Нил Гейман отзывы

Все отзывы на произведения Нила Геймана (Neil Gaiman)



  ОтзывыРейтинг отзыва 

Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке

Всего отзывов: 2694

  Страницы: [1] 2  3  4  5 . . . 50 51 52 53 54   (+10)»   (+25)»»

«Американские боги»
–  [ 67 ]  +

kerigma, 12 января 2011 г. в 21:27

Похоже, при чтении «Good omens» я зря грешила только и исключительно на перевод — «Американские боги» мне не пошли по той же причине. От текста остается странное ощущение... неряшливости, что ли. Очень вольного, нестройного и по меньшей мере странного обращения с событиями и персонажами. И не надо говорить мне, что вон Кафка тоже по меньшей мере странен и логикой его тексты никак не грешат. У Геймана странность совсем другого плана, она проявляется постоянно в мелочах и все время как-то раздражающе зудит. В итоге роман, несмотря на то, что и идея, и события вроде бы интересные, оставляет какое-то раздражающее ощущение, составленное множеством мелочей. Например, наш герой ест только и исключительно гамбургеры, больше ничего, и это упоминается раз за разом, не могу понять, зачем. У Пратчетта все не питаются только и исключительно fish & chips ведь. Скитания героя по маленьким американским городкам, уже набившим оскомину на многочисленных романах Кинга и фильмах ужасов по ним... И ведь ничего в них не происходит, только один банальный антураж сменяется другим. К чему в итоге была большая часть сюжетных линий, опять же неясно.

Впрочем, мне нравится идея, лежащая в основе сюжета — о том, что старые боги умирают и на их место приходят новые. Только эта идея сама по себе, разумеется, не принадлежит Гейману. К Гейману относится разве что идея устроить между старыми и новыми богами «последнюю битву», но и она настолько эпична и кинематографична, что хорошей литературной идеей ее не назовешь. К тому же «битва» скорее тянет на долгую занудную холодную войну с периодическими пограничными конфликтами, да и вообще происходит в основном вне поля зрения главного героя. Так что и саму битву между старым и новым миром никак нельзя считать за основное в романе, что бы там ни говорили.

Пожалуй, единственно стоящее и, гм, познавательное, что есть в «Американских богах» — это очень ясное изображение Америки. Великолепный текст для того, чтобы *действительно* создать у читателя впечатления знаменитого melting pot. Довольно бестолковое нагромождение самых разных богов — и скандинавских, и древнеславянских, и индийских, и еще бог знает каких. Причем каждый несчастный бог Америкой качественно прожеван и переварен — и на выходе совсем не похож на того, о ком говорят мифы. Довольно бестолковое изображение богов современного мира — очень поверхностное, я бы сказала. Довольно бестолковое нагромождение прочих персонажей, от скучного главного героя до жителей «идеального городка», приносящих детей в жертву своему обывательскому покою. Довольно бестолковый событийный ряд — и дело не в том, что множество событий кажутся никак не связанными друг с другом, а в том, что они действительно никак не связаны. Величие людей и событий, даже когда такое случается, как-то теряется в общей чехарде. Громкие слова решительно во всех случаях выглядят пафосно и неловко.

Вот вам Америка (смешались в кучу кони, люди). На мой вкус так весьма неприглядное зрелище. В «Американских богах» как-то остро не хватает чистого сюжета, чистой психологии и чистых эмоций — без примесей «ну ты это, типа, понимаешь, чуваг, что это чисто по приколу» и прочей не относящейся к делу ерунды. Мне было интересно посмотреть, что это такое. Но если даже перипетии героев у Пратчетта временами вызывают у меня острый интерес и сочувствие, то Гейман не вызвал совершенно никаких эмоций. У него всего слишком много и в слишком маленькой концентрации. Начинаю приходить к выводу, это это категорически не мой автор.

Оценка : 6
«Американские боги»
–  [ 62 ]  +

Witcher, 13 февраля 2015 г. в 16:12

Имя этого автора как-то частенько встречается последнее время. Прям говорят и говорят. Популярен он. Почти как Кинг, наверное. Хотя я не в курсе, мне как-то плевать, – может, и совсем не как Кинг. У меня даже смутное подозрение, что он популярен среди тех же читателей, что и «король ужасов» (да, я намеренно и с нехорошим смыслом взял словосочетание в кавычки). По понятной одной-простой причине. По причине: хрен знает почему он популярен. «Яркие задумки», «кинематографичность», да-да, всё это я слышал; но мы ж хардкорщики, которым нужна литература. А развлекательная литература — она тоже может быть с большой буквы. Увы, не в этом случае. Хотя, опять же, че «увы»? Какая разница?

Знаете, что меня бесило в этой книге («Американские боги») больше всего? Меня бесило, что в ней сливается в унитаз яркая, добротная идея. Я с восхищенными глазами читаю аннотацию, открываю книгу, загораюсь предстоящим многообразием и эпичностью, и тут здравствуйте. Содержание следующее: боги различных народностей «переехали» в Америку. Блестяще! Как здорово, ведь в мире – столь разные боги! Только представьте: древнегреческий Зевс беседует и с Одином, между ними, возможно, разгорается конфликт, на помощь одному приходит Ра, на помощь другому – одно из воплощений Вишну, и понеслась. Философия или битва, вопросы бытия и психология бога или закрученная история с неожиданными переплетениями. Вот это круто! Это я понимаю.

И, знаете, боги были. Но! Только их внешность. Или даже так: их имена. Но за именами скрывался Чейз. Пожалуй, именно Чейз. Автор американских книг с погонями и расследованиями. А точнее, персонажи его книг. Или фильмов в жанре нуар. Криминальные единицы, вышибалы, которые говорят: «Эй, парень! Ты знаешь: смысл жизни — говно. Виски и тёлки, запомни мои слова». Гейманские «боги» говорят так. Славянские боги, индийские, — неважно. Они все говорят на одном языке. А язык – да не даст соврать мне кто-нибудь там! – это первоочередная характеристика народности. Я говорю не о языке «русском, американском, латыни» – нет, я говорю о подаче. О той смысловой парадигме, культурном мире, скрывающимся за любым языком. И если есть «бог», который народность эту олицетворяет, то извольте – он должен соответствовать. А нам тут Чернобог, живущий с «утренней, вечерней и полуночной Зорьками» рассказывает, как любит «вышибать мозги». Вышибать мозги! Что?!

