36 Как Гиперион Дэна


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «chert999» > 36. Как "Гиперион" Дэна Симмонса попал в Россию
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

36. Как «Гиперион» Дэна Симмонса попал в Россию

Статья написана 23 марта 2021 г. 19:59

И опять Фейсбук напомнил мне про старый пост-перепост

Андрей Чертков

23 марта 2020 г.

Про "Гиперион" Дэна Симмонса

(из старых комментов — 2 года назад — копипаст):


Обложка к первому изданию первого романа Дэна Симмонса из цикла "Гиперион". Художник Гэри Рудделл


-- С "Гиперионом" была такая забавная история — как он вообще попал на русский рынок. В 1991 году я начал издавать в Питере фэнзин "Интеркомъ" — первые 2 номера я сделал на ксероксе экземпляров по 300 (чисто на рассылку), а 3-й номер (весна 1992 года) был уже типографский, тиражом чуть ли не в 8 тысяч копий, — поэтому часть тиража я сам лично припёр в рюкзаке в Москву Александру Каширину, и он выставил этот номер на продажу в своем популярнейшем фант-магазине "Стожары". А в этом номере в рубрике, где обзиралась свежая англоязычная фантастика (рубрика ехидно называлась "Там-там-букс"), была напечатана большая и очень мощная рецензия Сан-Саныча Щербакова на "Гиперион" Дэна Симмонса, а также еще чья-то рецензия на один из романов Лоис Макмастер Буджолд про Майлза Форкосигана. Книжку Буджолд (кажется, это был роман "The Vor Game — Игра Форов") мне тогда прислали в рекламной посылке из американского издательства "Tor Books", а пэйпербэковое издание романа Симмонса попало к Щербакову от Бори Завгороднего — тот как раз создал в Волгограде литературное агентство "Базиат" (что означало "Борис Александрович Завгородний и Игорь Анатольевич Толоконников") и, намереваясь расширить свою издательскую программу, подыскивал хороших переводчиков. Ну а Завгороднему эту книгу прислал, если не ошибаюсь, сам Дэн Симмонс. Впрочем, если что не так, Боря сам расскажет (увы, уже не расскажет — АЧ). Ну и так получилось, что этот номер "Интеркома" был куплен в "Стожарах" начинающим переводчиком и будущим главным редактором издательства АСТ Колей Науменко — прочитав рецензии, тот сразу понял, на что ему следует обратить первейшее внимание при формировании своей издательской программы. А в результате уже через три года в серии "Координаты чудес" был издан "Гиперион" и началось издание многотомной саги Буджолд. Эту историю мне рассказал сам Науменко, когда мы с ним познакомились в 1995 году и заключили договор о совместной работе между АСТ и "Террой Фантастикой".

Как говорится — рукописи не горят. Но и книги — тоже...)))



Избранные комменты из переписки с друзьями



23 марта 2018 г.



Андрей Коломиец -- Вот видишь — можешь же, а сам на плохую память жалуешься. Побольше таких историй — как раз на книгу и наберется!

Андрей Чертков -- Да разве это история — подробностей-то никаких я уже и не помню. Так что это чистый конспект...

Андрей Коломиец -- Ладно, не прибедняйся. Про рюкзак для Каширина помнишь, и я тоже Саше издания "Алькора" на реализацию привозил... Всё равно интересно, хоть и конспект...

Андрей Чертков -- Андрей Коломиец -- Ну, я рад — поздравить фэнзинят...)))

Сергей Чебаненко -- А идея с книгой историй "от Черткова" — хорошая! ?

Андрей Чертков -- Сергей Чебаненко -- но такой книги не будет, не надейтесь... слава богу, что хотя бы фейсбук пока еще есть...

Сергей Чебаненко -- ?

Николаи Воронов -- Лично на меня эффект, который произвел "Гиперион", сравним с "Мастером и Маргаритой".

Андрей Чертков -- верю...

Андрей Чертков -- вот только у "Мастера" не было многочисленных продолжений... к сожалению или к счастью...

Eugene Ellansky -- А я читал уже в издании, где пафосно приделали арт и дизайн обложки от совсем другой книги совсем другого автора. Умеют же люди....

Андрей Чертков -- ну так это с самого первого издания началось. Я даже помню, от какой книжки приделали картинку к нашему изданию "Гипериона" — то есть, автора книги я не помню (это был какой-то довольно проходной роман), но эта книжка у меня тоже была, мне ее прислали из "DAW Books", а художником этой приделанной картинки был Майкл Уэлан, в то время как "родную" обложку "Гипериона" нарисовал, кажется, Луис Ройо (проверил — нет, не он, а Gary Ruddell). Мне об этом Науменко тоже рассказывал — о том, что лично ему картинка Уэлана показалась более подходящей к роману Симмонса, вот он ее и выбрал намеренно на слайдах и купил права на нее через Корженевского.

