Харуки Мураками отзывы

Все отзывы на произведения Харуки Мураками (村上 春樹 / Murakami Haruki)



  ОтзывыРейтинг отзыва 

Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке

Всего отзывов: 711

  Страницы: [1] 2  3  4  5 . . . 11 12 13 14 15   (+10)»

«Норвежский лес»
–  [ 26 ]  +

acce13ro, 19 июля 2012 г. в 15:04

Помню как пестрели полки от книг Х. Мураками, и естественно стало мне интересно насколько оправданно сей автор занимает столько торгового пространства. Если бы мне довелось пообщаться с ним лично (неважно при помощи переводчика, или еще как) то я бы в первую очередь спросил, что он этим хотел сказать? Зачем он это написал? Я знаю что многие писатели составляют своеобразные биографические истории, пусть искажая где-то реальную составляющую, но все же. Так вот вроде бы этот роман таким и является, но это я так предполагаю, пытаясь объяснить-оправдать его не литературность что-ли. И надо еще сказать для начала, что общались бы мы с ним далеко не на трезвую голову, и сказал бы я ему — «пей! ибо твой главный герой романа делает это по ходу всей книги...» И это так и есть! я реально думал, что тот самолет на который он садится увезет его в какую-нибудь элитную лечебницу специализирующуюся на всякого рода зависимостях. Ну да ладно, пьет и пусть себе пьет, но почему он такой безобразно унылый, скромный, да и вообще крайне мне неприятный (да я думаю не только мне!)? У таких людей обычно в друзьях те, кто неимоверно кипит от внутренней энергии, офигевая от собственной офигенности, ну и т.д. Так собственно и было по книге. Но поймите меня правильно, я не навязываю свое негативное отношение к этому персонажу, и к подобным людям, я просто объясняю одну из причин по которой я не люблю этот роман. И вот дальше я бы спросил у товарища Мураками: «Товарищ Мураками, почему в твоих сюжетах большинство женщин какие-то фриковые? почему они не могут быть просто людьми? почему при знакомстве чтобы произвести впечатление на человека они начинают рассказывать про свои критические дни например? (это уже из другого романа), или почему они страдают либо от меланхолии, или от переизбытка энергии?» И я еще раз подчеркиваю, что это лично мое мнение, и если кому-то нравиться общаться через книгу (или в реальной жизни) с подобными персонажами то это ваше дело! Но у меня они вызывают спазмы... Так вот, когда бы товарищ Мураками оставил меня наедине с самим собой, я бы спросил у себя: «А что мне вообще дало это произведение?» Однозначно могу сказать, что только эмоции. Смысловой составляющей там я не узрел, задуматься там по большому счету не о чем. Ну была рассказана грустная (да пожалуй даже меланхоличная) история, люди там умирали так и не совладав с самим собой, любовь там была вроде бы, какие-то не взаимные чувства... Но вяло все это! не увлекательно совершенно!!! Но для тех кто любит японский антураж, то пожалуй подойдет, для тех кто получает экстаз от описания поедания огурцов с соевым соусом и т.д., то вообще самое оно. Но не по мне! Я догадываюсь, что этот роман отлично подходит для тех у кого наблюдается детско-юношеский максимализм, либо для грустных домохозяек, либо еще для кого-нить, но главное чтобы не навредил. Но как по мне, так это просто пустота.

P.S. возможно этот отзыв скоро перестанет существовать, но зато я высказал (пусть и мысленно) товарищу Мураками то, что я думаю о его литературной деятельности в целом, хотя есть у него и хорошие произведения

Оценка : 3
«Хроники Заводной Птицы»
–  [ 25 ]  +

Илориан, 29 сентября 2014 г. в 01:49

Мой друг рассказывал, что в детстве украл у отца сто рублей. Дело было ещё при советах, тогда сотня — это была сумма солидная и он расчитывал здорово «оторваться» на эти деньги позже, когда расстроенный батя перестанет их искать. Он старательно спрятал трофей и стал ждать. Но вот беда-то: когда страсти улеглись оказалось, что незадачливый жулик так тщательно спрятал краденое, что потом сам не смог их найти. И нашёл он их только через пять лет, когда Советский Союз давно приказал долго жить и старые банкноты успешно вышли из употребления...

И вот с Мураками то же самое. Наш доблестный автор так тщательно запутывал и скрывал смысл «Хроник Заводной птицы», что в результате получилась книга, после прочтения коей абсолютно нельзя сделать какой-либо вывод. Всё есть: и интрига, и загадка, и шокирующий сюжёт! А смысл? Где ты? Ау-у-у! Посему-то получился набор длиннющих головоломок, сомнительно связанных между собой и не одного решения. Японский кроссворд!

Поэтому вопрос, ЧТО И О ЧЁМ КОНКРЕТНО Я ЧИТАЛ, до сих пор остаётся открытым...

Оценка : 5
«Норвежский лес»
–  [ 24 ]  +

Ginger, 16 января 2009 г. в 12:42

Первая прочитанная мной книга Харуки Мураками сделала меня ханжой. В это трудно поверить, ибо мне обычно очень нравятся эротические сцены в литературе (больше, чем в кино), но перенасыщенный подробностями, да и вообще сексом и мастурбациями текст отвратил меня от этой темы, по крайней мере, на время. Главный герой постоянно кончает. В промежутках учится, гуляет по городу, ходит по горам, ведет умные беседы с девушками, периодически с ними спит – буквально, а не так, как вы подумали. При этом девушки «помогают ему кончить» руками или ртом (от этого «помогают кончить» меня передергивает, как от молочной пенки, попавшей на язык). В некоторых он входит: в частности, в практике нашего героя две девственницы и женщина в два раза старше, к тому же целый полк однодневок, точнее — одноночек. И ни одной беременной, представляете?! В общем, к концу книги от переизбытка сексуальных сцен меня стало подташнивать.

На книгу приходится несколько смертей взрослых людей от страшных болезней, две психически ненормальные женщины, одна история о лесбийской страсти и четыре самоубийства. Плюс к этому, повторюсь, куча секса – случайного и не очень.

Справедливости ради отмечу, что по сюжету все не так однозначно, просто автор переиграл с подробностями и они в какой-то момент начали превалировать над сутью.

При всем этом кинуть «Норвежский лес» в угол, спрятать среди многочисленных томов на самой нижней полке книжного шкафа и закрыть дверцы – нельзя, оторваться от книги – невозможно. Факт. Текст очень хорош, история не слишком запутана, но интересна, главный герой привлекателен и даже притягателен (такой положительный, аж противно; говорит медленно и умно – нам бы так в 19!; девушек при всем вышеописанном старается не обижать, умеет с ними дружить (и дружески трахать), пишет трогательные письма, ну и т.д.).

К слову, любовь нормального с ненормальной описана уже много раз (я, например, вспомнила «Черный обелиск» Ремарка), но все равно — неплохо. Не шедевр и не классика, конечно, но прочитать стоит. Правда, нужно выбирать настроение и эмоциональное состояние. Мне и без книги было, признаться, плоховато, а уж читая, так и хотелось полежать в каком-нибудь тихом заведении с мягкими стенами, режимом и странноватой соседкой, отгоняя мысли о суициде :-)

Оценка : 8
«Слушай песню ветра»
–  [ 23 ]  +

Nekrasov, 02 мая 2012 г. в 21:58

Долго думал, что же не так. И вот, наконец, сформулировал перечень претензий к Мураками-сан.

1) Он очень американский. Американская культура звучит во всех его книгах. Что я имею в виду? Бесконечные упоминания различных музыкальных групп, известных и не очень писателей, и прочее. Все понимаю, человеку нравится джаз. Ничего не имею против. Но зачем постоянно вставлять это во все свои книги?

2) Продолжая тему американщины, вот что хотел сказать. Поскольку одно другим вытесняется, как следствие напрочь отсутствует японская эстетика. Зачем мне читать японского писателя, который пишет об Америке? Я лучше почитаю американского. Тот напишет честнее и ярче.

3) Секс. Его очень много. Даже не самого описания процесса, а внимания половым органам. Это неприятно читать. Я могу понять и принять, это у каких-нибудь контркультурных писателей, (Того же Паланика или однофамильца Рю). Но здесь это, как правило, не к месту.

4) Пиво. Главные герои постоянно его пьют. Я, конечно, все понимаю, пиши о том, что знаешь и все такое. Но. Сколько же можно про одно и то же?

Что еще? Этот роман очень скучный. в нем практически ничего не происходит. Герои пьют и разговаривают о членах. Да и язык довольно примитивный. Хотя тут я допускаю, что это огрехи перевода.

Оценка : 4
«Норвежский лес»
–  [ 20 ]  +

O.K., 25 декабря 2016 г. в 20:30

Только дитя сытой западной цивилизации могло написать подобную книгу, и только сытая западная цивилизация может ею восхищаться.

Я не критик и не историк литературы, и наверняка у термина «декаданс» есть своё неведомое мне значение, но я ввожу его для себя применительно к этой книге и ей подобным. Упадок и тоска. Это обязательно книги от первого лица (у гениального автора даже не хватило ума придумать героя). Это обязательно человек среднего класса (побогаче или победнее – смысл в том, что человеку гарантированно удовлетворение минимальных потребностей, и он лишён необходимости бороться хоть за что бы то ни было). Уже имеющий всё необходимое, человек просто не знает, что ещё желать и чем заниматься. Ничего не желая и ничем не занимаясь, он начинает разбрасываться и при этом философствовать. Он в деталях вспоминает людей и события из своей пустой жизни, пытаясь увидеть хоть в чём-то хоть какой-то смысл. И, конечно, находит его, ведь он признанный гений мировой литературы! Единственная же идея, которую вижу я, это то, как человек измельчал и опустился. От нечего делать одни кончают с собой, другие рвут с миром и уходят в себя, третьи коротают жизнь с единственных желанием: захотеть хоть что-то. Мудрость гласит: отсутствие информации – тоже информация. Но стоит ли искать смысл в отсутствии оного?

Нет, ну, правда, о чём книга? О повальном беспричинном суициде (который даже не особо осуждается, а преподносится автором как вполне допустимый выбор, а смерть – естественная часть жизни, вполне заслуживающая того, чтобы не желать её отдалить). Может быть, где-то в книге затесалась жизнеутверждающая основа? Ну, в том, что все друзья героя выбрали смерть, а он жизнь? Ну, так он сам не понимает ни почему сделал этот выбор, ни что с этой жизнью, собственно, делать. И хотя он говорит, что дело в его ответственности перед живыми, но я прежде всего вижу просто привычку к жизни. Как привычка к чистоте, которую ему когда-то привил сосед.

Чему учит книга? Тому, что секс с посторонними – это так же нормально, как по-товарищески помочь минетом кончить лучшему другу, и это даже за секс считаться не будет.

Нет, серьёзно, что-то неладно с разумом западной цивилизации. Восхищать книгой, которая пропагандирует суицид, и героем, который не способен действовать, а только философствовать (и трахать всё, что движется). И это не юный автор, прогремевший сейчас, а завтра о нём могут и не вспомнить. Это признанный классик, проверенный временем.

Оценка : 2
«Норвежский лес»
–  [ 20 ]  +

viktor111, 26 апреля 2011 г. в 18:26


Вот решил для расширения кругозора почитать и японского автора. Читал я и его тезку, но мне показалось, что это не типично японская литература. Захотелось чего нибудь более традиционного, раскрывающего душу нации, что ли…

И опять мимо!

Хотел японской культуры, получил – американскую. Западная культура прет буквально из каждой строчки. Прямо культ какой-то!

Из японского здесь – ода пища, ее автор с особым пристрастием описывает. ГГ поел там, гг поел тут. В гостях он съел то-то, испытал такие-то вкусовые ощущения, оно было приготовлено по традициям такого-то района и подается в такой-то день в году, расставлена посуда так-то, ел он в таком-то порядке, жевал он так, глотал он сяк. В баре он поел еще чего-то из таких-то ингредиентов (все описывается), и заплатил за это такую-то сумму, в дороге он перехватил еще чего-то и т.д. и т. п. Ни одна трапеза без вашего внимания не останется. Ну, так можно и в суши бар сходить, это же не поваренная книга, а роман. В японской кухне автор разбирается отлично – это бесспорно!

Насчет сюжета спойлить не буду, скажу только – что гг студент. И, собственно, про этот социальный слой книга и рассказывает. В чем-то, она, возможно, и автобиографична, мне так показалось. Написана качественно, добротным языком.

Студенты конечно студентами, сложный возраст, амбиции, рухнувшие надежды, самомнение, все это понятно, но все-таки автор, как мне кажется, палку перегнул. Эти самые студенты пачками кончают с собой разнообразными способами, на ровном месте сходят с ума, страдают, лежат в психбольнице, и там тоже кончают с собой! В общем, такие пироги…

Книгу рекомендую к прочтению впечатлительным подросткам с неокрепшей психикой на самом пике переходного возраста (только не берите в голову), остальным не понравится.

Оценка : 2
«1Q84. Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре» [Роман-эпопея]
–  [ 20 ]  +

aldanare, 14 октября 2010 г. в 16:44

Читала первую часть книги на украинском (издательство «Фолио»), только что вышла вторая часть.