Подобных претензий много, но это ладно. Мол, людям в метро не хочется, чтоб усложнялось всё. Подавай как-нибудь проще, чтоб всё одинаково. Хорошо! Но ведь там скука! Скукотища! Где «неожиданные повороты», где накал страстей, эмоций, где яркие персонажи? Где это всё? Где хоть что-нибудь за что можно зацепиться, кроме аннотации? Где, в конце концов, стилистика? Образность?

Кстати, я за «...богов» этих брался дважды. Первый раз почитал там че-то, затем зарекся – еще в университете обучаясь. Даже тогда подумал: ну их, обойдусь. А недавно: может, повзрослел там, от снобизма избавился. Или, наоборот, отупел. Ну много комбинаций. Ан-нет. Ну удалось как-то.

Оценка : 3
«История с кладбищем»
–  [ 49 ]  +

suhan_ilich, 13 ноября 2008 г. в 09:43

Некоторые книги сверкают так ярко, что бросают отражения спустя десятки лет после того, как увидели свет. На закате XIX века над Британской Империей вспыхнула сверхновая Редьярда Киплинга. С этого момента повела свой отсчет история мальчика, выросшего среди волков в джунглях Индии. Ее отсвет мчался сотню лет через переиздания и экранизации, прежде чем в один прекрасный день яркий солнечный зайчик не угодил прямохонько в голову начинающего английского писателя и журналиста – Нила Геймана, глядящего на то, как лихо его маленький сын накручивает педали трехколесного велосипеда возле могильных камней. В тот день родился замысел «Книги Кладбища». Но до того момента как идея оделась в книжную обложку, пришлось прождать больше двадцати лет...

Главного героя «Книги Кладбища» зовут Бод. Это не опечатка, не Боб, а Бод, сокращенно от Nobody, т.е. Никто. Свое редкое имя, которое до этого как-то раз использовал Одиссей, он получил от своих приемных родителей. Бездетная чета Оунсов взяла его под свою опеку, чтобы защитить от человека по имени Джек, убившего семью Бода.

Даже в наше время победившего постпанка, Оуенсы не выглядит как обычная семья. Ладно бы просто жили на кладбище в могилах, но ведь оба супруга давно умерли. Да-да, вы не ослышались, спасители Бода мертвы. Кладбищенская ограда не просто огораживает место, где лежит хладный прах, она отделяет мир живых от мира мертвых. Здесь среди помпезных гробниц и простых могильных плит кипит нежизнь: играют умершие дети, позерствует поэт-графоман, покончивший жизнь самоубийством, в старинном кургане охраняет сокровища своего повелителя загадочный Синий Человек, а где-то есть проход в пустыню, где расположен заброшенный город, приспособленный духами под свое обиталище. Таков новый дом Бода, который своей необычностью ничуть не уступает джунглям Маугли.

Видимо, кладбищенская атмосфера как нельзя лучше подходит и для Нила Геймана, неживые в его книге выходят живее всех живых. Ну, а авторская ирония разбавляет готичные цвета и прекрасно дополняет великолепные описательные находки: имена умерших сопровождаются их эпитафиями, а прямая речь персонажей стилизована под эпоху, откуда они были родом. Стильная выразительность второстепенных героев не идет в ущерб портретам основных персонажей. Образы друзей Маугли: Балу, Багиры и Каа преломились через призму воображения Геймана и заиграли новыми неожиданными красками. Сыграйте в увлекательную игру, попробуйте найти соответствия между героями Киплинга и Геймана. Силас – вампир, обитающий в кладбищенской церкви и взявший на себя обязательство защищать Бода. Оборотень – Миссис Лупеску, способная рискнуть своей нежизнью, чтобы спасти своего воспитанника. Лиза – убитая своими соседями девушка ведьма, несмотря на смерть, сохранившая некоторые колдовские способности. Но главное не аналогии, Гейман сумел воссоздать совершенно киплинговскую манеру отношений между ними и Бодом: сложную смесь дружбы, покровительства и наставничества.

Нил Гейман не мастер романов, порой мне кажется, что ему слишком скучно последовательно описывать приключения одного и того же героя или героев. Структурно «Книга Кладбища» — хороший компромисс между длинной и короткой формой. Книга состоит из восьми небольших историй из жизни Бода. С каждой главный герой становится старше на два-три года. Не все одинаково интересны, но все выстраиваются в цельную историю неминуемого взросления, которое рано или поздно выведет Бода, как в свое время его литературный прообраз, из места, ставшего его домом в мир обычных людей.

Как-то Ким Ньюман подметил, что истории Геймана для детей отличаются от его взрослых книг тем, что в них гораздо больше жестокости. Эту историю автор сумел подать так, что она может растрогать даже черствого как камень читателя. Ну а сентиментальным барышням можно посоветовать немедленно начать откладывать впрок носовые платки. Чтобы стать безусловным шедевром книге не хватило какой-то малости, ощущения катарсиса в конце, которое так характерно для произведений Рея Брэдбери, тоже посвященных взрослению. Еще бы чуть-чуть эмоций и книгу бы закрывал совсем другой человек чем ее начинал читать, но...

В целом, безусловная авторская удача. На основе киплинговских историй о Маугли Нил Гейман создал мудрую, мрачную, очень атмосферную книгу о взрослении. 9/10

Оценка : 9
«Американские боги»
–  [ 46 ]  +

Харп, 19 октября 2016 г. в 13:12

  «Американские боги» — нехорошая книга. И не только потому, что на это скучное и унылое чтиво я потратил ровно месяц, а еще и потому, что оно скучное и унылое. Начиная с кастрированного сюжета и безмозглого героя, и заканчивая общей неряшливой, обезжиренной структурой повествования. Да, поругать тут я могу, и поругать ох как жестко, а похвалить.. короче, в путь.

