Жизнь ФантЛаба


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Жизнь ФантЛаба» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Жизнь ФантЛаба


Модераторы рубрики: creator, sham

Авторы рубрики: Mierin, sham, kovboj_74, SnowBall, suhan_ilich, iwan-san, vad, volga, darkseed, Вертер де Гёте, Aryan, =Д=Евгений, Славич, Ведьмак Герасим, Gelena, Ank, Pirx, Алексей121, Papyrus



Статья написана 18 февраля 21:59

За прошлый год я подготовил и открыл 16 библиографий. Все — в рамках двух тематических недель. Традиционной "балканской" недели и недели старой русской фантастики 18-19 веков. Я планировал сделать эту балканскую неделю последней и специально подобрал очень ярких, на мой взгляд, представителей фантастики, магреализма и сказки балканских стран. Но готовых библиографий балканских авторов осталось ещё много, да и народу со своими авторами, как выяснилось, я не совсем надоел. И, надеюсь, в этом году ещё парочку таких недель провести. Итак, был открыт такой важный автор, как албанец Исмаиль Кадарэ, лауреат множества международных наград, номинант Нобелевки. Кадарэ всего второй албанский писатель, открытый на Фантлабе (первого — Танаса Квераму — открывал тоже я) и, пожалуй, единственный из писателей своей страны реально является писателем мирового уровня. Кадарэ — не фантаст, но охотно применяет фантастические приёмы в своих произведениях. Особенно интересен для сайта его условный цикл об альтернативной Османской империи. А наиболее важная книга цикла — роман "Дворец сновидений", очень атмосферная и кафкианская. Загадочное государственное учреждение Табир-Сарай, обладающее почти неограниченной властью, занимается сбором информации о всех сновидениях, посещающих граждан Империи. Вдруг кто-то увидит вещий сон? Описания интриг и тотального контроля "большого брата" уходят на второй план, освобождая место на сцене атмосфере бесконечных тёмных коридоров и сюрреализму бюрократии.

Обложку русского издания "Дворца" украсил фрагмент картины Магритта. Не совсем в тему, но Магритт с Кадарэ хорошо сочетается — мастерство, холодная отстранённость и балансирование на грани сна и яви.




Статья написана 13 февраля 10:42

Открыта для просмотра книжная серия «Королевы любви. Романы о великих женщинах» и её подсерия в мягкой обложке.

Первая — серия исторических романов от зарубежных авторов-женщин, в которых повествуется о женских же превратностях любви.

Вторая — серия-спутник, которая своим составом и оформлением, в основном, повторяет основную серию. Но есть и оригинальные издания.

Типичное оформление книг серии:

От себя добавлю, что книг серии не читал. Но посмотрел с женой сезон сериала "Чужестранка" и это местами было больно для глаз.


Статья написана 1 февраля 12:38

Представляю вам список из 128 антологий, внесённых за январь 2024 года: 43 на русском языке и 85 на других языках.

По традиции благодарю всех администраторов сайта, участвовавших в составлении данных антологий и сделавших составление этого списка возможным.

  1. Русскоязычные антологии

  2. Антологии на других языках




Статья написана 29 января 22:20

Даже после официального открытия библиографий работа над ними не прекращается. Это не только добавление новых изданий и произведений, дополнение биографического раздела, работа с заявками. Составление библиографии зачастую довольно длительная и кропотливая работа в сети и в бумажных библиотеках. Потом — проверка в админском коллективе. Библиографии открываются максимально полными, но море информации вокруг нас растёт непрерывно. Постоянно находятся новые сведения, в сети появляются сканы редких книг, на развале можно случайно найти нужное издание, отыскать книгу в библиотеке... всё это заставляет вносить очень серьёзные изменения в биографию и библиографию. Периодически я стараюсь устраивать тщательную перепроверку открытых библио. Хотелось бы делать это чаще, но когда курируешь 500 (вместе с теми, что ещё в работе) авторов, то это получается не так быстро.

Понятно, что библиографии современных отечественных авторов обновляются регулярно и информация чаще всего приходит от самих писателей. С авторами других веков всё несколько сложнее.

Вот мои авторы, которых коснулись наиболее важные изменения.

Например, серьёзные правки затронули в прошлом году составленную очень давно авторскую страницу известного эстонского художника и писателя Эдгара Вальтера. У нас он известен всё же больше как иллюстратор ("Муфта, Полботинка и Моховая Борода", "Сипсик", "Баба Мора", "Мальчик с рожками", комиксы о псе Рамзесе, "История с «летающими тарелками", эстонские журнальные публикации «Обитаемого острова» и «Жука в муравейнике» Стругацких, малая проза Толкина), но и несколько собственных сказок Вальтера переведены на русский, в основном — это эстонские русскоязычные издания.

Сказки Вальтер начал писать на пенсии, уже будучи классиком карикатуры и книжной иллюстрации, когда переехал жить на хутор.

Мне удалось приобрести несколько изданий Вальтера, в том числе — букинистику. И разыскать в эстонском сегменте Интернета много дополнительных сведений, интервью писателя.

В результате — переписана биография, исправлены ошибки — неправильно был указан уезд, в котором жил Вальтер на хуторе (где я только взял эту инфу, такого уезда в Эстонии вовсе нет, а ошибка уже разошлась по ряду сайтов) и дата переезда; дополнена информация о наградах и премиях художника, инфа и ссылки на ежегодный конкурс "25 самых красивых эстонских книг", куда неоднократно включались оформленные Вальтером книги, расширен раздел о творчестве Вальтера-карикатуриста, добавлен текст о посмертных публикациях, осуществлённых благодаря стараниям его падчерицы, наследницы авторских прав Кюлле Леппик, и о премии имени Э. Вальтера. Добавлено фото молодого Вальтера из старого эстонского издания.

Добавлен ряд русскоязычных и иностранных изданий. Озеленены книги "Поки и буквы", "Хвостатые из Кистеляндии", "Котя и Филя", "Котёнок и совёнок", "Лесной воскресник", "Смотри — и увидишь", "Мемуары охотничьего пса", "Пукейлэн мадёсъёсыз" (на удмуртском языке), привязаны русскоязычные альбомы карикатур.




Статья написана 29 января 13:57

Открыта для просмотра книжная серия "Любимые книги девочек" и её подсерия "Школа в Ласковой Долине".

Первая — серия отечественной и переводной подростковой прозы с элементами мелодрамы. В жанровом отношении является смешанной: включает как реалистические произведения, так и «мягкую» гуманитарную научную фантастику, сказки с переходом в магический реализм, фэнтези.

Вторая — персональная серия американской писательницы Фрэнсин Рубин Паскаль в составе издательского проекта "Любимые книги девочек", в рамках которого выборочно изданы произведения из подросткового цикла "Школа в Ласковой Долине".

Типичное оформление книг серии:

От себя добавлю, что читал из серии только книги Булычева и Велтистова.





  Подписка

Количество подписчиков: 479

⇑ Наверх