Сразу отмечу, что я как не-носитель языка старалась качество перевода и редактуры не оценивать, дабы не попасть впросак. Но отличия от привычного «русского Мураками» лезли в глаза с особой назойливостью. В украинском варианте он оказался проще, еще проще, без тумана и игры в загадочность, без лишней щепетильности, с привычкой называть вещи своими именами. На просторах интернетов иногда пишут, что «русского Мураками», в общем-то, создал переводчик Дмитрий Коваленин, а в оригинале он совсем другой. Черт его знает, для меня это пока жирный знак вопроса.

Так вот, про книгу. С названием там просто: это, во-первых, привет Оруэллу (о нем ниже), а во-вторых, для главной героини романа Аомаме так проще обозначать альтернативный мир, в который она попала очень незатейливым, очень муракамским способом. Любит он расширять в неожиданных местах пространство куда-то в пятое измерение. Просто героиня выбиралась с автострады во время пробки и залезла в какое-то строительное подсобное помещение, выход из которого вел уже в несколько другой мир. Отличия в деталях: скажем, полицейские носят куда более внушительное вооружение... А вот работа Аомаме остается той же самой: она — наемная убийца. Но убивает не кого попало, а только мужей, уличенных в домашнем насилии (это проще, чем заставлять несчастных женщин возиться с бракоразводным процессом), и только по приказу некоей богатой старухи, у которой Аомаме работает частным тренером по боевым искусствам. Старуха эта некогда потеряла дочь по вине зятя-садиста, а у Аомаме покончила с собой лучшая подруга, не вынеся издевательств мужа. Женская месть — сами понимаете, бывает страшнее некуда.

Это только одна из линий романа. Во второй некий начинающий писатель по имени Тенго по заданию ушлого редактора переписывает не совсем ровный текст молодой писательницы Фукаэри (классической муракамской «странной девушки»); текст потом получает престижную премию Акутагава, становится бестселлером, и афера начинает как-то совсем плохо пахнуть.

Дальше по мелочи и почти без спойлеров: Тенго и Аомаме связаны друг с другом, и оба так или иначе сталкиваются с некоей загадочной религиозной организацией, которая строит из себя хипповскую коммуну, а на деле — тоталитарная секта, но это ж хрен докажешь (вот, кстати, привет Оруэллу). А что до книги Фукаэри (судя по описанию — тот еще психоделический магреализм, Мураками такое любит), то она, похоже, вообще ключ к роману и к той самой секте.

В одном мире находятся Тенго и Аомаме или в разных — непонятно вообще совсем. И вряд ли будет понятно во второй книге — это я вам пока только про первый том рассказала, а еще и третья книга в поте лица пишется. С таким размахом Мураками еще не творил. И не пытался упаковать под одну обложку чуть ли не все самые неудобные проблемы современности — от тех же сект и домашнего насилия до привычки к сексу без любви (секса, кстати, в «1Q84» очень много, и от его описаний ощущение как от милицейских протоколов изнасилования) и пресловутого одиночества в толпе. Причем говорит он об этом как прямым текстом, так и своими магреалистичными символами.

Я никогда не была бешеной фанаткой Мураками, но то, что он тут творит — и в самом деле интересно. Оказывается, он замечательнейшим образом умеет закручивать сюжет и держать читателя в совершенно триллерном саспенсе. Как-то я раньше этого не замечала. Или это и в самом деле были издержки перевода?..

На русском обещали через год после украинского перевода, но что-то не видать...

Оценка : 7
«1Q84. Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре» [Роман-эпопея]
–  [ 19 ]  +

FixedGrin, 06 июня 2013 г. в 22:39

Мураками еще в 2008-м дал краткую техническую спецификацию 1Q84: огромный роман, который призван отобразить и поглотить хаос всего мира так же, как сделал это Достоевский в «Братьях Карамазовых». Роман и вправду огромный. Более чем вдвое превосходит самую объемистую доселе книжку Мураками — «Хроники Заводной Птицы».

Причём даже схемы публикации отдельных томов совпадают: сперва в свет выходили Первый и Второй тома, за ними следовала лавина язвительной критики в стиле «с каких это пор стало модным обрывать повествование на полуслове, распустив сюжетный клубок на середине незаконченного свитера?»

Мураками отвечал, что, дескать, так тоже можно писать, и повествование (моногатари) отнюдь не обязано быть сюжетно завершённым, как это типично для классических японских самурайских сказаний. (Не зря в 1Q84 значительное место занимают эпизоды, когда молодая писательница Фукаэри вместо того, чтобы прямо ответить на заданные ей вопросы о природе её литературного дара, читает своему редактору Тэнго или собравшимся на её пресс-конференцию журналистам отрывки из «Повести о доме Тайра».)

И, выдержав многозначительную гроссмейстерскую паузу, выпускал Третий том, что автоматически... утраивало прибыли издателей.

На этом сходство романов, впрочем, не заканчивается. Действие «Хроник Заводной Птицы» — в своём роде замечательного произведения, и впрямь истинно джойсовского масштаба, — тоже отнесено к 1984 г. Но если в «Хрониках» это несомненно наша мировая линия, то 1Q84 ближе к хроноопере и фантастике о путешествиях в параллельные миры.

«Хроники» — книжка об утере и открытии себя, осовремененная японская версия мифа об Орфее и Эвридике, евангелие от новообращенного дауншифтера. Там есть действительно незаурядные страницы.

1Q84 — это, вроде бы, литературная версия «Хорошо темперированного клавира» Баха (по крайней мере, сам Мураками так утверждал о первых двух томах, забывая уточнить, что с куда большим успехом такая схема была применена в «Стране чудес без тормозов и Конце света» и «Кафке на взморье»). Но только вроде бы. На самом же деле куда больше подошёл бы этой книге формат блога. Эдакий ЖЖ с функцией произвольного растяжения текста за счёт межстрочного клея (то, что в TeX управляется параметром \glue). Такое впечатление, что книжку можно было бы продолжать до конца света или, пользуясь внутритекстовыми аналогиями, до заката зелёной Луны. Реально ни о чём. Сюжет не то что провисает, его почти и нет. Встречаются отдельные удачные места, но это неизменно самоповторы или аллюзии на тексты других авторов, главным образом европейских, но иногда и японских.

Дословно переписаны «Битва в заливе Данноура» и «Побег Минамото Ёсицунэ из столицы». Призваны духи Лао Шэ и Нацумэ Сосэки, которым Мураками отдаёт должное вставной новеллой «Кошачий город». Где-то рядом бродят тени Томаса Манна (Волшебная гора, Кошачий город и санаторий в Тикуре — по существу идентичные с точностью до конформного отображения манифестации царства мёртвых), Стивена Кинга (Джонни Смит в «Мёртвой зоне» самоубийственным покушением корректирует судьбу сумасшедшего кандидата в президенты; феминистка Аомамэ с лёгкостью рушит всю свою карьеру и даже жизнь, перелетая в параллельный мир на охоту за мужчинами, которые ненавидят женщин), а прежде всего — самого Харуки Мураками и его героев: собакоголового Усикавы из «Хроник заводной птицы», невесть какой червоточиной переползшего в мультиверсум 1Q84, Кафки Тамуры из «Кафки на взморье», Недостоверного Рассказчика из «Страны чудес без тормозов».

Но это были другие герои и другой Мураками. А от этого толстенного романа, как сказала бы классик уральского магического реализма, осталась одна бумага.

Оценка : 4
«Хроники Заводной Птицы»
–  [ 18 ]  +

elninjo_3, 05 февраля 2014 г. в 14:30

Недавно друг меня спросил, что я читаю. Я ответил — Харуки Мураками. Друг посмотрел на меня снисходительно и сказал: «Ты еще Паоло Коэльо почитай!»

Я, честно говоря, не читал Паоло Коэльо, да и до последнего времени думал, что Харуки Мураками — это женщина, образ которой в моей голове был подозрительно похож на Ирину Хакамаду. Но тут почитав аннотацию и предвкушая что-то такое непонятное в стили «Дневников голодной акулы» принялся читать этот роман, благо настроение было под стать повествованию — экзестенциально-медленно-мечущаеся. И роман оправдал мои ожидания, хотя, если честно, то у меня не было никакого желания расшифровывать аллегории, искать смыслы и вообще калечить свой мозг. Мне просто хотелось прочитать про мужика, с которым происходят какие-то непонятности. Первая часть книги очень уютная, очень хорошо прописанная. Сонный пригород, заброшенная дорожка, проклятый дом...это нужно читать в одиночестве зимой где-нибудь в глухой деревне, где по засыпанной снегом дороге вряд ли за весь день пройдет хоть один прохожий. Повествование медленное, но эта та медлительность, которая ни разу не напрягает, хочется даже чтобы было еще медленнее, медленнее...Исчезает кот, появляются женщины, исчезают женщины, появляется кот. Все просто превосходно. Но чтобы не уснуть, нужно действие, а вот за это действие отвечает главный герой, который для таких типов произведений ведет себя странно: он адекватен. Он все видит, сомневается странностям, бесится, что этих странностей уж очень много. Он мне понравился. Это один из неожиданных плюсиков романа. Второй плюсик — это Мэй Касахара. Замечательный персонаж, хоть и немного стандартный. Третий плюсик — это мысли. Я вытащил из этого романа две интересных тезиса. Первый — про то, что начинать важное дело нужно не с самого главного, не с его ядра, а с мелочи. Я всегда об этом догадывался, но вот господин Мураками оформил все окончательно. А второй — это мысль госпожи Касахары о том, что в цепочке событий, влияющих на судьбу человека большая доля нелинейных связей. Я тоже об этом знал, но так же классно сформулировать не мог. Эти мысли заставили меня отложить книжку и подумать, а это я в книгах очень ценю.

Но вот в чем Мураками ошибся, так это в структуре своего романа. Повествование замечательно медленно тянулось вперед, как груженый грузовик в крутую гору и, проехав половину пути, ему не хватило сил и пришлось включить пониженную передачу. Исчезли Криты и Мальты, Касахара укатила делать парики. А заменили их люди, к сожалению, не столь интересные. Да я вообще не люблю, когда что-то кончается! Вернее не кончается, а начинает заканчиваться, сбрасывает темп. Не люблю, когда летний ливень, погрузив все вокруг в мокрую свежесть, идут на убыль. Не люблю, когда сидишь ночью с друзьями в летнем кафе, а на востоке уже начинает светлеть горизонт и на улице появляются люди, мысли которых уже заняты другими, дневными делами. И так же мне не понравилась эта перевернутая страница в середине романа. Да, все равно было интересно, но той уютности, знакомой дорожки на заднем дворе уже не было. И мне этого не хватало.

Однако мне было приятно читать эту книгу, особенно первую ее часть. И за эту атмосферу и мою заинтересованность автору большущее спасибо. В следующий раз уже я буду снисходительно спрашивать: «Ты что, не читал Мураками?»

Оценка : 8
«Дэнс, Дэнс, Дэнс»
–  [ 18 ]  +

kerigma, 16 июня 2009 г. в 19:41

Книга в своем роде замечательная — она является остроумной насмешкой сама над собой. Объяснюсь: это стандартный занудный роман Хураками, в котором 1 % времени происходят всякие таинственный вещи (то герой попадает в комнату со скелетами, то у него просто от скуки начинаются приходы), а 99 % — описывается занудная будничная жизнь. В деталях: вот лирический герой варит себе пельмени, вот едет по городу. Ну, ладно, может быть, это срабатывает моя нелюбовь к быту как таковому — меня не прет от варки пельменей совершенно. То есть, конечно, пельмени — это хорошо и замечательно, говорю как старый холостяк, но они недостойны того, чтобы описывать их в типа-художественной литературе явно.

Так вот, насчет насмешки. В какой-то момент герой делает для себя великое открытие морального толка: что вся современная культура потребления есть «перевод на дерьмо». С этим в принципе сложно поспорить (хотя я могу привести довольно много доводов в пользу того, чем Субару лучше Жигулей. Другое дело, что герой сравнивает Субару и Мазерати, но это, как говорится, они «слишком много кушать»).

Данная книга — это чистейший перевод на дерьмо вашего времени и наших прекрасных лесов.

Она не дает совершенно ничего ни уму, ни сердцу. Она скучна и затянута. Я всегда читаю *честно*, от корки до корки. Но особенности Хураками в том, что читая его, можно без малейшего ущерба для понимания и художественной ценности пропустить слово, абзац, пару страниц — восприятие не пострадает. В моем представлении это признак чистейшей графомании — когда автор пишет не для того, чтобы что-то сказать или выразить, а просто чтобы заполнить определенное количество страниц.

И еще — очень остро *в сравнении* чувствуется невесомость текста. Русский язык Грина буквально физически ощутим, его хочется читать вслух, проглатывая слово за словом. Текст *плотный*. Текст Хураками будто состоит сплошь из дырок: читаешь слова — и не замечаешь их. После прочтения абзаца остается воспоминание о том, что там говорится, но ни малейших мыслей о том, какие слова употреблены. И это не недостаток перевода — просто автор не дает себе ни малейшего труда поработать над языком. Речь — практически разговорная, неощутимая, незапоминающаяся.

Сюжет, как всегда, много обещает и ничего не дает. Закрученная интрига не разрешается ничем, большая часть сюжетных линий повисает в воздухе. Особого катарсиса у героя я тоже не ощутила (кроме того, что он наконец трахнул понравившуюся девицу. баальшое достижение). Это наша жизнь, скажете вы, в ней тоже нет никакого смысла и сюжета, странные вещи не находят объяснения, знакомства теряется. Да, жизнь, но я-то читаю художественную литературу.

