудаков — выдающийся график-иллюстратор!





  Подписка

Количество подписчиков: 367

⇑ Наверх