  А путь был очень скучный и однообразный. Большая часть книги работает по такому шаблону:

  1. Главный герой встретил такого-то бога

  2. С таким-то богом едет искать другого бога

  3. Они сидят в местной забегаловке и едят фаст-фуд

  4. Главный герой едет из одного скучного, шаблонного провинциального городка в другой такой же городок, выполняя поручения Большого Скандинавского Босса.

  5. (иногда какие-то действия, которые гг совершает с богами)

  И всё бы ничего, фиг с ним с этим шаблонным сюжетом, если б он был хоть чем-то наполнен, кроме голого повествования. Но ведь же абсолютно ничего не происходит, просто одни декорации сменяют другие. «Происходит» — это я не про боевики со стрелялками и прочие спасения миров, а про хоть какой-либо смысл всех этих пустых путешествий, кроме смены антуража. Вот читаешь и просто диву даешься, как можно так долго и упорно писать буквы и наскрести аж 600 страниц, а в итоге все равно большую часть книги происходит одно и то же, и даже не в разных, а в однообразных вариациях.

Ну и порой были светлые моменты, связанные по большей части с мифологией, с попаданием богов в Америку. Их вот было действительно приятно и интересно читать, чего не скажешь об остальном.

  Я согласен, идея в основе романа лежит очень интересная, достойную реализацию которой ох как хотелось бы увидеть: старым богам постепенно прекращают приносить жертвы и возносить молитвы — их могущество сходит на «нет», а на их место приходят боги новые, потому старым богам надо как-то выживать. И в чем же они видят решение этой проблемы по версии мистера Геймана? Правильно, в ПОСЛЕДНЕЙ БИТВЕ™.

  Господи, даже такой сюжет при хорошей подаче может смотреться сочно и интересно, но нет. Вот читаешь книгу, вроде как всё есть: и путешествия, и цель у сюжета, и дух американский, и куча богов, однако остаётся чувство какой-то неполноценности. Будто сварил пельмешки и забыл посолить, будто слушаешь Бетховена на калькуляторе, короче: острое ощущение нехватки. Нехватки нормальных сюжетных линий, нехватки мозгов и эмоций у главного героя... короче, нехватки начинки. «Американские боги» — это попросту голый сценарий, соевое мясо, сухое молоко, евнух, да с чем угодно можно сравнить. Всю книгу меня сопровождало чувство поверхностности и неряшливости происходящего: главный герой, который кроме тупого качка из себя ничего не представляет, ну разве что

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
ИЗБРАННОГО тупого качка,

беспорядочное нагромождение всех подряд богов изо всех подряд мифологий, которых надо также беспорядочно и неловко прилепить к реальности. Ну, типа, «нас жызнь потрипала, щинок». Вот пущай ифрит будет геем, который сношает залезающих к нему мусульман, а богиня войны у нас пойдет проституткой работать. Куда ж без этого, ведь надо чтобы все такие: «ааа Чернобог на скотобойне работает, УХ ГЕЙМАН ЧТО ТВОРИТ!!1»

  А в итоге весь этот замес оказывается поверхностным и скучным. И вот только на последних 150-200 страницах стало происходить хоть что-то интересное: пресный слог стал оживать, появилась та самая атмосфера сказочности и волшебства, за умение создавать которую славится Гейман, а сюжет наконец отошел от однообразных покатушек по провинциальным городкам. Однако я не считаю, что из-за хороших последних страниц книга заслуживает похвалы. Это как, да простит меня цензура,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
секс с человеком, который абсолютно не возбуждает, И ВОТ ТОЛЬКО ПОД КОНЕЦ ХОРОШО ПОШЛО.

  Про главного героя я уж вообще молчу (ну ладно, как видите, не молчу) — типичный тупой истукан из типичных боевиков для масс-медиа, который славится своей крутостью и пуленепробиваемостью. Я понимаю, что автор специально наделил героя такими качествами, потому его и зовут Тень, но почему нельзя было подарить ему хоть немного эмоций? Его реакция на все события, вокруг происходящие, настолько будничная, будто он участвует не в замесе глобального размаха, а за продуктами в магазин пришел. Короче, даже Годзилла впервые испытал не только ярость, когда узнал о главном герое этой книги. При этом, Тень далеко не каждый день встречает богов, до участия в событиях книги он был обычнейшим человеком, ничем не отличающимся от нас с вами.

  В общем, идея-то интересная. Ближе к концу более-менее интересно. Ну и моменты, связанные непосредственно с мифологией, тоже интересные.

  Вспомните свою любимую книгу, наполненную яркими образами, красками, живой мыслью, идеями, при чтении которой вы остро испытываете различные эмоции. Хорошо, представили. А теперь прикиньте, что было бы, если бы эту книгу экранизировали. Выпотрошив, высушив все внутренности, выкинув наполнение, содержание, в итоге оставив лишь оболочку и голые сюжетные линии — смутные напоминания о ярком и интересном первоисточнике.

  Примерно вот так мне и видится книга «Американские боги».

  p.s. заявленного американского духа в упор не прочувствовал, хотя видно, что автор старался его хоть как-то выработать.

Оценка : 5
«The Sandman. Песочный человек» [Цикл]
–  [ 45 ]  +

Petro Gulak, 05 октября 2011 г. в 22:43

«Сэндмен» — такая длинная-длинная мифологическая семейная опера о семи силах, которые порождены Вселенной и человеческим сознанием и будут существовать до конца света. Семь Бесконечных (в переводе — Вечных): Судьба (Destiny), Смерть (Death), Сон (Dream), Сокрушение (Destruction), Страсть (Desire), Страдание (Despair) и Сумасшествие (Delirium) — бывшее Счастье (Delight; уменьшительное в обоих случаях «Del», но это по-русски не передать). Что ни скажи, будет спойлером, поэтому большинство аннотаций — даже составленных теми, кто книгу читал, — охватывают разве только первые страниц тридцать-сорок.

В 1916 году Морфей, Песочный Человек, Повелитель Снов, был пленен амбициозным магом (который, вообще-то, хотел пленить саму Смерть, но промазал) и выбрался из ловушки только через семьдесят лет. Он вернулся в свое царство и принялся его восстанавливать, попутно собирая утраченные атрибуты власти.

Так вот, роман (а «Сэндмен» именно роман) — не о том.