Хураками — бытийный писатель. Но, в отличие от той же Улицкой, он не умеет создавать *волшебство* из обычной жизни. Не умеет сделать ее интереснее и придать очарование. Его тексты — как серое небо за окном, когда некуда идти, ты сидишь в четырех стенах и тупо пытаешься что-то придумать. Ни влюбленностей, ни увлечений, ни усталости, ни удовлетворения от работы, ни дружбы, ни ссор. Знаете, мой реал *гораздо* интереснее, чем его книги

Оценка : 2
«К югу от границы, на запад от солнца»
–  [ 17 ]  +

Elessar, 25 октября 2013 г. в 21:01

Про саму книгу уже многое сказали, поэтому напишу о зацепившем лично меня. А чем, братцы мои, всё, собственно, закончилось? Нет, я понимаю, что такие вот укутанные ореолом смерти таинственные девушки — сквозной персонаж Харуки-сана, и поэтому всё с Симамото происходит немножко не так, как должно в полностью реалистическом романе. Да и вообще, она же ещё и подруга детства героя, а это для современной японской масс-культуры архетип просто несокрушимой мощи и неоднозначности. Впрочем, с самого начала очевидны две вещи. Первое — они не будут вместе. Второе — произойти, в общем-то, может абсолютно всё, что угодно, такая вот странная материя эти подруги детства. У меня, впрочем, не было ни одной, да к тому же я до мозга костей рационалист. Поэтому я придумал себе миленькую интерпретацию, которую вам сейчас поведаю.

Итак, Хадзимэ — не вполне осознающий свою болезнь шизофреник. Эта нехитрая посылка объясняет всё происходящее от и до. После университета у героя не осталось никаких привязанностей. 8 лет скучной и неинтересной работы, по вечерам книги и алкоголь, абсолютно не с кем поговорить по душам. Постепенно герой начинает терять душевное равновесие. На это накладывается комплекс вины по отношению к Идзуми, который мешает Хадзимэ начать бороться за свою жизнь. Он, вероятно, полагает, что заслужил происходящее с ним. В итоге единственная за всю жизнь сильная эмоциональная привязанность к подруге детства постепенно разглагает рассудок героя и подтачивает чувство реальности. Граждане юнгианцы наверняка имеют многое сказать, что он там в Симамото видел, а также что и на кого проецировал. Для меня это выглядит так — в один прекрасный момент герой видит в толпе отдалённо похожую на Симамото девушку и слетает с катушек. Дальше он бежит по городу, преследуя собственную галлюцинацию, придумывает себе препятствие, без которого ему пришлось бы вступить с галлюцинацией в контакт и разрушить её. Конверт же, который вроде бы должен служить материальным доказательством, герой тоже воображает. В конверте этом лежат жизненно необходимые Хадзимэ деньги, но он так их и не тратит. Потому что конверт существует только в его воображении.

Появление Симамото спустя много лет тоже весьма характерно. Никто, кроме героя, не разговаривает с ней, не прикасается и вообще из текста никак не ясно, что её видит кто-то ещё. Физический же контакт Хадзимэ и Симамото происходит неизменно в моменты глубочайшей психологической нестабильности героя. То есть это — приступы болезни или, если угодно, обострения. Уже потом, когда Симамото исчезает из загородного дома, откуда деться ей вроде как совершенно некуда, герой начинает потихоньку подходить к пониманию происходящего. Окончательно всё проясняет отсутствие конверта и особенно встреча с Идзуми. Идзуми становится для героя своего рода зеркалом, которое позволяет ему понять собственный недуг. После этого жизнь Хадзимэ налаживается.

Вот так я понял финал этой истории. Хотя доподлинно всё известно разве только самому Мураками, да и то не факт.

Оценка : 9
«Убийство Командора. Книга 1. Возникновение замысла»
–  [ 16 ]  +

ganesha82, 10 июня 2019 г. в 21:37

К сожалению, вынужден отметить, что мой некогда один из самых любимых писателей, создавших неповторимые миры и сонм странных и при этом притягательных и ярких героев, исписался. Я искренне надеялся, что к созданию своего предыдущего романа о бесцветном Цкуру Тадзаки он просто подошел спустя рукава, но полностью реабилитирует себя в своем следующем, эпическом по замыслу и объему романе. Этого не случилось. Слишком много воды, ничего не значащих деталей, главный герой — очень блеклая и невыразительная личность, не вызывающая никакого сочувствия, сама история не блещет интригой, но одного у автора не отнять — пишет он легко и в своем стиле, но вот только в данном произведении он скорее пародирует свой собственный стиль десятилетней давности, а сделать самые обыденные вещи волшебными уже не получается. Если любовь к ушкам и близняшкам с номерами вместо имен я пронес сквозь полтора десятилетия, прошедших после прочтения его первых романов, то здесь реально не за что зацепиться. Пигмей-командор в одежде не по размеру ну вообще не вписывается в пантеон) В общем, книга жутко разочаровала — половину прочитал по инерции, предвкушая хоть какое-то событие в духе предыдущих романов Мураками, но не сложилось — дочитать себя попросту заставил. Второй том читать точно не буду(

P.S. Дмитрий Коваленин, вы где?))

Оценка : 5
«1Q84. Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре. Книга 1. Апрель — июнь»
–  [ 16 ]  +

svetamk, 08 августа 2012 г. в 09:42

Книгу не читала — слушала. А восприятие на слух всегда немного отличается от непосредственного чтения книги. Здесь уже добавляются дополнительные чувства, и на восприятие книги накладывается отношение исполнителя. Чтец Игорь Князев выполнил свою работу на пять с плюсом. Четкий, неторопливый ритм, правильные интонации, выделенные акценты в определенных местах, — все это создает отличную платформу для восприятия книги. И музыкальный ряд... Словно погружаешься во что-то сладостное и красивое.

Конечно, слушание аудиокниги имеет и свои минусы. Продвижение от страницы идет медленнее, чем если бы ты читал сам.

Но это и хорошо для книг Харуки Мураками. Я люблю этого автора. Поэтому и за книгу взялась с огромным желанием, а не потому что на сей момент «книга модная».

Читать книги Мураками — это как блуждать в запутанном лабиринте. Никогда не знаешь, куда выведет новый поворот. И говорить о книге можно даже не тогда, когда перевернута последняя страница, а через некоторое время раздумий и осмыслений,когда наконец-то задумка писателя станет понятной до конца.

Тем более трудно что-то говорить, когда пройдена только первая часть трилогии. Поэтому и не буду пока делать окончательных выводов.

В книге два главных героя, и их истории вначале идут параллельно, казалось бы абсолютно не пересекаясь с друг другом. Но постепенно параллельность нарушается, так же как нарушается привычный мир героев. Параллельные линии изламываются и начинают приближаться. И точка пересечения, к которой ведет автор, невыразимо болезненна.

Две истории двух одиночеств, корни которых лежат в детстве. Все мы оттуда. Даже тогда, когда мы не хотим понять это. То, что заложено изначально, определяет и всю последующую жизнь, все последующие поступки. Насильное исключение из памяти в конечном счете ничего не меняет.

Можно ли изменить жизнь, выбросив прошлое? На момент знакомства с первой частью книги мне кажется, что это главный вопрос книги Мураками.

Оценка : 9
«Кафка на пляже»
–  [ 16 ]  +

prival89, 02 августа 2012 г. в 12:04

Это первый роман Мураками, который я прочитал. И, видимо, последний. Так или иначе — я напишу здесь своё субъективное мнение.

Первое, что меня смущает — это содержание, романа, о чем он. Действительно, о чем? Какие проблемы поднимает автор? Проблема взросления? Нет, жизнь главного героя с этой точки зрения прекрасна — обеспеченный ребенок, легко находит работу, девушек. Проблема общения с окружающим миром? Тоже нет. О чем он вообще думает, и чему я должен сопереживать? Переспать или не переспать? Да, это самая животрепещущая проблема общества.

Да, у него есть проклятие — но что главный герой делает, чтобы перебороть его? Ничего. Убежал из дома в самом начале и на этом..всё. Тогда получается, что идея романа в том, что что бы ты не делал — судьба возьмет своё. Это была бы хорошая идея, но проблема в том, что главный герой вообще ничего не делает. Я не могу сопереживать человеку, который никак не пытается что-то исправить, даже задуматься над проблемой. Зато он много самоудовлетворяется, спит с одной, с другой(в 15 лет-то). Заданная в начале моральная проблема — сожительства с родственниками не решается им никак. Его характер — «хочу быть самым крутым 15летним» — зачем? Ладно, пусть хочет, но какое это имеет отношение к повествованию? Никакого.

Вторая сюжетная линия — про парня, пострадавшего от инопланетян. Казалось бы — отличная завязка, одинокий одаренный человек. Но — у него нет проблем. Мне опять нечему сопереживать, не над чем думать. К финалу эта линия доходит — о, боже — до какого-то напряженного момента — сможет водитель всех спасти или не сможет. Но, я думаю, что этот роман не о спасении мира от личинки всё же. Но о чем тогда эта сюжетная линия?

Окей, второстепенные персонажи — про них вообще нечего сказать. Автор дает персонажу какую-то характеристику — и всё, считается, что читатель проникся. Есть места, где автор позволяет себе глубже раскрыть персонажа, например, когда герой едет с Осимой в машине — но все эти детали характера никак не вплетаются в сюжет. Персонажам попросту не нужны характеры. Главное — их половая принадлежность. А создание образа злодея с помощью истязательств над животными — это хило. Конечно, любому нормальному человеку будет неприятно читать про муки животных.

Сюжет. Вялотекущее ничего, периодически рождающее вопросы — ну и зачем? Зачем дождь из пиявок, зачем проститутка, зачем лес, зачем постоянные половые акты главного героя, зачем вообще всё?

Можно определенно сказать — все те элементы романа, которых я не понял — это символы глубокой мудрости. И весь роман чрезвычайно символичен. И, возможно, он является жемчужиной восточной литературы. Но на мой взгляд, автор сумел включить в роман столько символов, что забыл, что надо написать ещё и сам роман. Я читал книги, которых я не понял, которые были нудные, тяжелые, насыщенные аллегориями. Но во всех них был смысл, были проблемы, у меня оставались какие-то мысли. Когда я прочитал «Кафку на пляже» — у меня осталась одна мысль — зачем это вообще и о чем?

P.S. Секс. На самом деле — его не так много в романе. Я читал произведения, где всё было куда пошлее. Но всё дело в том, что это — самое яркое, что есть в романе, единственное, за что может зацепиться читатель. Поэтому и впечатление о книге остается, как о порнографии.

Оценка : 1
«Норвежский лес»
–  [ 16 ]  +

IronFOX, 23 февраля 2012 г. в 01:53

Опасался знакомства с Мураками по причине закрепившейся за ним наравне с Коэльо репутации писателя модного во всякой недомозглой звездатой тусовке, да и с японской культурой знаком слабо, а их мировоззрения не понимаю я. Тем удачнее получилось, что главный герой, впитав в себя творчество американских и английских писателей и музыкантов, мыслит на стыке двух культур, а потому его мысли и поступки легче осмыслить, примерить на себя. Сама книга получилась искренняя и пронзительная и под соответствующее настроение заставить себя прервать чтение почти невозможно.

Лишь начало первой и последней глав несет некий оттенок обреченности, в остальном же мне передалось настроение светлой грусти, которую стоит иногда пережить, дабы вновь начать ценить жизнь. Тема смерти, ключевая в романе, наверное так и осталась мною непонятой до конца (как наверное и главным героем) – мотивы самоубийств героев за исключением Наоко, для которой просто иных вариантов и не оставалось, какие то размытые и неявные. Ватанабэ, испытывающий схожие проблемы и также не питающий желания погружаться в пучину настоящей жизни, все же находит способы справиться с переживаниями, сочетая конструктивные способы (чтение классики, учеба, забота о подруге) с деструктивными (алкоголь, случайные связи). Хотя от того образ Ватанабэ, за исключением его типично подросткового принципа «дал слово – держи» (наверное и заставившего от заботы перейти в отношениях с Наоко к любви), кажется несоответствующим возрасту — слишком уж взрослый он .

Очень интересен фон событий – Токио вполне можно заменить любым европейским городом, пропитанным мелодиями Битлов и надеждами бунтующей молодежи. Собственно и ловил себя на том, что подставлял порой при чтении кадры из фильма «Мечтатели», где акценты иные, но герои аналогичным образом отделены от серой массы сверстников, решая куда более важные для них вопросы.

«Амирё»: через трио Ватанабэ-Наоко-Рэйко этот пансионат представляется утопией, где сломленные от тягот и невзгод души находят покой и отдых, вновь оживают, где различий между доктором и пациентом практически отсутствует, где возможно существовать в замкнутом самодостаточном мирке… Но смерть Наоко и отчаяние Рэйко быстро ставят все на свои места и доказывают, что и этот мирок лишь не самая удачная попытка, лишь антиутопия, не приносящая исцеления, но прививающая страх к «внешнему миру».

В общем, для меня эта книга Мураками определенно подпадает под исключение из установленного им правила, озвученного Нагасавой.