Eugene Ellansky -- "The Madness Season" by CS Friefman

Про оборотня, который спас галактику от порабощения.

Она у меня в Севастополе где-то осталась...

Eugene Ellansky -- А про обложку не знал, что там всё законно; был уверен, что скоммуниздили что попало без всяких комплексов — чтоб "красиво было".

Андрей Чертков -- Eugene Ellansky -- Ага, она. Ну у тебя и память...)))

Андрей Чертков -- Не, АСТ с самого начала пытался делать всё "по чесноку" — особенно с западными авторами и художниками... ну а с нашими ребятами было, конечно, "по понятиям", хотя внешне выглядело вполне прилично — договоры и т.д. Но я в итоге получил за "Время учеников" какие-то копейки, в общем-то, но тут, конечно, жаловаться не на кого — сам виноват...

Максим Борисов -- Да, а "Падение Гипериона" переводила моя хорошая знакомая (и по Литинституту еще) Светлана Силакова. С Науменко они получили за этот перевод "Странник", а я писал рецензию на "Гиперионы" в "Сверхновую фантастики" Ларисы Михайловой. На Тульской в "Стожарах" всегда покупал все фэнзины и прочитывал от и до ? Там же проходили иногда встречи с писателями, в какой-то момент Света знакомила с Науменко, а он в свою очередь знакомил с Лукьяненко (правда, не факт, что все помнят про очные знакомства, а заочные "лучи добра" в ФИДО были ммм... в лучшем случае, за критику и пеар на Озоне предлагалось блааародно выпить "чашу с цикутой"). Да, а про "Гиперион" etc. Всё же скажу, что замечательно, конечно, но уж не "Мастер и Маргарита" и в моем мозгу особого переворота не сделал.

Андрей Чертков -- С Силаковой лично я никогда, кажется, не пересекался, хоть и бывал участником оргкомитета "Странника"... а вот с Науменко когда-то — чуть ли не каждые две недели беседовали. Впрочем, давно это было, а, может быть, и неправда уже...)))

Александр Хакимов -- Кроме шуток, сэр Эндрью, — а ведь сами воспоминания подобного рода о том периоде весьма ценны, и их следовало бы как-нибудь зафиксировать. Такое не должно кануть в небытие. Думаю даже, что описание процесса будет даже поинтереснее, чем сами книги...

Андрей Чертков -- Ну вот в блоге я их иногда и фиксирую — то, что вдруг вспоминается... тем более, что сейчас это всё равно одномайственно и равнобедренно, да и интересно это, в лучшем случае, паре десятков человек — достаточно, скажем, глянуть на лайки к этому посту...




23 марта 2020 г.



Сергій Заєць -- Завяз.

Андрей Чертков -- В чём?

Сергій Заєць -- В "Гиперионе". К концу первой книги.

Андрей Чертков -- Сочувствую. Я весь цикл со свистом одолел — все 5 книг. Хотя сейчас уже довольно плохо помню детали.



Алексей Янг -- Офигеть же. "Гиперион" — моя самая любимая книжная серия на многие годы, после которой я даже познакомился с Дэном на какой-то конференции и теперь с удовольствием читаю его в соцсетях. А он меня стойко терпит в друзьях, несмотря на трудности перевода. Я считаю, что Симмонс создал невероятно сложный, объёмный и логичный мир, который войдёт в историю не только фантастики, но и мировой психологии.

Андрей Чертков -- У меня он тоже во френдах, но я не настолько фанат...

Алексей Янг -- Андрей Чертков -- Фанатизм нездоровый признак, я ничей не фанат. Особый шарфик носить не стану, но мне правда нравится Гиперион, как абстрактный мир, филигранно описанный словами.

Андрей Чертков -- "Гиперион" — мощный мир, но не мой. Я так и остался фанатом АБС, причем самых разных их миров....

Алексей Янг -- Андрей Чертков -- В множественности миров нет никакого противоречия. Они лишь дополняют картину, как независимые исследования. И как раз корреляция с мирами АБС особенно поражает.

Андрей Чертков -- Алексей Янг -- согласен...

Николаи Воронов -- Андрей Чертков -- в "Гиперионе", несмотря на совершенно другой мир, нарратив и гуманистический посыл вполне в духе Братьев (я так почувствовал).

Андрей Чертков -- Николаи Воронов -- Не сомневаюсь, "но Боливар не снесет двоих"...)))