Каждый том — отдельная, более-менее законченная повесть, вплетающаяся в единое целое (примечательно при этом, что действительно важные события до поры до времени остаются на периферии — потому-то и пересказывать содержание отдельных томов бессмысленно). Основные события происходят с 1988 по 1994 год, но вставные истории идут в восхитительно нелинейном порядке — вот эти «боковые» рассказы и становятся, опять же до поры до времени, лучшим в «Сэндмене».

Кошка отправилась к Повелителю Снов за истиной и получила ту, которую не ждала: некогда кошки владели землей, но однажды люди — немногие, может быть, лишь тысяча — увидели во снах, что мир может быть иным, и мир стал таким от начала времен; однако, если хотя бы тысяча кошек увидит во сне иную реальность...

Гарун-аль-Рашид отдает сказочный Багдад Морфею — если тот сможет сделать город бессмертным и неуничтожимым; и Багдад действительно бессмертен — в сказках «Тысячи и одной ночи».

Сон и Страдание побились об заклад, кто из них сильнее, — и вот, отчаявшийся старик провозглашает себя Императором Соединенных Штатов (история подлинная).

Божественный Август втайне готовит падение своей империи.

Могильных дел мастера по традиции после упокоения очередного клиента рассказывают профессиональные байки.

И тайна парламента грачей.

И сон города, в котором оказывается обычный клерк — и не может выбраться.

А еще — две судьбы пунктиром проходят перед нами со второго тома «Сэндмена» и до последнего. Солдат удачи Хоб Гэдлинг, в 1389 году заявивший во всеуслышанье, что умирают только дураки, а он не собирается; Сон и Смерть, как раз навестившие Англию, переглянулись — и с тех пор Морфей встречается с Хобом раз в сто лет в одном и том же лондонском трактире/ресторане/пабе. И бездарный драмодел Уилл Шекеспир, который душу готов был продать за такой гений, как у Криса Марло; в 1589 году (в том самом трактире) Морфей предложил ему иной договор: Шакспер станет гением, а в уплату напишет для Повелителя Снов две пьесы: конечно же, «Сон» и «Бурю».

Даже по этим заметкам видно, как далеко Гейман отошел от начальной возни со старыми комиксами (хотя и не отказался от нее вовсе, но сделал более тонкой). Неудивительно: «Сэндмен» — помимо прочего, история роста Геймана-писателя.

Ясно также, чем «Песочный человек» отличается от тех же «Хранителей»: Мур выходит на социальную и психологическую проблематику через самосознание жанра, а Гейман — через самосознание нарратива. «Dreams» для него — и сны, и грезы, и надежды, и, в первую очередь, повествования. Сны придают миру форму; реально то, что воображено и поведано, пусть даже только себе самому; Морфей — не только Владыка Грез, но и Князь Историй; а в его библиотеке есть все книги на свете, включая вашу («Как это, вы не писатель? — спрашивает библиотекарь Люсьен случайно забредшего в замок сновидца. — Вот же ваша книга под заглавием «Роман, О Котором Я Так Часто Мечтаю В Автобусе, — Романтический Бестселлер, Благодаря Которому Я Смогу Больше Никогда Не Работать»).

Но если бы Гейман остановился на этом, «Сэндмен» был бы не лучше и не хуже других его книг — свидетельством мастерства и фантазии, но не более того (с обычным геймановским равнодушным любопытством к крови и сексу).

И вот тут, к моему изумлению, Гейман совершил то, чего раньше не умел, а после не отваживался.

Путник, остановившийся в трактире на Конце Света (Конце Всех Светов, если быть точным), видит сквозь окно предвестие будущего — грандиозную погребальную процессию. И плачет сама Смерть, которую обычно мы видим в облике бодрой 17-летней готки.

Это — финал восьмого тома; впереди еще два.

Гейман написал трагедию. Классическую трагедию, елизаветинскую — трагедию мести и судьбы, о необходимости изменений и сознании их невозможности; укрепив ее в тучной почве мифа и в Четвертом Борхесовском Сюжете — о самоубийстве бога.

Первый и последний раз Гейман неравнодушен к своим героям. Он любит их, своих перворожденных, и проживает с ними их человеческие и нечеловеческие жизни, и вкладывает в них (особенно в Сэндмена и Шекспира) частицы себя.

Первый и последний раз. (Никогда не любил «Американских богов», а теперь — и тем более: холодный и рассчитанный самоплагиат; прежняя игра, но упрощенная и на другом поле.)

Графически «Сэндмен» не особо примечателен, особенно если сравнивать работу большинства художников с сюрреалистическими обложками Дэйва Маккина. Впрочем, тут срабатывает и еще один фактор — технический. Рисунки Майкла Зулли в 13-м выпуске «Сэндмена», прошедшие прорисовку, закраску и цветоделение, кажутся не вполне комиксовыми и не вполне «настоящими»; между тем, когда в последнем томе «Сэндмена» Гейман продавил использование оригинальных рисунков Зулли, — перед читателем возникла нормальная книжная графика, притом что манера художника осталась вполне узнаваемой.

Девятый и десятый тома романа не только по содержанию, но и по художественному решению резко отличаются от предыдущих. Экспрессионистская, почти «мультяшная» манера Марка Хемпела на удивление подходит к трагическому содержанию «Милостивых». Гиперреализм «Бдения» Майкла Зулли, чернильные рисунки Джона Мата в «китайском» эпилоге и викторианская стилизация Чарльза Весса в эпилоге «шекспировском».

«Бдение», последний том «Сэндмена», — настоящая, классическая эвкатастрофа. Мы видим, каким благом обернулась жертва Морфея, и, вместе со всеми героями — и всеми спящими по всему миру, — приходим на великие поминки. Повелитель Снов отсылает всех в мир яви... всех, «за одним исключением», как он говорит своему ворону-советчику. И последним просыпается... конечно же, читатель. Сон закончился, остались эпилоги, остался Шекспир: он тяжело заплатил за свой гений, он заканчивает «Бурю» и ломает свой посох; остался Морфей, уверенный (тогда, в начале XVII века), что, в отличие от Просперо, он никогда не сможет покинуть свой остров и у него никогда не будет своей истории. Морфей ошибся: он перестал быть островом, и Нил Гейман рассказал его историю от начала до конца.