Оценка : 9
«Хроники Заводной Птицы»
–  [ 15 ]  +

AVU, 19 июля 2016 г. в 00:23

Читается действительно легко. Но это, пожалуй, единственное достоинство сего объемного романа. Про Квантунскую империю было небезынтересно читать, но когда дошёл до того места, где начальником одного из дальневосточных лагерей служит член Политбюро ЦК КПСС, всякое доверие к предыдущим историческим экскурсам автора исчезло напрочь. Он бы еще начальником токийской тюрьмы члена японской императорской фамилии назначил! Видать, как и Жан-Кристоф Гранже, сведения черпает из агиток и путеводителей. Кроме того, по завершении прочтения, никаких чувств, кроме того, что проглотил кучу пустопорожней болтологии, не возникло.

Оценка : 2
«Страна Чудес без тормозов и Конец Света»
–  [ 15 ]  +

Katarinall, 08 февраля 2015 г. в 13:20

Начну с того, что читала это произведение я ровно 10 лет назад. Но до сих пор оно остается одним из моих любимых. Может, я каких-то и деталей не помню, но и тогда, при чтении я вряд ли разбирала это произведение по частям: « вот это мне понравилось, тут слишком затяжное, концовка такая-сякая..» . Ерунда это все, ребята. Надо правильно читать, и тогда у вас все получится и все поймется.

Я читала зимой, снежной-снежной-сказочно снежной Сахалинской зимой, что совсем рядом с Японией. И настолько обстановка за окном тихого островного уютнейшего городка пересекалась с Страной чудес, что у меня просто был «взрыв мозгов», настолько все было сказочно. Да и сам факт, что твоя тень может жить как-то отдельно — еще один «взрыв мозга».

Я прочла почти всего Мураками. Название первой книги не помню, там было про карусель, на которой девушка застряла и увидела себя же в своей квартире. Так вот Мураками — великий мастер своего дела. ибо заставляет почувствовать себя героем своих произведений.

Оценка : 10
«Охота на овец»
–  [ 14 ]  +

Daydreamer, 02 апреля 2012 г. в 11:45

Никогда не понимала интереса к Мураками. Его книги для меня, как книги Коэльо — много шума из ничего. Но эта книга удивила. Приятно удивила, сразу оговорюсь. «Охота на овец» — это часть трилогии, и, наверное, прочту я когда-нибудь и остальные две книги, но пока остановилась на этой. Есть, над чем подумать.

Мы живем в мире, который создан уже до нас и который устанавливает свои правила и законы, а нам остается только следовать им.. или нет. Но в мире Мураками этого «или нет» быть не может. Все люди в этом мире — овцы, ведь трудно представить себе более послушное и покорное животное. Овцы и мы с вами, ведь, по большому счету кто вот так просто решит вдруг и пойдет против вековых устоев? Вы пойдете? А вы? И я нет. Потому что так проще. Ломать — не строить, как говорится, и смириться всегда проще, чем восставать. Нужно только выйти на улицу, посмотреть вокруг и сказать себе: вот, видишь, никто ж не протестует, а ты что, лучше всех что ли?

И побредешь в стойло... В стойло, где твоя милая работает моделью ушей, где ты рассказываешь кошке, как ей нужно себя вести, где рассматриваешь в музее китовые пенисы и говоришь себе потом с сожалением «ах, я не кит»... И ведешь странные диалоги с крысой, смертью, и своим собственным отражением...

Оценка : 8
«Пинбол-1973»
–  [ 14 ]  +

white noise, 15 сентября 2011 г. в 14:55

Вы никогда не задумывались о том, что вы оставили в прошлом? Да, есть в жизни моменты, которые хочется забыть, есть моменты, которые не запомнились. А есть — такие, которые, покрывшись налетом времени, словно позолотой, манят к себе. Зовут вернуться. Вспомнить те времена, в которые ты был моложе, и деревья были больше, и небо — более синим, чем раньше. И солнце светило ярче. И вообще, все было по-другому, не так, как сейчас. И ты, ослепленный фальшивым блеском, гонишься за миражом, пытаясь его поймать, задержать в ладонях тщетно ускользающеее прошлое... И вот он — момент триумфа: Пинбол 1973, ТОТ САМЫЙ. Подходишь к нему: вот он — только руку протяни, и все здесь: свежее пиво с арахисом, старые пластинки, шум бара, в котором зависал по молодости. Брось монетку в щель монетоприемника — и все вернется. Давай, не робей!

И вдруг ты вспоминаешь о том, что все это — такое близкое и родное — все же в прошлом. И возврата нет. И, сыграв на последнем пинбольном аппарате из дремучего прошлого, ты не отмотаешь время назад. И небо выцвело, и пиво выветрилось... И тебе не семнадцать. Можно сыграть — просто так, без удовольствия — однако стоит ли? Стоит ли разбивать кривое зеркало, в котором тебе всегда будет семнадцать только для того, чтобы увидеть там сорокалетнего себя? И рука с зажатой в ней монеткой застывает на полпути, так и не добравшись до своей цели...

В этой книге нет смысла? Правда? Убедите меня.

Оценка : 9
«Кафка на пляже»
–  [ 14 ]  +

Dark Man, 01 августа 2011 г. в 11:08

« Кафка на пляже» стал первым из прочитанных мною романов Харуки Мураками. Сразу скажу, что меня книга просто поразила, поглотила, и я не мог оторваться от неё те три дня, что блуждал вместе с её героями по лабиринтам души...

Писать отзыв очень сложно. Ведь книга очень эмоциональна, глубока, философична. В ней каждый образ, каждое мимолётное описание по-своему важны. Да и вообще: словами можно передать далеко не всё....

Но я всё таки попробую.

    Во-первых, повествование разделено на два отдалённо связанных сюжета, которые к концу сливаются. И сначала мы знакомимся с 15-ти летним мальчиком, который бежит из дома из-за проклятия, что изрёк его отец. Согласно ему, мальчик убьёт своего отца, переспит со своими матерью и сестрой. Стараясь убежать от этого ужаса, парень оказывается в городе Такамацу, знакомясь по дороге с Сакурой, которая впоследствии стала для него сестрой. Также среди его новых знакомых появляются Осима — неполноценная девушка, считающая себя геем; Саэки-сан, управляющая библиотекой Томура, которая в свою очередь является его матерью. Вторая сюжетная линия показывает нам вначале детство Накаты, случай, из-за которого он теряет память и ум, а затем повествует о его поисках «камня от входа», когда Накате уже 60 лет. Волею судьбы Наката убивает отца Тамуры( парня -ГГ), пускается в длинный и сложный путь, обретая хорошего друга Хосино.

Неспешное развитие запутанного сюжета с каждой страницей всё больше увлекает вглубь, оторваться невозможно. Очень мастерски прописаны типажи и характеры героев, они представляют собой яркий колорит. Психологические портреты поражают своей естественностью: кому-то сочувствуешь, кому-то искренне желаешь зла, а на кого-то попросту наплевать.

Надо сказать, что в книге нет абсолютно ничего лишнего. Библиотека — символ человеческой памяти, где хранится вся информация. Но там тоже следует «убираться, протирать пыль», чтобы книги «не испортились, не пожелтели». Дремучий , таинственный лес — символ лабиринта, это — путь, поиски выхода из сложившейся нелёгкой ситуации. Лес обладает манящей силой, он как будто живой и всё помнит. Вообще, в «Кафке на пляже» всё метафорично, много алегорий, отсылов к разным литературным памятникам, к искусству. Устами главных героев Мураками знакомит нас с произведениями Кафки, японских поэтов и философов, выражает своё мнение относительно культурных ценностей, раскрывает смысл древних мифов, легенд, сказок. Он затрагивает и киноискусство, уделяя много внимания фильмам Франсуа Труффо, мы узнаём и про выдающиеся произведения классической музыки. По правде сказать, эта книга привила мне любовь к Бетховену, Трюффо, японской поэзии.

Отдельно хочется сказать о мастерстве, с которым автор влияет на настроение читателя. Например, когда Джони Уокер потрошит кошек, ест их сердца, а из их душ делает флейты( сплошные метафоры), создаётся просто отвратительное впечатление, как будто сам видишь этот ужас, хочется убить садиста, что и делает Наката.

Роман представляет собой поистине высокодуховное произведение, наполненное философией, дарящее пищу для ума и души. Однако, многие до меня негативно выражались относительно «порнографических описаний». Друзья, во-первых, это не детская литература. Во-вторых, где вы увидели порнографию? Всё довольно выдержано, и секса не более, чем необходимо для сюжета и атмосферы. Духовная культура Японии очень отличается от Европейской, потому и отношение к сексу разнится.

Поражает воображение тема переплетения времён и мест, тема предназначенности, судьбоносности.

Роман оставляет много нерешённых вопросов. Почему Джони Уокер убивал кошек? Да ещё так зверски?

Кто же такой полковник Сандерс?Почему он помогает Хосино и Накате-сану?

Кто такие солдаты влесу?

Куда они отводили Кафку Тамуру?

что же всё-таки случилось на горе с детьми?

Что собой представляет камень от входа? Как он действует? Была ли Сакура сестрой Тамуры?

Почему с неба сыпались селёдки, ставрида и пиявки?

Как Хосино и Наката разговаривали с кошками? И таких вопросов много....

Тем не менее, роман читается довольно легко, дарит ощущение какого-то тепла, уюта. После прочтения хочется окунутся туда ещё раз, хочется узнать, что же было дальше с героями?

Из особо понравившихся моментов:

1) Проститутка, рассказывающая во время работы основы философии Гегеля

2) Тема «Кафки на пляже». Картина, музыка, сам Кафка. Здесь тоже далеко не всё понятно

3) Описание кофейни в Такамацу, где Хосино слушал Эрцгерцога

4) Сцена убийства Уокера

5) Описание библиотеки. Как будто сам идёшь между её полками!!!

Вывод: читать можно. Думаю, не всем это понравится, не все её поймут, проникнутся. Однако, это-признанный шедевр японской литературы, имеющий большую художественную ценность. Если вы романтик, идеалист, любитель музыки, живописи, литературы — то вам сюда

П.С. Что-то кончается, что-то начинается. Концовка романа как никакая другая соответствует этому выражению

10 из 10

Оценка : 10
«Слушай песню ветра»
–  [ 13 ]  +

cadawr, 08 марта 2015 г. в 08:14

                                                                                                  Блюз — это всего лишь, когда хорошему человеку плохо.

                                                                                                                                                к/ф «Перекресток»

Текст как чувство. Незамысловатый слог, простые предложения, ленивый быт. Но какое внутреннее наполнение! Сколько неуловимого смысла! Откуда?! Где он прячется?! Как можно втиснуть столько жизни в пустоту между строк, между слов, между букв?.. Ветер как жизнь. Он скатывается с огромного могильника, подхватывает шелест листьев и стрекот насекомых, этот саунд летнего дня, и несет сквозь человека, разговаривая с ним, и прекратится лишь когда погаснет состарившееся Солнце. Жизнь как ветер. То зябко ежишься, то подставляешь лицо свежести, иногда вдыхаешь аромат вымытого дождем леса, иногда – вонь выгребной ямы. Ты сам наполняешь голос ветра/жизни своим собственным смыслом, потому что на самом деле ты один, и ты ползёшь по марсианскому колодцу одинаковых дней, не понимая – две минуты или два месяца ползёшь, а над твоей головой тем временем проносятся века. Но тебе уютно в твоем одиночестве и в твоей меланхолии. И когда прошлое стучится к тебе с какими-то проблемами или пережитым опытом, ты смотришь на свалявшийся кусок сена из желудка умершей коровы и думаешь: «И зачем это, интересно, корова снова и снова пережевывает вот эту жалкую, противную массу?» Вот и весь твой ответ прошлому.

Люди-растения. Даже привязанности им нужны только для того, чтоб потом о них вспоминать.

Книга интроверта про интровертов для интровертов. Роман о молодости, но герои его, двадцати с копейками лет, ощущают себя на рубеже возрастов, как будто молодость прошла и впереди – зрелость. Лето подходит к концу, ощущается дыхание осени. С ностальгией и печалью оглядываются они назад, с обреченностью и внутренним страхом смотрят вперед. Но читая следующие романы, видишь, что герои растут, но по-прежнему идут по тому же самому рубежу, как будто тащат его с собой в будущее. Так мы и живем, день за днем ощущая, что завтра начнется новый этап, а молодость заканчивается сегодня. Но приходит «завтра», и мы снова думаем: «нет, сегодня я еще прежний, все случится завтра». Самое странное, что героям Мураками в этом состоянии уютно. И тебе, пока читаешь – тоже.

Оценка : 9
«Страна Чудес без тормозов и Конец Света»
–  [ 12 ]  +

Frd981, 09 июня 2020 г. в 22:58

Техническую сторону сюжета можно изложить буквально в паре абзацев.

Существует Система – полугосударственная организация, специализирующаяся на защите информации. Но на всякую защиту находился свой кракер (так именуются в романе хакеры). Пока не додумались до идеального шифра – шифра, у которого нет ключа.

Система приглашает к себе на работу Профессора, известного нейрофизиолога, и разрабатывает с его помощью принципиально новый метод. Информация шифруется и дешифруется через идеальный черный ящик, устройство которого не знает даже сам его хозяин – ядро мозга. В облегченном варианте она переправляется из левого полушария в правое, а ключ к расшифровке спрятан в индивидуальном разделении этих полушарий.

При этом, существуют два варианта шифрования: «облегченный» и «глубокий» — шаффлинг, с погружением в ядро мозга.

Главный герой романа – нейроконвертор, занимающийся такой шифровкой. К моменту его встречи с Профессором из 26, отобранных Системой нейроконверторов, умерло от глубокой шифровки 25. Программу шаффлинга закрыли, но Профессор продолжает опыты в собственной подпольной лаборатории. Для этого ему необходим последний из оставшийся в живых.

