Анонс Роберто Боланьо


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Издательство «АСТ» > Анонс: Роберто Боланьо — 2666
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Анонс: Роберто Боланьо — 2666

Статья написана 15 августа 2022 г. 18:29

Редакция "Астрель СПб" сдаёт в печать новую книгу, которая придётся по душе всем, кто уже прошел извилистый читательский путь с "Бесконечной шуткой» Дэвида Фостера Уоллеса и "Иерусалимом» Алана Мура. Уже в конце сентября в продажу поступит "2666» Роберто Боланьо. Серия «Великие романы», увеличенный формат, 912 страниц, перевод с испанского Марины Осиповой. 18+! Содержит нецензурную брань.

  1. Лучший испаноязычный роман за последние 25 лет по версии журнала El Pais

  2. Национальная книжная премия критиков США

  3. Лучшая книга года по версии New York Times Book Review

  4. Лучшая книга года по версии журнала Time

  5. Лучшая книга года по версии журнала Los Angeles Times

  6. Лучшая книга года по версии New York Magazine

  7. Лучшая книга года по версии Financial Times

Легендарный роман о городе Санта-Тереза, расположенном на мексикано-американской границе, где сталкиваются заключенные и академики, американский журналист, сходящий с ума философ и таинственный писатель-отшельник.

Этот город скрывает страшную тайну. Здесь убивают женщин, количество погибших растет с каждым днем, и вот уже многие годы власти ничего не могут с этим поделать. Санта-Тереза охвачена тьмой, в городе то ли действует серийный убийца, то ли все связала паутина масштабного заговора, и чем дальше, тем большая паранойя охватывает его жителей. А корни этой эпидемии жестокости уходят в Европу, в США и даже на поля битв Второй Мировой войны.

Пять частей, пять жанров, десятки действующих лиц, масштабная география событий — все это «2666», загадочная постмодернистская головоломка, один из главных романов начала XXI века.

Роберто Боланьо — один из величайших и наиболее влиятельных современных писателей.

Джеймс Вуд, The New York Times Book Review

«2666» — не просто главный испаноязычный роман десятилетия, но и книга, которая еще долго будет определять мировую литературу.

La Vanguardia

Подлинный шедевр. Потрясающее пронзительное литературное событие.

Time





2530
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение15 августа 2022 г. 19:14
Это я очень жду, а может, подскажете, что там с Angelmaker'ом Харкуэя, раз уж речь зашла о серии «Великие романы»?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение15 августа 2022 г. 19:28
Подписываюсь под вопросом.
 


Ссылка на сообщение16 августа 2022 г. 13:55
Будет, но не скоро.
 


Ссылка на сообщение18 декабря 2022 г. 09:01
Я читала в оригинале, но Ангелмейкер не показался таким уж великим. Для Харкуэя он такой, достаточно проходной.


Ссылка на сообщение15 августа 2022 г. 19:28
Ну вот, а я с 1 сентября до конца года решил книги не покупать. Ну ничего, 1 января куплю.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение16 августа 2022 г. 00:14
хорошая штука, с игорями и кофе так делаю время от времени


Ссылка на сообщение15 августа 2022 г. 20:51
А к какому жанру вообще можно отнести роман?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение15 августа 2022 г. 20:52
Очевидно, постмодернизм
 


Ссылка на сообщение16 августа 2022 г. 07:40
Роман-всë.
 


Ссылка на сообщение16 августа 2022 г. 13:55
Это реализм, психоделический местами, но реализм
Плюс небольшая примесь хоррора.
 


Ссылка на сообщение16 августа 2022 г. 15:54
Интересно. Может и возьму. Надо отрывок почитать будет.
 


Ссылка на сообщение21 декабря 2022 г. 13:48
Ничего себе «небольшая»)!! Глава об убийствах — повторяющаяся мантра ужаса


Ссылка на сообщение15 августа 2022 г. 21:22
Кому интересно, здесь чуть подробнее


Ссылка на сообщение20 августа 2022 г. 13:00
Заинтересовало.Хотя «...сдаёт в печать новую книгу, которая придётся по душе всем, кто уже прошел извилистый читательский путь с «Бесконечной шуткой» Дэвида Фостера Уоллеса и «Иерусалимом» Алана Мура.» — это лютая дичь,что Уоллес,что Мур....Ладно,подождем,аннотация романа все же любопытная.Главное,чтоб сюрра и психоделики в книге было по минимуму.


Ссылка на сообщение25 августа 2022 г. 15:15
Скажите, пожалуйста, это первый перевод Марины с испанского? По сайту вижу список ее переводов, но все с английского.


Ссылка на сообщение26 августа 2022 г. 14:53
У меня тоже возник аналогичный вопрос. Она же вроде не испанист?


⇑ Наверх