Пора просыпаться навстречу трудам нового дня.

Очень жаль, что новые труды Нила Геймана не достигли — и, верно, уже никогда не достигнут — того, что он сделал полтора десятка лет назад, когда пробовал, и ошибался, и творил из вещества того же, что и сны.

Оценка : 9
«Американские боги»
–  [ 43 ]  +

Din Tomas, 30 ноября 2007 г. в 21:56

Америку часто называют плавильным котлом нашей планеты, что вполне справедливо: кто там только не соседствует, сколько этносов перемешано… Каждый «привёз» на новые земли свои обычаи, культуру и, наконец, религию. Известно, что американцы достаточно трепетно относятся к отсутствию исконно своей мифологии; что ж, зато на просторах прерий и лесов Нового Света уживаются как индейские боги, так и их европейские, азиатские и африканские коллеги вроде Одина или Анубиса. Но время течет быстро, и на смену старым идолам приходят новые: боги железных дорог, телевидения, Интернета. Всем придется вступить в битву за крупицы веры простых людей. В эпицентре событий неожиданно оказывается простой парень Тень…

Такова завязка нашумевшего романа Нила Геймана. Сюжет, правда, куда богаче простой «драчки богов»: автор вложил в него сразу несколько интриг, в том числе загадку с маньяком и оригинальную лав-стори… А приключение с Чернобогом запомнится, думаю, каждому читателю.

Само повествование развивается достаточно спокойно: главный герой Тень путешествует по Америке, потихоньку вникая в происходящее и влипая в неприятности; в то же время часть событий разворачивается на потустороннем фронте. Ещё стоит отметить, что Гейман перемежил основные главы вставками из истории колонизации Америки (начиная чуть ли не с первобытных времен) и небольшими религиоведческими экскурсами, позволяющими проследить, как тот или иной бог оказался на новом континенте вслед за своими адептами; и что лежало в основе культа вообще. Особенно поражает интерлюдия об африканских рабах, хлесткая и жестоко правдивая: её вполне можно рассматривать как отдельный блестящий рассказ.

Одно из немаловажных достоинств книги – небанальность сюжетных поворотов. Не раз и не два кажется: ну, здесь-то всё ясно и предсказуемо. Но автор всякий раз умудряется вывернуться, найти новое звучание старых приемов, преподнести сюрприз. Череда неожиданных развязок в финале доставляет истинное удовольствие. При этом здорово, что эти крутые виражи не искусственны, а вполне логичны. То есть роялей в кустах нет вообще, балом правит реалистичность: в «Американских богах» можно поверить и в невероятное. Серьезное достижение по сегодняшним меркам.

Часто в романах, где происходит столкновение обычного человека и чего-то экстраординарного, главный герой не слишком проработан и служит лишь «глазами» читателя. Что ж, с Тенью в этом смысле все в порядке, хотя кому-то и может показаться, что он слегка идеализирован. В начале, впрочем, отсидевший три года зек вряд ли вызывает особые симпатии; но затем трудно не полюбить этого добродушного верзилу, обожающего свою жену и фокусы с монетами.

Работодатель Тени мистер Среда тоже удался на славу. Чем-то он напоминает классического жулика из комедий вроде «Отпетых мошенников». Да и вообще трио стариков – Среда, Нанси и Чернобог – вызывает только самые теплые чувства; то же можно сказать о жителях Приозерья вроде Чада Муллигана. По здравому размышлению, в книге почти нет однозначно отрицательных персонажей, в каждом есть что-то хорошее…

Если вспомнить заглавие, то становится понятно, что во главе угла все-таки «американские боги», а не Тень. Это вообще во многом философский роман, наполненный размышлениями о религии, о месте веры в современном обществе. Сам «механизм» возникновения и существования божеств по книге не слишком понятен и имеет несостыковки (по сути, единственный недостаток «…богов»), но главное, что во время и после прочтения есть о чем подумать, пищи для ума более чем достаточно.

По стилю Геймана нередко сравнивают с Кингом, и, действительно, общие черты видны. Главное, что их объединяет – это внимание к глубинке и простым людям. Так, Тень не пребывает в мегаполисах, а странствует по Америке, посещая знаменитые чисто штатовские «придорожные аттракционы» — места, где ещё концентрируется вера, как называет их Среда (Дом-на-Скале, Центр Америки, Рок-Сити). В романе весьма ярко выражен колорит дорожной истории – автомобильного путешествия с посещением окрестных достопримечательностей и непременными заштатными кафе-гостиницами-бензоколонками каждые 200 километров. Наконец, сердце «Американских богов» — это типичный провинциальный городок Приозерье. Автор подробно рассматривает особенности и проблемы таких городков, причины их угасания. Атмосфера Приозерья передана мастерски (уютная, спокойная, по-зимнему прекрасная), а особенно мне понравилась галерея местных жителей. Полицейский Чад Муллиган, весельчак и хранитель традиций Хинцельман, кулинарная тетушка Мейбл, одинокая Маргерит Ольсен… В общем, даже если оставить от книги только линию Приозерья, а остальное выкинуть, то получится отличная повесть. Хотелось бы увидеть у Геймана ещё что-то похожее.

Многие писатели сегодня умеют реалистично и адекватно описывать секс, насилие, всяческие мерзкие подробности… этим сложно удивить. Гейман тоже в полной мере владеет соответствующими приемами; кое-где в романе встречаются неприятные детали, есть пара эро-сцен. Но, что важнее, автор находит в повседневной жизни и душевные, добросердечные эпизоды. Причем они не смотрятся пафосно или занудно, а по-настоящему трогают. Вроде ничего особенного, но действительно искренне радуешься, когда маленький Леон счастлив при виде Тени, или Хинцельман рассказывает свои байки, или старики катаются на карусели, или… да что там, это нужно читать, Гейман действительно виртуоз по передаче настроения. И, конечно, он щедро сдобрил повествование приятным юмором и легкой иронией. А описания нескольких афер все в том же классическом комедийном стиле, а оптимистичный финал? Бесподобно…

Нужно сказать несколько слов об АСТ-овском издании (в серии «Альтернатива: фантастика). Увы, слова эти – нелицеприятные. Описание на задней обложке ещё удобоваримо, а вот картинка спереди (куча глаз и безглавое туловище с большими сиськами) вызывает недоумение. Внутри – газетная бумага (при не самой дешевой цене). Перевод более-менее неплох, но такой роман заслуживает лучшего. Чувствуется недостаток редактуры, что-то требует переправки, не хватает примечаний с разъяснениями некоторых моментов. О приложении с биографией автора и аналитической статьей не приходится и мечтать. Остается надеяться, что когда-нибудь книга все же будет переиздана в подобающе высоком качестве.