Главный герой думает, что его наняли для облегченного варианта и спокойно соглашается на процедуру. Но чуда не произошло. После шаффлинга он погружается в свое внутреннее сознание.

***

Роман состоит из двух, на первый взгляд, не связанных между собой частей, главы которых перемежают друг друга.

«Страна Чудес без тормозов» посвящена жизни героя во «внешнем» мире и больше похожа на помесь детектива и ужастика. Сначала герой оказывается между двух (даже трех) огней. Им очень интересуются квакеры, Система и кто-то третий, кому очень нужны последние наработки Профессора. Не придумав ничего более оригинального, чем побег, он оказывается с внучкой Профессора в подземной лаборатории последнего, которую защищают отвратительные жаббервоги, боящиеся только ультразвука и почему-то рассыпанных скрепок.

Действие второй части – «Конец света», разворачивается во внутреннем сознании героя, принимающего форму Города. Города, в котором обитатели не имеют теней и еще живут Единороги, питающиеся их эмоциями. Сам главный герой работает в Библиотеке Читателем снов.

***

Вот краткое изложение романа, занимающего более 500 страниц.

О чем этот роман, наверное, каждый решит для себя сам. Мне показались интересными две мысли.

На мой взгляд, Мураками сумел, причем весьма профессионально, сконструировать сновидения человека. Это как бы реальность, но всегда как бы. В наших снах действуют спрессованные образы, увиденные нами часто на протяжении всей жизни. (Помнится, З. Фрейд в одной своей работе все пытался понять, почему ему приснился отец). Мураками удалось остаться на грани этой мнимости и его мастерства вполне хватает на убеждение читателя в «реальности» происходящего.

Вторая тема менее разработана. Еще Пастернак в комментариях к «Гамлету» писал, что вся суть последнего заключается в тех нескольких мгновениях от момента, когда Гамлет узнает, что ранен отравленной шпагой, до его кончины. Наступает момент безграничной свободы. У человека уже нет обязательств перед окружающим и самим собой.

Каждый использует эту свободу по-своему. Гамлет расправился с врагами. Герой книги Мураками пытается проанализировать свою жизнь, выбрасывает кредитные карточки и едет на берег моря, ожидая пока дождь в мыслях не превратится в полупрозрачный занавес и накроет его с головой.

В одной рецензии нашел интересную мысль по этому поводу:

«Этот «я» — один из самых прекрасных в мировой литературе типов. ...Это восхитительно самодостаточный, упивающийся одиночеством, общением с самим собой молчун; у него нет друзей, но он вовсе не страдает от этого; и войны миров в финале не происходит именно из-за его покладистого характера — ему проще уйти во внутренний мир, чем цепляться за внешний. Мураками — человек, который даже апокалипсис приватизировал, подогнал его исключительно под себя.»

***

И еще конечно важно «как» все это написано. Мураками — удивительный рассказчик, плетущий из слов паутину своего завлекательного мира. Паутину, в которую попался уже не один миллион читателей.

Оценка : 9
«Норвежский лес»
–  [ 12 ]  +

Anastasia2012, 14 мая 2012 г. в 09:54

Норвежский лес — это лес, где определила свою судьбу Наоко. Это место тёмное, безлюдное. Как душа, которая чужая — потёмки.

Норвежский лес — это обстановка, в которой не понятно, кто «над», а кто «под». Где любовь, а где боль.

«Норвежский лес» — это песня о странностях отношений между парнем и девушкой.

«Норвежский лес» — роман о смерти: «она не на другом конце жизни, а притаилась в ней». Однако он ещё и жизнеутверждающий, ведь есть те, кто может быть счастлив за троих. К счастью, я среди таких, как Ватанабэ. Поэтому книгу прочитала с интересом ровно, но стремительно.

Душа — загадка. Японская — тем более. Их выбор между жизнью и смертью неудобоварим для западномыслящего человека. Автор и не пытается разъяснить, приоткрыть завесу тайны. Он повествует, вспоминает, грустит. Хотя одну проблему, о которой (возможно!) хотел сказать Харуки Мураками я для себя выделила: отчуждённость японцев друг от друга, отсутствие близости, нежности в отношениях даже между родителями и детьми. Минимум откровенности: всё в тиши и тьме души. Поэтому суицид, особенно в раннем возрасте.

Что касается сексуальных сцен — меня не смущали. Это же происходит каждый день у миллиардов людей: секс, мастурбация, фантазии. Как можно обойти это стороной, особенно рассказывая о молодёжи. Не любовные сцены стержень книги, а люди: Кидзуки, Ватанабэ, Наоко, Нагасава, Хацуми, Рэйко, Мидори — у каждого свои мысли, печали и радости. Автор передал их доступно и интересно, оставив место и время для собственных размышлений: куда и как идти, оказываясь на очередном судьбоносном «пороге».

Оценка : 10
«Страна Чудес без тормозов и Конец Света»
–  [ 12 ]  +

rusty_cat, 06 марта 2009 г. в 16:48

Как и для многих, уже высказавшихся, для меня СЧбТиКС — была первой книгой Мураками. Оттого было горше разочарование от других книг.

Книга прекрасна. От начала до конца два разные мира стремятся друг к другу, чтобы слиться в единое в последнем абзаце текста. Это впечатлило больше всего. КС тоже показалась более интересной, сюрреалистичная, метафоричная, образная. СЧбТ выполняет свою роль: роль сюжета, который развивается от начала к окончанию, а КС — отдушина без правил и без особой логики и строгости. Концовка романа превосходна. Будто чувствуешь, как последнее мгновение жизни главного героя прессуется в целую вселенную КС.

Единственное, что не понравилось в романе: эпизод с лазаньем по подземельям. Я так и не смог понять, зачем это нужно было, и почему это нужно было сделать именно так. Какой-то мир, а ля Роберт Говард или Лавкрафт, получился в подземелье. Тем более непростительно, что это — события СЧбТ, которая по идее должна быть более логичной, лаконичной, без лишних недомолвок и запутываний.

«Страна чудес...» и «Охота на овец...» — две книги, которые однозначно стоит читать у Мураками. Остальное, по желанию, но эти две — в обязательном порядке.

Оценка : 8
«Страна Чудес без тормозов и Конец Света»
–  [ 12 ]  +

amak2508, 07 июля 2008 г. в 20:00

Чувствуется рука профессионоального писателя. Хорошо построенный сюжет, легкий язык, неплохой юмор.. Даже перевод профессиональный. Но, наверное, четыре страницы на описание поездки в лифте и пересчет денег в кармане — это многовато... Также, как три страницы на описание картинок на стенах кафешки. И сколько же в этой, в общем-то занятной, вещице эдаких строк ни о чем. Кроме этого не очень хорошо, что вешь выглядит несколько незаконченой...

Оценка : 6
«1Q84. Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре» [Роман-эпопея]
–  [ 11 ]  +

wayne coyne, 11 июня 2018 г. в 13:50

Наверно самый пустой и неудачный роман Мураками. Масла в огонь добавляет также пафосная аннотация на обороте книги, анонсирующая «магнум-опус великого мастера». Сюжет невероятно затянут — большую часть книжного времени главные герои сидят на одном и том же месте, обмусоливая одни и те же банальные мысли и переживания. Второстепенные персонажи в целом получились интересными, чего не скажешь о главных героях (увы, традиционно) — флегматичный 30-летний лоботряс-холостяк, любящий джаз и готовить (ничего не напоминает?) и такая же индифферентная к жизни 30-летняя особа, любящая время от времени случайный секс.

Кстати о сексе, в этой книге его почему-то гораздо больше, чем обычно. До своего японского коллеги-однофамильца по имени Рю автору конечно далеко, но неприятные физиологические подробности уже к концу 1-й книги начинают напрягать, да и к тому же они лишены всякого смысла и красоты (картонный половой акт у картонных героев обычно сводится к взвешиванию члена в руке и поглаживанию мошонки).

Как будто спохватившись, что унылый сюжет только двумя персонажами не вывезти, Мураками в последнем томе вводит третьего

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Усикава — старый знакомый из «Заводной Птицы» заставляет нас предвкушать много иронии и черного юмора
однако повествование оживляется лишь ненадолго, так как лишенный своей демоничности и всесильности, он предстает таким же скучным и неинтересным человечком со своими мелкими страстями и комплексами. А вот это говорит уже о каком-то творческом кризисе, ведь каких-то 10 лет назад Мураками блестяще использовал его на страницах своей книги.

Как итог, о потраченном времени не жалею, так как написано все равно качественно и местами захватывающе, но избавиться от ощущения пластика и картона во рту на протяжении чтения мне так и не удалось. Замахнувшись на новых «Братьев Карамазовых», автор в итоге не придумал ничего лучше как написать заново «Хроники заводной птицы». Вышло неудачно, но свой статус мастера в жанре магического реализма, он в очередной раз подтвердил.

Оценка : 6
«Убийство Командора» [Роман-эпопея]
–  [ 11 ]  +

FixedGrin, 29 октября 2017 г. в 06:49

Cокращенная версия заметки для Medium (http://bit.ly/2gSgg8W).

Популярность Харуки Мураками в Японии — явление, выходящее за рамки литературы и граничащее с культом анимешного толка; из русскоязычных писателей его корректнее всего сравнивать с дзен-мастером от креативного класса Виктором Пелевиным. Как и Пелевин, Мураками безупречно профессиональный автор — в том смысле, что публикуется с точно предсказуемыми промежутками времени, а каждая новая работа занимает примерно одинаковый объем. Но там, где Пелевин ограничивается одним тощим томиком, Мураками выдает два-три толстых, поэтому новинки от Пелевина появляются, как и iPhone, ежегодно ранней осенью (совпадение? не думаю), а очереди за новинками от Мураками в Японии принято занимать раз в три-четыре года.

Что бы ни написал Харуки, в Японии это раскупят миллионными тиражами, и эта коммерческая популярность долгие годы существенно ограничивает как развитие писательской техники Мураками, так и его шансы на Нобелевскую премию; впрочем, букмекеры ежегодно числят его в главных фаворитах стокгольмской церемонии. Что бы ни написал Пелевин, в России это раскупят тиражами в десятки тысяч экземпляров, вот только Пелевина в здравом уме не то что лауреатом Нобелевки, а победителем какого-нибудь “Русского Букера” сейчас представить не получается. Вот и важное различие между Харуки Мураками и Пелевиным — первый, кажется, навеки застрял на разводном мосту между 1980-ми и XXI веком, а второй предпочитает догонять момент публикации очередной книги. Впрочем, и такой вывод уязвим для критики, даром что критические заметки о работах Мураками уже давно никак не сказываются ни на его стиле, ни на результатах продаж. Давайте-ка посмотрим, что тут у нас?

Протагониста, токийского художника 36 лет, внезапно, без объяснения причин, бросает жена, и, желая как-то заглушить горечь ее измены, герой удаляется поработать для души в глушь. Но не в Саратов, а всего лишь в префектуру Канагава, где его соседом через горное ущелье, а впоследствии заказчиком, оказывается айтишный магнат на пенсии по имени Ватару Мэнсики. Это не единственный и не самый опасный сосед Боку на вершине, в которой без особого труда узнается Волшебная гора Томаса Манна, соединенная, однако, потайной пещерой с корнями земли. С чердака за очередным неудачливым претендентом на роль Дона Жуана внимательно наблюдает Командор, до времени скованный картиной более известного мастера, Томохико Амады.

Часто считается, что Мураками так успешен у русского читателя из-за стилистической и сюжетной близости его прозы русским классическим образцам. Часто считается также, что в этом большая заслуга Дмитрия Коваленина, почти монопольного переводчика Мураками на русский.

Верны обе точки зрения: и Коваленин слегка вольничает, перетолмачивая оригиналы, так что в переводе вы читаете прежде всего Дмитрия, а не Харуки, и Мураками, особенно на среднем и современном этапах писательской карьеры, нередко запускает руку в закрома русской литературы. В большинстве случаев изъятое оттуда просеивается сквозь пальцы, как было с «1Q84» (его Мураками почему-то предлагал возводить к «Братьям Карамазовым»), но «Убить командора» — исключение из этой закономерности: Харуки разбавляет римейк «Хроник Заводной Птицы» джазовыми вариациями на тему гоголевского «Портрета» и впервые лет за пятнадцать дает себе труд не оставить читателя с «Носом», выдерживая уровень вполне достойного кайдана — истории о призраках. («Мешок с костями» Кинга после канагавской Волшебной горы вспоминать как-то неприлично, хотя он и удостоен вороха премий.)

Ну, и на том спасибо.

Оценка : 8
«Страна Чудес без тормозов и Конец Света»
–  [ 11 ]  +

lampimampi, 30 сентября 2014 г. в 12:32

Вот так возьмёшься после большого перерыва читать Мураками — а там информационные технологии, мегакорпорации и главный герой, смахивающий на Джонни-Мнемоника. Перевернёшь страницу — единороги, библиотека снов и тени, живущие отдельно от людей. А через некоторое время оказывается, что книга на самом-то деле о том, реальна ли наша реальность и не обманывает ли нас наш мозг. Глава за главой не отпускает ощущение, что за Мураками, как в мультфильме про Простоквашино, поочерёдно пишут то Уильям Гибсон, то Нил Гейман, а то и вовсе Филип Дик.