Арсений Кетсакоатль -- "Гиперион" книга по лезвию ножа, есть плюсы, есть существенные минусы, но в целом в ряду трилогий место вполне себе завоевала )

Николаи Воронов -- Ну так то тетралогия, но три последних — откровенно слабые. Оригинальный же "Гиперион" — глыба в фантастике, в рамках жанра просто гениальная. Произведение уровня Лема и Стругацких.

Арсений Кетсакоатль -- Николаи Воронов -- насчёт Лема вряд ли, а вот к стругацким — да действительно очень близко!

Николаи Воронов -- Там есть посыл, на мой взгляд, посыл неведомой неуправляемой силы природы, Бога, Вселенной, и это мне лично сильно напоминает "Фиаско" и "Солярис" одновременно, и "Пикник" с "Радугой". Свой собственный "Гамлет" с Офелией и Йориком"? как-то так мне чудится



Eugene Ellansky -- Но почему для этой серии взяли иллюстрации от вообще другой книги другого автора?

Eugene Ellansky:

Обложка к роману К.С.Фридман "Сезон безумия". Художник Майкл Уэлан
Обложка к первому российскому изданию романа Дэна Симмонса "Гиперион" в издательстве АСТ. Художник Майкл Уэлан
Обложка переиздания романа Дэна Симмонса "Гиперион" в издательстве АСТ. Художник Майкл Уэлан


Андрей Чертков -- Eugene Ellansky -- Да, я знаю эту историю с обложками, тем более, что и эта книжка Фридман у меня тоже была — присланная в рекламной посылке из "ДАУ Букс". И когда я познакомился с Науменко, я его об этом спросил. Он ответил просто — это было решение коммерческого отдела: им показалось, что вот такая картинка будет гораздо более коммерчески привлекательной, чем оригинальный рисунок. Тем более, что художник у обеих картинок, кажется, один и тот же — Майкл Уэлан, а если даже это и не так, то агент у всех американских художников в России один — Александр Корженевский, от него и слайды. Есть даже версия, что обложка к Фридман — это всего лишь один из вариантов обложки к Симмонсу, забракованный в Штатах самим автором или издательством, а затем пришпиленный к другой книге в другом издательстве.

Eugene Ellansky -- Круто

Андрей Чертков -- "Легенды... легенды старого Арбата... точнее, Большой Фантастики"...)))

Eugene Ellansky -- Я просто Фридман читал именно в этой обложке ещё до того, как узнал про Симмонса.

И поэтому это меня всегда сильно раздражало.


Алекс Крылов -- Обожаю всю тетралогию.




23 марта 2021 г.



Николай Горнов -- Всё исключительно на энтузиазме ?

Андрей Чертков -- Николай Горнов -- именно! Бабок не было почти никаких...

Николай Горнов -- Андрей Чертков -- и обрати внимание, как неисповедимы пути каждой хорошей книжки: кто-то случайно прислал, другой случайно прочёл, третий случайно встретился с четвёртым. Всё так зыбко ?

Андрей Чертков -- Николай Горнов -- Да, это как шар на бильярдном столе, который движется самыми непредсказуемыми траекториями, прежде чем упасть в лузу.




Dima Kogel -- Ах, какая была бы книга... Хроники книгоиздания эпохи перестройки...



Waldemar Schulgin -- A я купил этот номер с рецензией на "Гиперион" летом 92-ого в одном из центральных книжных Алма-Аты. Если правильно помню, то цена была один рубль.

Андрей Чертков -- Waldemar Schulgin -- Хрен его знает, как этот номер оказался в Казахстане. Разве что, через те же "Стожары" просочился. Ну, или путём обмена книжными пачками между тогдашними книжными оптовиками, ибо тираж в 8 тысяч — всё-таки довольно немаленький, и его надо было куда-то девать (хотя, насколько я помню, реально было напечатано где-то тысяч 6, а не 8).




Видеоролик про весь цикл "Песни Гипериона"

от небезызвестного РокетМена:




100. Вся авторская колонка Андрея Черткова за 3 года (Каталог — 04.07.2020 — 14.12.2022)





1314
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение23 марта 2021 г. 20:29
Спасибо за пост!
Как раз недавно листал тот номер Интеркома и перечитал эту статью Щербакова. Жаль, что он сам успел лишь отрывок перевести. Хотя в той статье он писал, что у него готов весь роман...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 марта 2021 г. 20:42
Нет, не было у него перевода всего романа. Да, план перевода был им размечен и один кусочек (про Поэта) даже был переведен специально для журнала «Фантакрим-Мега», но целиком эту работу он так и не сделал. Ибо уже к 1992 году стало предельно ясно, что «фэнская халява» заканчивается, а с «литагентированием по-серьёзному» у Завгара как-то не складывается, и прав на Симмонса у него, похоже, не будет. А тут еще и я на Щербакова насел, причем с гарантированно обещанным гонораром — сначала с Фармером («Любовники» aka «Грех межзвездный»), а потом и с Хайнлайном («Луна — суровая хозяйка» aka «Луна жёстко стелет»), благо тут всё ещё действовало «правило 1973 года», и за авторские права ещё можно было не платить — а только за перевод.
 