«Американские боги» — образец современной нестандартной фантастики. Лиричный, философский, увлекательный, этот роман по праву можно поставить на одну полку с золотыми шедеврами жанра.

Оценка : 10
«Проблема Сьюзен»
–  [ 40 ]  +

Veronika, 28 февраля 2008 г. в 22:10

Дорогие Лаборанты!

Я прочла рассказ «Проблема Сьюзен» и вынуждена заявить: это маленький шедевр Нила Геймана, в котором он демонстрирует блестящее знание работ К.С. Льюиса, и свою любовь к миру Нарнии. Оценка – 10!

/Вероника дождалась, пока попадавшие со стульев Лаборанты уселись обратно:-), и продолжила/

Позвольте объяснится. Я исхожу из предположения, что Нил Гейман – умный человек и очень хороший писатель. В таком случае он (Гейман), не должен, образно говоря, тосковать по «лаврам Еськова». И вряд ли вкус изменил Гейману настолько, что бы он написал постмодернистско-фрейдистскую дёшевку под соусом «как на самом деле было». Тогда в сухом остатке имеем:

Профессор – та самая Сьюзен, из сказок о Нарнии, и с её родными всё было так, как написал Льюис.

Теперь я предлагаю вспомнить одну знаменитую притчу Льюиса – «Расторжение брака». Для понимания дальнейшего цитирую:

«Когда добро и зло созреют, они обретают обратную силу. Не только эта долина, вся прошлая жизнь — рай для спасенных. Не только тот город, но и вся жизнь — ад для погибших. Люди на земле этого не понимают. Они говорят о временном страдании: «Этого ничто не изгладит», и не знают, что блаженство окрасит и преобразит все прошлое. Они говорят о греховной усладе: «Я согласен на любую цену», и не ведают, что погибель обращает в боль усладу греха. И то, и это начинается в земной жизни. Прошлое   святого   преображается   — раскаянный грех и ушедшая скорбь окрашиваются красками рая. Прошлое нечестивца уходит во мрак. Вот почему, когда здесь взойдет солнце, а там, внизу, настанет ночь, блаженные скажут «мы всегда были в раю», погибшие — «мы всегда были в аду». И никто не солжет.»

Вот!!! Вот ключ к пониманию этого рассказа.

Давайте представим Сьюзен в тот страшный момент, когда она потеряла близких. Она ещё помнит Нарнию, она понимает, что её родные обрели Царствие Небесное, а она – нищая – в «стране теней». Ибо она предпочла маленькие преходящие удовольствия – а не Жизнь Вечную. Что ж, свободу воли никто не отменял, она получила, что хотела. (Поэтому её претензии к Богу, какой Он странный и неправильный, выглядят глупо и жалко).

Перед Сьюзен выбор: раскаятся, и попытаться жить так, что бы войти в Царствие Небесное (и встретить своих близких) – или цеплятся за свой выбор «радостей земных». Как следует из рассказа, первый вариант оказался ей не по силам. Но свой выбор Сьюзен хочет «оправдать». Она не хочет признать признать, что она выбросила на помойку свой королевский венец, что она – неудачница, «лузер». И она убеждает себя (и довольно успешно), что никакого венца не было. Её родные умерли страшной смертью и никуда не попали, а она – счастливица, выжила. Потом она изучает фольклор, и убеждает себя, что встретила в Нарнии не Льва, а чудовище, и всё это был лишь страшный сон, и вся красота и благородство сказок – лишь ханжество и лицемерие. А правда – это обязательно грязь и мерзость. И эту «точку зрения» профессор каким-то образом (здесь уже фантастическое допущение) сообщает (навязывает?) журналистке Грете, которая видит это как сон – но сон глазами Сьюзен!

«Так всё и было» — думает Грета – и она абсолютно права! Для нынешней Сьюзен именно так всё и было. Для Питера, Эдварда, Люси – было то, что написал Льюис. А Сьюзен уже потеряла Нарнию. Потеряла навсегда, окончательно, и даже воспоминаний не осталось – она их сама уничтожила. И ей осталось то, что видела Грета. Воистину, «будет каждому по вере его».

А теперь скажите – ну разве этот рассказ не шедевр? ИМХО – шедевр. Просто до него надо «дочитаться».

P.S. Моя первая реакция на рассказ была – «ну и сволочь этот Гейман». Но теперь я «снимаю шляпу» перед Мастером.

Оценка : 10
«Океан в конце дороги»
–  [ 38 ]  +

Barros, 24 июня 2013 г. в 03:05

Конечно, это повесть, а не роман. Добротная «геймановская» повесть, полная характерных для него (часто даже слишком узнаваемых) интонаций и приёмов, с ясным сюжетом, культурно-лаконичная, достаточно занимательная, но в то же время совсем простая.

Основной стилистический приём «Океана у конца тропы» тоже прост, хотя и эффектен. История рассказана от первого лица взрослым человеком, но это история семилетнего мальчика. Он давно повзрослел, вернулся в места своего детства — и как будто вновь оказался в давнем прошлом. Это воспоминание, которое рождается прямо в момент рассказа. Это воспоминание, которое одновременно правдиво и обманчиво, история, в которой почти невозможно разделить то, что действительно случилось, от того, во что просто очень хочется верить. Это воспоминание, в котором ребёнок способен принять решения, которые под силу только взрослому.