Литературная игра? Поиски себя? Попытки вырваться за пределы своего творческого метода?

И вот тут-то, запутав читателя, автор возвращается к своей главной теме — жизни человека в понимании неизбежности смерти. И пусть в этом романе Мураками порой как никогда прямолинеен, пусть кто-то обвинит его в излишнем разжёвывании — нокто я такой, чтобы как-то пытаться оправдать тот ком, который подступил к горлу ближе к финалу и заставлял, с одной стороны, перелистывать страницы всё быстрее, а с другой — молиться, чтобы закономерный финал наступил хотя бы чуточку позже.

Несколько лет назад, поддавшись всеобщему веянию, я почему-то перестал читать Харуки-сана, сочтя, что вырос из него. Какой же я был наивный: только сейчас, может, и начал дорастать.

Оценка : 9
«Хроники Заводной Птицы»
–  [ 11 ]  +

Black Hagen, 23 сентября 2012 г. в 12:36

Удивительная книга. Определенно могу сказать, что ничего сколько нибудь похожего я не читал.

Это та книга, сюжет которой пересказать невозможно. Можно только прочесть самому и сделать собственные выводы. Читается очень интересно. Вроде бы и событий немного, но отроваться невозможно. Язык великолепный (переводчики заслуживают всяческих похвал). Яркие и очень живые персонажи. Ни один герой книги не похож на другого. Даже не если бы в романе не упоминались имена, можно было бы легко понять кто и что говорит только по манере речи. Книга большая, аж 800 страниц. После прочтения у меня были мысли, что возможно, она немного затянута. Но вот парадокс, сколько не пытался я вспомнить что именно было в книге лишее или растянутое — так ничего путного у меня и не вышло. Нет здесь лишнего, все ровно на своиз местах и ровно столько, сколько нужно. Отдельно хочется упомянуть рассказы лейтенанта Мамии о войне — одни из самых интересных частей романа. И надо отдать должное Мураками, описано все достаточно правдоподобно, без идеализации любой из враждующих сторон.

Единственное, что я не совсем понял, так это

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
историю Мускатного Ореха и Корицы. Что случилось той ночью? Почему Корица перестал говорить? Кто и за что убил мужа Мускатного Ореха? Почему у деда Корицы было пятно, точь в точь такое же как и у Тору Окада? Да и вообще, если честно, я не очень понимаю роли этих персонажей в сюжете. Ну и главный вопрос: что же есть на самом деле Заводная Птица?

Это первая прочитанная мною книга Харуки Мураками. И я с точностью могу сказать, что буду читать и другие его книги, надеясь, что они хотя бы наполовину хороши, как Хроники Заводной Птицы. Хотя в этом я почему-то не сомневаюсь.

Оценка : 10
«Норвежский лес»
–  [ 11 ]  +

Journalist, 05 мая 2012 г. в 23:51

Соглашусь, пожалуй, с товарищем IronFOX в том смысле, что Мураками долго не хотелось читать из-за его ширпотребности. Все читают Мураками, а затем брызжут восторгом. С Коэльо и Вербером подобная же ситуация. Но мы то прекрасно знаем, что это за птицы низкого пошиба.

К слову, Мураками мне дал парнишка, у которого на полке стояла Верберовская «Жизнь муравьев». Так что я брал «Норвежский лес» в руки только предварительно надев резиновые перчатки. Но ситуация сложилась так, что книг кроме томика Стругацких и Платонова у меня не было. Пришлось засесть за Харуки Батьковича.

Теперь ближе к телу.

+

— Да это же японский Ремарк, — сделал я первый вывод и не ошибся. А чо? У Мураками тоже повествование от первого лица, картина мира состоит из мелких деталей. Главгероя окружают люди с самобытными характерами. И все это на тле событий, происходящих в стране. Правда, у Ремарка «тло» более выразительно. Все же Германия 20-30 годов была более богата событиями, чем зажиточная япония конца 60-х.

— аттракция. В какой-то момент роман начинает увлекать. Причем настолько, что ловишь себя на мысли, мол, писатель гад, что Рейко недорассказала историю своей жизни и придется ждать развязки еще страниц надцать. ТАк же получилось и с концовкой. Дочитывал сидя на кухне, так как домашние уже «легли и просют».

— логичность. Концовка была неожиданной, но в то же время ожидаемой. По-другому эта шахматная партия никак бы не закончилась. А так — пожалуйста. Все счастливы.

— идеи. Может кто-то имеет свою точку зрения на «глубокие философские мысли» изложенные в книге. Но я вот зело задумался, переосмыслил всю свою жизнь, сделал выводы, пообещал себе не допускать больше ошибок. И все это читая про похождения 20-летнего пацана. Мураками специально так задумал? Или это у него само собой получилось?

к минусам я бы отнес ддовольно слабенькую стилистику Мураками-писателя. Со Стругацкими он и рядом не сидел. Или это плохие переводчики?

А еще в книге слишком часто все умирают. Вам так не показалось? Или это наследие культуры самураев. Мол, не хочешь жить — не мучай себя, сделай харакири.

Оценка : 10
«Слушай песню ветра»
–  [ 11 ]  +

zvezdochet2009, 14 августа 2010 г. в 12:26

В свое время это произведение оказало очень сильное влияние на меня. Это уже потом пришло знание о постмодернизме как жанре в реалистической лит-ре. И больше всего зацепило то, что жанр этот невозможно ограничить никакими сухими логическими рамками. Здесь работают только чувства — вы либо принимаете текст как свой либо проходите мимо. Одиночество, общество потребления — все это очень точно отражено в романе. «Песня ветра» и «Пинбол» — самые лучшие произведения ХМ, наряду с «Норвежским лесом». Квинтэссенция его творчества. А еще сила автора — в обыденности. Будничность действия, герои — обычные люди, такие же как и мы с вами, немного мистицизма, много размышлений и атмосфера — вот его конёк. Это связующее звено. Его литература — цементирующий раствор между кирпичами/одиночками в этом безликом обществе.

Оценка : 10
«Норвежский лес»
–  [ 11 ]  +

senoid, 16 марта 2008 г. в 23:10

Книга бъет в самое сердце. Никакой мистики-фантастики вы тут не отыщите. Это книга о любви, чувствах, одиночестве, грусти, сексе. Многие ругают жесткий стиль изложения, забывая о том, какова на самом деле наша жизнь. Мураками пишет правду, которая не всем придется по вкусу. Несмотря на сухой язык (постоянные было-был крайне раздражают), «Норвежский лес» уплетается за обе щеки. Послевкусие от книги сложно с чем-то сравнить. Расставаться с героями совершенно не хочется, появляется желание отследить всю дальнейшую судьбу Ватанабе. Меня впечатлило. Еще как.

Оценка : 9
«Охота на овец»
–  [ 10 ]  +

Literat, 05 февраля 2021 г. в 22:39

Самая идиотская книга которую Я читал. Это было просто не выносимо. Я жалею о каждой минуте проведённой за ней. Но Я добил, добил и дочитал её в конце концов чтобы совершенно осознанно мочь сказать, что эта книга полное д****о. От завязки сюжета, которая появляется лишь на 100 странице, и заканчивая бессмысленным концом, когда абсурд просто по горло везде лезет из каждой щели. Ни имён героев, ни нормальной мотивации.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
В самом конце оказывается, что тот агент и сам мог поймать овцу. А тогда какого фига он её сам не поймал?!

Это, наверное, единственная книга в моей жизни которую Я хотел сжечь, уничтожить. Чтобы никто её больше не прочёл. Мои основные претензии к следующему:

1) отсутствие мотивировок персонажа. Он просто овощ какой-то которому наплевать вообще на всё! Почему тогда не не должно быть плевать на окружающее?

2) Сплошные рояли в кустах от самого отеля «дельфин» до концовки когда О ЧУДО

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Крыса это и есть овца

3) Обилие пустых, не нужных предложений из разряда «я поел, Я поспал, Я занялся сексом, Я съел чипсы с беконом, а ещё соусом их полил и это было очень вкусно». ребёнок в детском саду может чтиво подобного уровня написать.

Совершенно не понимаю что люди нашли в Мураками. Я после этой книги всем буду советовать его НЕ читать. Ибо в пустую потраченное время.

Оценка : 1
«1Q84. Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре» [Роман-эпопея]
–  [ 10 ]  +

Екклизиаст, 30 января 2020 г. в 08:29

— Что это, каша что ли?

— Овсянка, сэр.

Из фильма «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Собака Баскервилей»


Рецепт овсянки по Муракамски (иногда ее также называют роман-эпопея «1Q84»):

Для приготовления блюда на одного человека вам понадобится:

Два стакана овсяной крупы марки «Гиперреализм» смешать в неглубокой миске с одним стаканом чечевицы марки «Магический реализм», все это должна быть крупа отличного качества, обязательно выращенная над полях писательского мастерства,

На заметку хозяюшкам: если вам не удастся найти крупу подходящего качества данная смесь будет совершенно несъедобной

Столовая ложка острого соевого соуса «Эротика» (внимание, не подходит для детей)

Щепотку приправы «Экзистенция»

Все это высыпать в 15 (!) литровый чан и залить ведром воды.

Варить на медленном огне. На очень медленном огне.

Готовую кашу подавать на стол в пиале разогретой до комнатной температуры.

Употреблять на завтрак, обед и ужин в течение недели.


Отзыв от дегустатора:

Пожалуй, можно сказать, что данное блюдо можно отнести к яркому представителю современной литературной кухни, когда к основному ингредиенту-жанру добавляется несколько, казалось бы, несовместимых ингредиентов, и здесь немалую роль играет опытный японский повар Харуки, который правильно все это приготовил в особой манере, которая позволит вкусам не перебивать друг друга, а дополнять, наполняя простые и привычные мотивы необычными и изысканными нотками.

Данный продукт очень легко усваивается и имеет низкую энергетическую ценность, что с одной стороны хорошо, но с другой стороны, огромное количество добавляемой при варке воды делает вкус блюда очень слабым, а консистенцию очень жидкой.

Также определенное недоумение вызывает количество блюда. Повар Харуки уверяет, что для того, чтобы полностью ощутить данное блюдо необходимо потребить оного целых 15 литров, день за днём.

Пожалуй, овсянка по Муракамски могла бы стать намного более вкусной, если бы повар Харуки не настаивал на добавление такого большого количества воды. Однако, именно вода делает довольно странный и необычный вкус блюда более приглушённым, более жизненным, и потенциальный деликатес становится намного более демократичным и применимым для широких масс потребителей.

Как итог: если рассматривать овсянку по Муракамски в качестве своего рода сериала, низкокалорийного блюда на каждый день, то это будет отличный выбор, любителям же более насыщенных блюд можно посоветовать пить эту кашу большими глотками, чтобы утолить информационный голод и полюбоваться вкусом блюда.

P. s. слышал от знакомой забавную историю: она разлила чан с кашей в небольшие порции на один прием пищи и, подписав их от завтрака понедельника до ужина воскресенья, поставила в холодильник. Однако, пока дошло дело до употребления блюда, «обеды» и «ужины» задвинула вглубь холодильника и заставила другими продуктами. В итоге, после завтрака понедельника по ошибке, минуя обед и ужин того же дня, сразу перешла к завтраку вторника. Ошибка была выявлена лишь ближе к концу недели. Думаю, что данная история хорошо иллюстрирует все вышесказанное.

Оценка : 6
«Слушай песню ветра»
–  [ 10 ]  +

olleco, 31 августа 2014 г. в 17:01

В большинстве отзывах звучит – «книга ни о чем». Хм… Думаю нужно изменить фразу на «книга о чем-то» :). Каждый найдет в ней что-то свое. Процитирую zvezdocheta 2009 : «вы либо принимаете текст как свой либо проходите мимо». особенность состоит в том, что если вы «приняли» текст, значит он «содержит» кусочек вас, вашей жизни, отголоски ваших ощущений… как результат каждый находит свою «тему» для размышлений.

Х.Мураками мастерски создает атмосферу обыденности и обычности героев, что подкупает. Они (герои) не ищут смысла своего существования, не ищут решений поставленных сюжетом (а его просто нет, если присмотреться) книги проблем, они просто «живут», радуются миру, ностальгируют под пиво (хотя, его «льется» уж очень много). Но автор вставляет в текст свои мысли как аксиомы (напр. «Множество вещей проносится мимо нас – их никому не ухватить»). Они на 100% правдивы и точны в формулировке, не обсуждаются героями, скорее «звучат» как подтверждение их «жизненного опыта». Именно такие аксиомы и заставляют принять текст.

Оценка : 7
«Хроники Заводной Птицы»
–  [ 10 ]  +

Alex Sh, 28 августа 2013 г. в 12:33

Когда нужно будет двигаться вниз, отыщи самый глубокий колодец и опустись на дно.

Хотите с головой окунуться в неизведанный мир, наполненный тайнами и событиями, не имеющими ничего общего с понятой и логичной реальностью? Тогда книга именно для вас.

Из под пера японского писателя вышло поистине многогранное и неоднозначное творение. Нет смысла оценивать сюжет, да и акцент на нем как таковом не делается. Гораздо больше автор уделил внимания разрозненным событиям, мастерски сплетая их в одно целое.

Раскрытые до мельчайших подробностей характеры персонажей — выше всяких похвал. По правде сказать, роли и личности некоторых действующих лиц, так и остались загадкой, однако их появление в романе только усиливает эффект таинственности и ирреальности происходящего.