Ссылка на сообщение23 марта 2021 г. 22:04
Всё это прекрасные переводы! Жаль конечно что с Симмонсом тогда у него не сложилось. Но что есть то есть...
 


Ссылка на сообщение23 марта 2021 г. 22:48
Очень жаль, да.
Но это был бы совсем другой Гиперион
 


Ссылка на сообщение26 марта 2021 г. 04:42
chert999

Щербаков ещё переводил Алгиса Будриса. Произведения так и не вышли. Эти переводы можно найти в сети или они полностью пропали?
 


Ссылка на сообщение26 марта 2021 г. 08:28
Они были выпущены малотиражкой.
 


Ссылка на сообщение24 марта 2021 г. 10:48
Не знаете, статья Щербакова в Сети есть?
Ссылку или хотя-бы название статьи и номер Интеркома с ней?
 


Ссылка на сообщение24 марта 2021 г. 10:52
«Интеркомъ, № 1(3) 1992»
1992 год, 8000 экз.
Формат: 60x90/16, 112 стр.

Комментарий: Обложка:
1 страница: рисунок художника Константина Копытова.
2 страница: обложка книги В. Рыбакова, художник Светлана Строгалева.
3 страница: обложка книги Р. Желязны, художник Яна Ашмарина.
4 страница: премия "Бронзовая Улитка", снимок Александра Филиппова.



Ссылка на сообщение23 марта 2021 г. 21:23
Читал. От второй дилогии подташнивало...


Ссылка на сообщение23 марта 2021 г. 22:21
«Интеркомы» до сих пор храню, хороший журнал.


Ссылка на сообщение23 марта 2021 г. 22:43
Да, все так. «Интерком» в Стожарах, а потом там же и номер Фантакрима Mega...


Ссылка на сообщение23 марта 2021 г. 22:46
Интересные подробности, спасибо


Ссылка на сообщение24 марта 2021 г. 10:53
А эта обложка от какой книги на самом деле?
Тоже, ведь, не родная.
«Падение Гипериона»
Издательство: М.: Астрель, Полиграфиздат, 2012 год, 3000 экз.
Формат: 84x108/32, твёрдая обложка, 640 стр.
ISBN: 978-5-271-39604-5, 978-5-4215-3087-9
Серия: Дэн Симмонс. Собрание сочинений

Аннотация: Паломники, отправившиеся в предыдущем романе цикла к Гробницам Времени на планете Гиперион, достигают цели и ищут Шрайка, чтобы сразиться с ним или обратиться с просьбой. Но он находит каждого из них сам, неожиданно и беспощадно. Тем временем правительство человеческой Гегемонии в ожидании новостей с планеты Гиперион оттягивает момент жесткого разрыва с ИскИнами, обеспечивающими человечеству возможность связи и мгновенного передвижения между планетами: «Может ли рыба объявить войну воде, в которой плавает?».

Комментарий: Вторая часть первой дилогии цикла "Песни Гипериона". Примыкающая к данному циклу повесть в настоящей серии не издавалась.
Иллюстрация на обложке Майкла Уэлана.

свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение24 марта 2021 г. 11:10
Да от той же, «The Madness Season» C. S. Friedman 1990 года




http://www.isfdb.org/wiki/images/...
http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.c...
 


Ссылка на сообщение25 марта 2021 г. 12:41
Я 24 года думал что это Шрайк на «Гиперионе». У меня дополнительный тираж 1997 года.
 


Ссылка на сообщение25 марта 2021 г. 13:25
Так они похожи :)
 


Ссылка на сообщение25 марта 2021 г. 13:28
Все так думают, пока обложку The Madness Season не увидят.
Уж очень подходят под Гиперион и Шрайк, и Мужик.
У меня 4-томник 2012 года.
https://fantlab.ru/ser...
 


Ссылка на сообщение25 марта 2021 г. 16:16
Ну вот там, на этом 4-томнике, на «Гиперионах» — как раз неродные картинки Майкла Уэлана, где изображены совсем не Шрайк и даже не Консул, а на «Эндимионах» — уже родные картинки Гэри Рудделла, где Шрайк уже почти как настоящий...)))


⇑ Наверх