У меня сложилось впечатление, что «Океан» получился вещью, пожалуй, менее «геймановской» и более «кинговской» — повесть не столько глубока или художественна, сколько эффективна в литературной технике. Внимание Геймана на этот раз обращено не на образы или чувства персонажей, а на чисто инструментальную работу с текстом. Используемые им приёмы работают, но они слишком явно и слишком часто повторяются. Он замыкает все начатые циклы, но делает это с чуть ли не демонстративной аккуратностью. Он манипулирует читательским вниманием, чтобы вывести из зоны видимости плохо проработанные характеры персонажей, которые поначалу кажутся важными, а в итоге полностью растворяются в своей труднообъяснимой бледности.

Если поддаться очарованию авторского мастерства, то чтение «Океана» будет лёгким и приятным. Просто будьте готовы к почти неизбежному «потом», когда последняя страница будет перевёрнута, поэтическая дымка развеется и книга вдруг без всякого предупреждения повернётся к вам спиной.

Оценка : 7
«Океан в конце дороги»
–  [ 37 ]  +

witkowsky, 10 января 2014 г. в 19:11

Трудно понять, чем руководствовалось издательство, отправляя в печать книгу не только не редактированную, но даже корректором не читанную (просмотрите переносы). А переводчик вляпался столько раз, сколько мог: стихи Кэрролла в переводе Дины Орловской объявляет переводами сроду стихов не переводившей Нины Демуровой, «кузен Япет» ему кажется «библейским именем (Иафет?), тогда как речь идет о Япете-титане, сыне Урана – припомните, что это еще и название спутника Сатурна. Притом, что Лэтти говорит о том, что он ушел сражаться в «мышиных битвах»: Гейман пародирует участие мифологического Япета в «Титаномахии», отправляя его на «Батрахомиомахию» («Войну мышей и лягушек»). Упоминаемый «Рыжий Руфус» – не «кто-то», а король Англии Вильгельм II, можно и прочее о нем сообщаемое здесь бы расшифровать. Как и то, что «во времена Кромвеля» означает вовсе не Оливера Кромвеля, а Томаса Кромвеля (чей племянник Ричард был прадедом «протектора»), по прозвищу «молот монахов», попавшего на эшафот еще в 1540 году, «жирная тупая скотина» сидевшая в трактире – вообще, помнится, чуть ли не прозванная в народе «воровкой» шестипалая «плебейка» Анна Болейн (то ли говорящая ворона Анны, по другой версии)?... Надо посмотреть в романе К. Дж. Сэнсома («Горбун лорда Кромвеля»), а лучше – в источниках.

ЛГ книги рассказывает, «что сказала бы по этому случаю мама его мамы». И эта леди вдруг начинает говорить на идише. Вообще-то еврейская бабушка – нечто модное теперь, но для Геймана важное особо: у его матушки мама действительно из польских евреек, о чем в любой статье (кроме русских) пишется. Это еще одна полная привязка ЛГ и Геймана.

Хуже всего то, что чуть ли не главный сюжет романа, занимающий добрую его треть, это «чистильщики», а если говорить знакомыми словами – это лангольеры из одноименного романа Стивена Кинга (1990), на которого Гейман ненавязчиво указывает в послесловии. Переводчик этого не видит. Короче, перед нами такой постмодернистский паззл, что воспринимать его как «детскую книгу» (в стиле Брэдбери) невозможно. Гейман посмеялся над доверчивым читателем, но… и переводчик у него оказался той же породы.

Словом, не повезло Гейману. Оценка поставлена книге – прочтенной по догадкам, оригинала я не видел.

Оценка : 8
«Благие знамения»
–  [ 34 ]  +

suhan_ilich, 23 мая 2008 г. в 19:37

Всегда с некоторой опаской относился к соавторству двух писателей. Причем, если один из них уже состоялся, а второй по сути только — только начинает, опасений еще больше. Однако в случае совместной работы Терри Пратчетта и Нила Геймана «Good Omens» (1990), мои опасения не оправдались, что не может ни порадовать. Пожалуй — это один из самых впечатляющих примеров удачного соавторства двух авторов. Два великолепных британских писателей по собственному желанию взяли и написали общий роман, в который сумели вложить свои самые сильные стороны.

Думаю, большинство если не смотрело, так хотя бы и слышало о фильме с странноватым названием «Омен». Фильм, вышедший в 1976 году, оказался настолько удачным, что породил целую волну мистических фильмов со всякого рода одержимыми детьми, вроде «Ребенка Розмари» или «Экзорциста». Уже название совместного романа «Good Omens» предвещало, что мрачную мистику о сыне Сатаны, Великом звере т.д. и т.п. с большим количеством ужасных смертей и зловещих пророчеств, ждет убиение с последующей гальванизацией трупа, ну а если один из соавторов Терри Пратчетт, то оживший труп будет еще и исполнять какой-нибудь зажигательный танец. Так оно в общем и вышло...

Действие начинается в новой, но не менее доброй Англии, где проживают два выходца с небес (если быть точным, то один был входцем и охранял врата Эдемского сада) ангел Азирафель и демон Краули. Живут среди людей они так давно и настолько прижились, что не знают как жить им без всего того, что их окружает сейчас. Но их желания расходятся с официальной позицией Небес и Преисподнии, который готовятся к последнему решительному и окончательному решению своих противоречий. Для этого в соответствии с планом в семье английского дипломата должен появится сын Сатаны. Подмена должна произойте в родильном доме, где рожает жена американского консула. Однако в тщательно разработанный план вмешивается случай, и Антихрист вместо того, чтобы получать должное воспитание, растет в маленьком английском городишке... Но эта история занимает не так много места, а остальное пространство романа отдано под буйство фантазии соавторов, которое показалось мне даже поинтересней непосредственно истории Апокалипсиса (к сожалению, многие интернет — отзывы считают это недостатком). Очень удачно оказалось сочетание насмешливого абсурдизма деталей Пратчетта и их художественной емкости Нила Геймана. Что не персонаж или предмет, то маленький почти самодостаточный шедевр. Байкеры Апокалипсиса, болтливый орден и школа менеджеров, замечательная машина Импульсифера, охранники американской военной базы, книга Агнессы Псих, полицейский, чувствующий непреодолимое желание, помахать в ответ осьминогу и т.д.. Эти детальки, к счастью Дьявол так и не появляется собственной персоной :-), и не дают право записать этот роман в простую пародию. Да и просто юмористической фантастикой назвать его сложно, от души веселясь, соавторы щедро делятся с читателями своими наблюдениями за окружающим миром и мыслями по поводу религии, некоторых распространенных нф проблем, связанных с временными пародоксами и т.д..