Скрупулезное отношение автора к описываемым деталям тоже очень порадовало. Не думаю, что это повлияло на затянутость книги, учитывая её внушительный объем, скорее наоборот, позволило больше ощутить и прочувствовать этот запутанный и мистический мир романа. Именно поэтому книга получилась столь атмосферной. Читая главы с описанием томительных часов ожидания в колодце, я весьма явно ощущал непроглядную тьму, гнетущую тишину и несоизмеримый бег бремени, отчужденность главного героя от «мира сверху», его одиночество и беспомощность. Поистине, самые интересные для меня моменты.

После прочтения у меня осталось вопросов больше чем ответов. Но недосказанность романа в данном случае являться его отличительной особенностью. Наверно при перечитывании что-то станет ясно, но очевидно, что и загадок тоже прибавится.

ИТОГ: Странное, запутанное, но от этого лишь увлекательное и атмосферное произведение, которое заставит каждого задуматься о чем-то своем.

Оценка : 10
«1Q84. Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре» [Роман-эпопея]
–  [ 10 ]  +

Denver_inc, 28 февраля 2013 г. в 18:56

— Преподаватель математики Тэнго решается переписать черновик романа Фукаэри «Воздушный кокон», рассказывающей о её жизни в секте и о загадочных Little people. После чего реальность начинает меняться: Аомамэ — бывшая одноклассница Тэнго, вдруг видит в небе две луны. Затем она обнаруживает, что вообще не помнит множество событий, о которых печатали все мировые газеты, двухлетней давности и ещё — оказывается на Луне, существует база, построенная русскими совместно с американцами... В то же время Аомамэ получает задание уничтожить Лидера секты, в которой выросла Фукаэри. Казалось бы, нас ждёт что-то безумное или фантастическое?! Так то оно так, но в первую очередь, оказалось, что впереди нас ждёт просто скука.

– Основная характеристика этого романа-эпопеи – СКУЧНО. Причём, это касается всех трёх книг. Единственным светлым пятном книги является обилие умных мыслей и красивых цитат, хотя это большей частью относится к первой части. Так что, если вы готовы ради пары десятков умных фраз перелопатить 1500 страниц бумажного текста, то – дерзайте.

Оценка : 6
«Охота на овец»
–  [ 10 ]  +

WDKeeper, 09 августа 2012 г. в 13:46

По отзывам получается очень интересная картина — те, кто чувствует согласно (хоть немного) созерцательной (восточной) модели мировосприятия — те однозначно голосуют за то, что книга прекрасная. А те, кто воспринимают мир согласно западной (героической, антропоцентрической) модели — те говорят или о том, что не понимают в чем дело, или что книга скучная. )))

Да, эта книга полностью пропитана созерцательным мировосприятием. Мураками и стал таким популярным благодаря превосходным книгам, что действием повествуют о бездействии — это очень сложно, как по мне. Чтобы понимать его книги нужно иметь склонность к пониманию восточного мировоззрения и философии. И наоборот — если Вам нравится Мураками, то Вам близки по духу философия буддизма, дзен и дао...

Его книги — это не просто литература, это нечто большее, хотя согластно принципам дао — в его книгах вроде ничего и нет. Они ставят задачу думать и переосмыслять мир, хотя и вобщем-то четко видно, что никакой задачи они не ставят.

Конкретно «Погоня за овцой» принесла мне два чудесно проведенных дня, после которых мир снова стал проще и ... сказочнее что-ли. Вообще, это прекрасное и захватывающее чувство — идти как Алиса за Белым Кроликом в неизвестность по знакам... Они всегда приводят в неожиданные и восхитительные места... а вокруг серость обыденности, которая так многих читавших Мураками беспокоит. А ведь там она отнюдь не просто так. )))

Оценка : 9
«Охота на овец»
–  [ 10 ]  +

kira raiven, 24 июня 2009 г. в 23:10

С овцами у меня история особая.

Моя сестра много читает фантастики и мы издавна обмениваемся книгами и впечатлениями. Она-то и открыла для меня Мураками.   Надо отметить, что также она увлечена аниме и... овцами, которые в виде фигурок и сувениров собираются ею и всеми друзьями отовсюду и навсегда поселяются и живут у нее. Объявив, что я должна прочитать это СРОЧНО, и что пока не прочитаю, говорить не о чем, она загадочно улыбнулась и удалилась со словами: всем овнам читать принудительно.

Ну вот это последнее я так и не смогла оценить. А вот книгу — да. Она — совершенно особенное произведение. Что-то внутри меня странным образом на уровне физических ощущений отзывалось на эти строки.

Поразило меня сочетание двух вещей — сюжетной линии (если это можно так назвать) и образа ГГ. Они мне все время казались несочетаемыми величинами. Странным образом ГГ не должен был никак оказаться именно тем человеком, который велением автора действует, думает и вовлекается в события книги. Эти реальности — в диссонансе. Видимо, именно поэтому достигается такой эффект.

Ведь при этом музыка-то — звучит завораживающе и запоминается навсегда.

Да, здесь все — на ощущениях и оборванных мыслях. На ассоциациях и штрихах к портретам, на этюдных набросках, когда хочется увидеть все-же оригинал, но боишься, что он обманет и вместо многообещающего нечто, увиденного Тобой, предоставит некий слепок реальности. Вот ждешь, и каждая следующая страница — не обманывает, она только больше обещает. И вот за это состояние в душе, за улыбку и мечтательность, которые сопровождают мои мысли о Мураками и ОнО, я очень благодарна всем и всему тому, что привело меня к этой книге.

Оценка : 9
«Охота на овец»
–  [ 10 ]  +

rusty_cat, 06 марта 2009 г. в 16:34

Почитал различные отзывы и как обычно обнаружил, что возмущает низкий уровень знания/работы мысли большинства отзывающихся.

Саймака я готов признать (1970 год), но приводя в пример «Волчью сыть», что имеет в виду автор отзыва? ВС написана в 2000 году, а ОнО — в 1982 году.

какой следует сделать вывод? если ОнО похоже на ВС — значит, Дяченки содрали сюжет у Мураками. вот, собственно, и все

>>неплохой роман, но Мураками уже приелся

какое отношение данное высказывание имеет к ОнО? приелся, не читайте больше. тем более, что ОнО — третий роман автора. ваше «приелся» это результат того, что вы прочитали «Пинбол...» и «Песню ветра...», после них, вам показалось что ОнО «приелся»? или может быть, вы прочитали «Хроники заводной птицы», «Страну чудес...», «Норвежский лес», а потом бах — и роман написанный раньше их всех не произвел на вас впечатления? опять же, делайте выводы...

Творчество ХМ спорно, и я, к примеру, не люблю его поздние произведения (вернее, после «Страны чудес...»)

Теперь, собственно, о романе. Книгу прочитал с удовольствием, ни разу не было желания отложить или перестать читать. Произошедшее с Крысой действительно производит острое болезненное ощущение, пробирает ужасом до самых костей. Если вы этого не почувствовали, сожалею, для вас хорошая книга прошла мимо.

Язык красивый, события развиваются в том ритме, в котором им следует развиваться. ХМ в «Охоте...» еще не начал переполнять текст «небывальщинами», которыми наполняются его более поздние вещи (н-р, «Хроники...»).

Что касается японо-западного спора, можно смело утверждать, что Мураками пишет не столько для «своих», сколько для запада. Для своих у японцев есть Абе, Мисима, Рюноске. Мураками именно прозападный японский писатель и именно поэтому его книги настолько раскручены были в свое время. Обратите внимание, Кобо Абе подобной популярностью не пользуется, да и Мисима тоже. отчего бы?

Подвожу итог: «Охота на Овец» замечательная книга, одна из тех у автора, которую действительно стоит прочитать

PS от 2009-03-10: специально прочитал рассказ Саймака «Кто там, в толще скал?!». Прекрасный рассказ, но никакой связи с ОнО, ведь книга ХМ о людях, о том, что внутри людей. Присутствует ассоциативность обстановки и верно подмеченная цитата про «отбившуюся овцу». Если ХМ и писал под впечатлением от рассказа Саймака, то ОнО является достойным ответом или, если хотите, развитием идеи Саймака. Обе вещи самодостаточны.

Оценка : 9
«Трилогия Крысы» [Цикл]
–  [ 10 ]  +

sham, 03 декабря 2008 г. в 18:28

Цикл отличный... хотя прочитал именно Трилогию... Дэнс, Дэнс пока еще нет... Трилогия относится к разряду романов, которые мне понравились, но пересказать их очень сложно... как сказал сам Мураками о главном герое в Пинболе-73 «Стиль хороший. Аргументация грамотная. Но нет темы» :-D

Не совсем ясно почему трилогия названа именем Крысы, на мой взгляд Крыса не главный персонаж... хотя безусловно трилогия создавалась, чтобы передать что-то важное именно связанное с Крысой... я не понял всех его метаний, мне его просто стало жалко... Если честно, то мне больше понравилась линия главного героя от которого ведется повествование... вот она мне близка и понятна... Безумно понравился стиль романов... здесь я не увидел у героев имен: близняшки, Крыса, друг, человек-овца, профессор-Овца... :-)

когда я читал эту трилогию я постоянно вспоминал свою студенческую юность. Сколько пива выпито в общежитии, сколько бесед велось под звездным небом на берегу реки, сколько книг прочитано и обсуждено!!!

когда я читал Мураками у меня было немного желаний... я хотел: курить, пива, кофе и хорошей музыки!!! как смачно все расписано... я уже 4 года как бросил курить, но хотелось безмерно курить, а пиво с арахисом...

этой трилогией я начал знакомство с этим писателем, и итог таков: не зря начал... буду читать еще...

Оценка : 9
«Обезьяна из Синагавы»
–  [ 9 ]  +

jelounov, 09 сентября 2018 г. в 12:28

Это не сюрреализм и не магический реализм. Не фантастика. Это психологическая проза. Подсознание разговаривает с нами через образы и из них сложена эта история.

Обезьяна — это метафора ревности Мидзуки. Она так угнетала героиню, что была загнана в подсознание — «жила в канализации» (обезьяны не живут в канализации, на минутку). Доктор в результате нескольких сеансов позволил Мидзуки психологически раскрыться и нашел проблему в ее подсознании. Родители любили не Мидзуки, а ее старшую сестру, и девочка получила психологическую травму. Героиня утверждает, что ревность и зависть ей чужды (естественно, ведь о проблеме знает только подсознание), но очевидно ревнует и завидует.

Более того, Юко Мацунака, погибшая во время учебы в университете — это часть ее личности. Мидзуки уехала от родителей и в самостоятельной жизни получила шанс стать другой. Но обезьяна украла бирку с ее именем — украла этот шанс. В тексте много подсказок: например, Юко знает о существовании обезьяны и боится, что та украдет бирку (и так погубит ее). Она говорит об этом Мидзуки, но то не верит в это и сразу забывает. Обе девушки на выходные ездят к родителям, но одна вернулась, а вторая исчезла и потом была найдена мертвой. Бирка с именем Юко на хранении у Мидзуки — символ того, что судьба героини была в ее руках, но ревность оказалась сильнее и светлая, успешная часть ее натуры умерла. Возможно, что разница между ними была так сильна, что героиня была близка к расщеплению личности в студенческие годы, хотя это лишь предположение.

Было бы интересно узнать, что означают имена Мацунака, Сакаки и т.д., возможно, в них заключен символический смысл.

Кроме того, важно помнить, что обезьяна имеет особый символический смысл в Японии, все видели распространенную триаду из макак, закрывающих рот, глаза и уши: «Если я не вижу зла, не слышу о зле и ничего не говорю о нём, то я защищён от него».

Оценка : 10
«Зелёный зверь»
–  [ 9 ]  +

Тиань, 08 ноября 2016 г. в 20:36

Бедный зеленый зверь. Несчастная любовь случается не только среди людей, а в данном случае она наводит на разные посторонние мысли, грустные в основном.

Например, почему в реальной жизни нельзя избавиться от нежелательного кавалера таким простым и бескровным способом. Неужели только зеленые способны понять, чего хочет женщина.

С другой стороны, не совсем ясно, чего хотел сам зеленый. Возможно, героиня применила слишком радикальные меры. Он все же зверь, хоть и разумно-говорящий. А звери, к примеру котики, имеют обыкновение внедряться в наши дома с предложением лапки и сердца, отнюдь не претендуя на любовный статус. И становятся самыми любимыми, что характерно. Так что не исключено, что героиня поспешила и изгнала с порога источник своего возможного ежедневного счастья, пусть и чешуйчатого.

Это мысли в шутку.

А всерьез Автор показал нам жестокость женской души. Нравится — придумаем оправдания для любого изъяна, даже такого, который извинять нельзя. Не нравится — будь ты хоть трижды ангелом, напустим все кары, которые сумеем измыслить, лишь бы прочь прогнать. Криминалисты хорошо знают, что по степени жестокости слабый пол значительно превосходит другую половину человечества.

Согласно фантлабовской биографической справке к моменту написания данного рассказа Мураками был женат уже 20 лет, он и сейчас живет в том же браке, с 1971 года до сего дня. Приличный стаж. Столь длительные браки принято считать счастливыми. Однако, слова: «Слушай, зверь! Да ты толком не знаешь, что такое женщина! А раз ты такой, я тебе сколько угодно, сколько угодно всего напридумаю!» вызывает подозрение... Что-то он относится к прекрасным нам без должного восхищения... да... что бы ему напридумывать в ответ на литературные инсинуации... чтоб знал и не забывался... Это так, мысли про себя и «в сторону», как писали в ремарках старых пьес.

А не в сторону я бы отметила мастерские шахматные переходы. Первая фаза партии: опасение — героизм (ведь зеленый настоящий подвиг во имя любви совершил) и доверчивая нежность. Вторая фаза: омерзительная жестокость — растерянность, ужас и крушение любви. Два положения фигур показаны во всех нюансах эмоциональной связки и разобщенности на очень малом объеме текста. А в остатке — горечь и отвращение. Неужели, мы правда такие? Видимо, жизненный опыт Автора привел его именно к такому выводу... Иначе зачем с таким вкусом издеваться над беззащитным зеленым.

Оценка : 8
«Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий»
–  [ 9 ]  +

Демьян К, 07 сентября 2015 г. в 22:50

Мураками, безусловно, очень устал — это чувствуется на протяжении всего текста: уже совсем невмоготу писать три тома, скорее бы закончить, оборвать на полуслове, пусть даже в ущерб смыслу... 64 — не шутка, многие в 64 выходят на пенсию и «замолкают»; особенно успевшие срубить бабла... Мураками не из этих — он пишет не из-за очередного полученного аванса, а потому, что не может не писать... т.е. графоман в самом хорошем смысле. Конечно, он верен себе — несмотря на всю мистику и псевдомистику остаётся певцом «среднего» японца — обыкновенного зомби (или робота), у коего в жизни нет ничего, кроме работы и мелких бытовых радостей, а он и рад-радёшенек: так проще — не надо думать головой, всё можно делать «на автомате». И которого даже тяжёлые воспоминания о перенесённой душевной травме не могут избавить от его зомбированного состояния, «разбудить». Однако при всём при этом я в очередной раз получаю — на уровне интонации (да и смысла тоже) — то самое мураками-удовольствие, которого никакой другой писатель из ныне живущих доставить не может. Жизнь банальна, убога, сера, нелепа и бессмысленна, но её таки надо прожить, п.ч. ничего другого мы не умеем и п.ч. даже в самой убогой, серой, нелепой и бессмысленной жизни можно наскрести несколько минут счастья... По сути, всё написанное Мураками является развёрнутой иллюстрацией к стандартной японской фразочке, очень им любимой: «ничего не поделаешь». Ничего не поделаешь — все умрём. НО: ничего не поделаешь — надо жить. Авось как-нибудь дотянем до смерти. Живя или не совсем — но в конце-то концов какое нам, зомби, дело: живём мы или нет? Ведь ничего не поделаешь!

Оценка : 8
«Дэнс, Дэнс, Дэнс»
–  [ 9 ]  +

Alakuloinen, 15 августа 2015 г. в 22:21

Из этого романа можно многое понять, поняв для начала следующее: над этим романом писатель не трудился. Над этим романом писатель отдыхал. Отсюда все плюсы и минусы. Танец — вообще не самый оригинальный лейтмотив, а сюжетец данной книги если и можно назвать танцем, то каким-то медленным или под некими «замедляющими» веществами. Расслабленный, размазанный тонус повествования был и в первых романах серии, но здесь он достигает абсолютной власти. Он, как квантовое пространство, порождает события и героев из ниоткуда и забирает их опять в никуда.

Посему, в отличие от «Охоты на овец», это не мистический детектив. В лучшем случае магический реализм. Обидно, что многие события, действительно цепляющие в начале, низводятся до банального «реальность vs. не реальность», до дежурной отговорки «всякое в жизни случается» и «скорее всего, это был сон». Хочется верить, что это лишь затравка для продолжения. Однако слишком ясно, что автор попытался, с таким удовольствием, словно серу из уха, выковырять из головы все остатки «овец», чтобы заняться чем-то более важным для себя тогдашнего.

Кого-то наверняка позабавят эпизоды критики современного общества. Да нет же, автор его не ругает, а легонько журит. Получается почти гимн «развитому капитализму» и «переводу-на-дерьмо». Лебединая песня деградирующего мозга современного человека. Это раньше было тяжело, раньше Достоевскому была суждена каторга, а Мисиме — харакири. Сейчас всё просто. Плыви по течению, слушай тонны музыки, «танцуй» кончиками пальцев ног, страдай от отсутствия поводов страдать — а потом всё как-нибудь само решится.

И всё же есть тут ценная притягательность. Эта книга — антология мечтаний. Простые мечты простого мужчины средних лет — халявные друзья, которые тебе позавидуют; халявные подруги, которые о тебе поплачут; халявное уважение случайных больших людей; халявные отношения с первого взгляда; халявные деньги и роскошь, которые помогают обозначить себя скромным и честным; халявные половые связи, от которых можно отказаться, сославшись на моральные принципы; даже халявные ангелы-хранители и уютные норки, куда можно спрятаться от мира и пожалеть себя. Говорят, что это глупо. Но если даже успешный писатель искренне укутывается в этот плед, то почему бы и нет? В любом случае, даже полный неудачник не станет зачитывать этот роман до дыр, иначе его просто стошнит от самого себя.

Этот роман не надо принимать всерьёз — иначе он рассыплется в пух и прах. Не надо напрягаться. Надо читать и отдыхать, благо язык неплохой и рутина не отторгающая. Можно даже чередовать с чем-то более «нужным» и возвращаться, когда мозгам требуется отдых. А то, что после «Охоты...» градус «структурности» снова снизился — так это как кассета с музыкой молодости. Ностальгия.

Оценка : 7
«Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий»
–  [ 9 ]  +

iLithium, 13 октября 2014 г. в 10:47

Первый раз читаю Мураками. Прочитал, наверное, за полтора дня. Учитывая, что на английском — для меня это очень быстро. Но старый критерий только подтвердился — если проглатывается очень быстро, значит барахло.

Но вначале я этого не знал.

Что меня подкупило вначале — это удивительная честность автора. Вот у одного автора видна наблюдательность, у другого ладный слог, у третьего пытливый ум, а у Мураками — бескомпромиссная честность, с которой он рассказывает историю.

И я давно не читал книгу с таким мощным интересом, который заставлял меня забывать о других делах.

К сожалению, после первой трети достоинства книги заканчиваются (история про пианиста так и вовсе шедевр я считаю). Вместо раскрытия мистических видений, встречи с юнговской Тенью и прочего душевного стриптиза мы получаем довольно банальные истины и описания того, какие герой носил часы. Концовка так совсем не концовка.

Оценка : 7
«Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий»
–  [ 9 ]  +

FixedGrin, 30 августа 2014 г. в 04:38

Расширено до заметки на Medium (https://shorturl.at/eitGW).

Книга демонстрирует неуверенное приближение Мураками к былой форме после провального «1Q84»; сновидения, как обычно, достойны диссертации сбрендившего психиатра и перескаются с параллельными вселенными того трехтомника. «Бесцветный Цукуру Тадзаки» близок более ранним его работам «трилогии Крысы» болезненной фиксацией на сексуальности, в том числе нетрадиционной, и трансграничных состояниях сознания; те, кому понравились «Норвежский лес» и «Хроники Заводной Птицы» (я к ним не принадлежу), вероятно, оценят «Бесцветного Цукуру Тадзаки» выше. Странное название книги, собственно, представляет собой детскую дразнилку: четверка приятелей протагониста, в чьих именах содержатся иероглифы с «цветовыми» коннотациями, прозвали его «бесцветным». Несмотря на внешнюю свою пассивность и виктимность, Тадзаки не так прост, каким кажется: имя его происходит от глагола со значением «творить» (つくる). Щедро добавляю пару баллов за конкретную реализацию его демиургических функций на синкансенной ниве, но позволю себе опустить переливы Порядка и Хаоса в дни между станциями: Эриксон справился с темой раньше и лучше.

В целом получилось неплохо, но в очередной раз констатирую, что Мураками времен киберпанковского шедевра, «Страны Чудес без тормозов...», мы уже вряд ли увидим. А именно эта книга остается у него единственной, оправдывающей зачисление в зал славы мировой фантастики и постоянные букмекерские котировки на Нобелевку. К сожалению, ни японским Стивенсоном, ни японским Гибсоном Мураками не стал: генерировать шедевры независимо от испытательного полигона у него не получается. То ли клей для плиток Пенроуза засох, то ли камень сада Рёандзи в землю ушел, но впечатление такое, словно мастер дзен, достав из шкатулки сушеную гвоздику, вдруг обнаружил, как она превращается в самоходную артиллерийскую установку с тем же названием. Если Кафка на пляже в той его части, какая доступна была восприятию без тошнотных позывов, переносил на японскую почву миф об Эдипе с густым замесом на «полых людях» Элиота, то «Бесцветный Цукуру Тадзаки» заставляет вспомнить сразу два фундаментальных греческих архетипа: историю о Прометее (достающие до печенок птицы в комплекте, а девушка с татуировкой дракона, к сожалению, отсутствует) и странствия Одиссея. Выполнено не слишком изящно, однако могло быть и страшнее. Ридли Скотт и Андрей Михалков-Кончаловский гарантируют это.

Побежденным одно лишь спасенье — спасенья не ждать ниоткуда: может быть, этим одиссеевским принципом руководствовался и сам Мураками, качество прозы которого в последние годы упало ниже плинтуса?

Оценка : 7
«Охота на овец»
–  [ 9 ]  +

Adiga-man, 07 октября 2013 г. в 19:14

«Давным-давно жила-была Девчонка, Которая Спала С Кем Ни Попадя...

Вот как звали ее.»

Мураками утопил меня в своем Одиночестве, прошло почти месяца с окончания чтения романа, а я все еще пребываю по уши в этом Одиночестве с большой буквы…

Одинокий человек с безымянной подругой с Ушами на сто процентов, отправляется на поиски Овцы и Крысы, по указке Человека со Странностями.

Вот такой вот сюрреалистический роман, в котором я ничего не понял, но который мне крайне понравился, как почти все вещи Мураками. Если бы было немного внятней и понятней написан роман, я бы поставил все 5 звездочек, а пока только четыре звезды…

«Я сел у самой воды — и проплакал два часа кряду. С самого рождения мне, наверно, еще никогда не доводилось плакать так долго. Лишь через два часа я, наконец, нашел в себе силы подняться на ноги. Совершенно не представляя, куда идти, я все-таки встал и отряхнул налипший на джинсы песок.»

Оценка : 7
«Мой любимый sputnik»
–  [ 9 ]  +

Adiga-man, 03 июля 2013 г. в 18:43

Как Стивен Кинг в каждой своей новой книге раскрывает новые грани страха и ужаса, так и Харуки Мураками с каждым годом все больше углубляется в изучение темы одиночества и совершенствуется в сюрреализме. Не стала исключением и эта книга. Хотя, прочитав аннотацию на обороте книги в книжном магазине, я остался в убеждении, что это любовный роман.

Книга и начиналась, как любовный роман. Но как обычно у Мураками этот любовный треугольник был очень уж странным. Сумирэ – керуаковская девушка, плохо сходящаяся с людьми, маленькая, худая, с вечно всклокоченными волосами, глубокомысленным взглядом, мечтающая о путешествиях и приключениях. С детства Сумирэ поставила себе цель стать писателем и занималась своим ремеслом. У нее единственный друг, от чьего лица ведется повествование, очень странный и очень одинокий человек, который любит Сумирэ, но он знает, что она никогда ему не ответит взаимностью. Сумирэ – никогда не испытывавшая плотского вожделения до 22-х лет, внезапно влюбляется в женщину старше нее на 17 лет. Но и женщина эта с непростой судьбой.

Не вполне классическая завязка любовного романа, который из легкочитаемого и интересного романа в начале, превращается в сюрреалистические описания непонятно чего к середине, а в конце заканчивается размышлениями об одиночестве.

Так вот, если бы Мураками написал роман в первоначальном стиле и выдержке любовного романа с некоторыми размышлениями об одиночестве, то вполне возможно, что я поставил бы книгу в раздел любимых. Но этот фирменный бредовый сюрреализм знаменитого японского писателя, просто приводит меня в замешательство и как бы я часто не перечитывал непонятные абзацы и как бы я долго не размышлял над всем этим сюрреалистическим бредом, я все равно никак не могу «впилить», что же хотел сказать автор.

А финал книги, как обычно у Мураками, обрывается на полуслове. Такое ощущение, что автор понимает, что он порядочно намудрил с сюжетом и простого логического финала просто не выдумать, так как он не существует и чтобы как-то выйти из положения, Мураками оставляет нам открытый финал, типа додумывайте сами.

Оценка : 8
«1Q84. Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре. Книга 3. Октябрь — декабрь»
–  [ 9 ]  +

Space Cowboy, 01 января 2013 г. в 14:08

Третий том этого романа стал для меня, пожалуй, самой неинтересной книгой из всех, что я прочел у Мураками. А поскольку прочел я все его романы — значит и самой неинтересной книгой автора вообще. Мало того, что «конец немного предсказуем», так третий том, фактически, завершает всего одну, и, притом, не самую интригующую сюжетную линию. Переплетающиеся повествования от разных лиц здесь не просто касаются друг друга в некоторых ключевых точках — они полностью повторяют одни и те же события, смысл и действие которых и так понятны. Впечатление сложилось такое, что третий том сознательно растягивался для достижения нужного объема.

Оценка : 7

  Страницы: [1] 2  3  4  5 . . . 11 12 13 14 15   (+10)»



⇑ Наверх