Замечательный роман, в хорошем переводе Филипова, странно, что так и не издан до сих пор на русском. 9/10

Оценка : 9
«Американские боги»
–  [ 33 ]  +

planzzz, 27 ноября 2012 г. в 22:18

Кишки, кровь, мясо, ходячие трупы, женщины поедают мужчин своими половыми органами... Смотрите, жалкие людишки, какие острые темы затрагивает Нил Гейман!

Я не против чернухи, но далеко не все умело используют этот прием. У Паланика, например, чернуха смотрится естественно, у Геймана же — как дешевый эпатаж. Хотя, наверняка, без нее наград у романа было бы меньше...

Да, к слову о Поланике. У него, как мне кажется, этот сюжет вышел бы куда более остро, живо и непринужденно. Вся «сумасшедшинка» происходящего выглядела бы более натурально. А у Геймана даже конфликт «реальных» старых богов с «метафизическими» новыми пошло смахивает на очередные «99 франков».

Сюжет при всей своей взрывоопасной начинке — скучный. Ничего толком не происходит. Герои едут, разговаривают, вяло и банально философствуют... Было интересно читать лишь коротенькие истории из прошлого.

К тому же меня вводила в заблуждение каменная физиономия ГГ, который напрочь отказывался реагировать на творящийся вокруг него хаос.

Эй, мужик! Тут к тебе мертвая жена, которая погибла в автокатастрофе, занимаясь оральным сексом с твоим другом, сидящим за рулем! — ноль реакции.

Эй, громила, ты сейчас катаешься на карусели вместе с Одином и прочими всесильными богами Старого Света! — да пофиг!

А мне, читателю, как реагировать на это? Вот и осталось после прочтения лишь легкое недоумение и вопрос без ответа: что это было? Эх, что-то не складываются у меня отношения с обладателями Хьюго...

Оценка : 6
«Американские боги»
–  [ 31 ]  +

Black ermine, 29 сентября 2015 г. в 16:15

В Нью-Йорке водятся ифриты-гомосеки, маскирующиеся под таксистов, будьте бдительны. Однако, здравствуйте.

Я долго собирался навестить великое собрание божеств всех цивилизаций, обосновавшееся в Америке. Тем более, что основная мысль книги — о том, что в США проживают боги и прочие фольклерные персонажи самых разных культур, мне была известна задолго до прочтения. Мысль мощная, необычная и весьма многообещающая. Кроме того, товарищ Гейман — писатель серьезный, хоть и весьма своеобразный, а отзывы уважаемых коллег были очень и очень высоки.

И вот, по прочтении этого бессмертного романа позвольте влить свою ложку дегтя в бочку, так сказать, поэтического меда всеобщих дифирамбов.

Сразу хочу отдать автору должное — основная идея романа действительно очень мощная. Но, увы, потенциал ее реализован лишь на какие-то жалкие проценты от возможного.

Бывает так, что автор, создав эпохальный сюжет, небрежно разбрасывается другими хорошими идеями, которые по отдельности могли бы стать основой неплохого романа, но на фоне гигантской задумки несколько блекнут. Например, титанический сюжет «Песен Гипериона» небрежно обрамлен отдельными сильными задумками. Это завораживает, это подчеркивает величие главной линии, это впечатляет.

Но вот Гейман сделал ход конем: придумал сильнейшую интригу и утопил ее в описаниях быта, мелочей, драк, рефлексии и просто какой-то повседневщины. В итоге вместо обрамления получилась какая-то мутная взвесь, которая вместо того, чтобы подсветить основной сюжет, только запачкала его.

Как же так вышло?

Причина первая: крайне неудачный главный герой. Хотя простите, главного героя в романе нет. Вместо него есть некая тень (уж простите за каламбур), все функции которой сводятся к «глазам» читателя. Герой выполняет функции видеокамеры, записывающей отдельные сцены, которые автор хочет показать читателю. За весь роман Тень не делает вообще ничего — только наблюдает и плывет по течению. При этом герой позиционируется почему-то как Бальдр. Почему именно Бальдр, ведь он — бог музыки и поэзии? А своим немногословием и безучастием да физической силой Тень скорее напоминает Видара, Хеймдаля или, на худой конец, Тюра. Так почему Бальдр? А вот потому что. Чтоб вы спросили.

Причина вторая: повествование постоянно вязнет и застревает в мелочах и эпизодах. Первые страниц сто это не вызывает особенного раздражения, даже создает некую атмосферу, но потом надоедает. Особенно, когда становится понятно, что вся оставшаяся книга состоит в основном из этого. Постоянные лирические отступления, ничего не значащие эпизоды, тягучая, нудная рефлексия — все это сильно мешает читать.

Наконец, третья причина: часто герои совершают совершенно необъяснимые поступки. Это не похоже на то, как у некоторых авторов герои в упор не замечают очевидного способа решения проблемы и идут в Мордор пешком вместо того чтобы лететь на орлах (это как раз понятно и до определенной степени простительно). В «Американских богах» они просто творят какую-то необъяснимую, алогичную бессмыслицу.

Тень дерется с лепреконом.

Иммигрант предается однополой любви с ифритом-таксистом.

Анубис ковыряется в органах мертвой девушки.

Зачем все это? Что это такое? Для чего эти эпизоды включены в книгу?

No answer.

В итоге получаем роман с мощным костяком, но вместо красивых и пропорциональных мышц обросший какими-то непонятными образованиями. Увы, красивый скелет это, конечно, само по себе хорошо, но для удовлетворительной оценки совершенно недостаточно. 4 балла и только за могучую задумку.

Оценка : 4
«Американские боги»
–  [ 30 ]  +

TOD, 21 марта 2009 г. в 17:22

Меня часто спрашивали... нет, не знаю ли я Тайлера Дердена, а читал ли я Нила Геймана. Спрашивали часто и очень удивлялись узнав что не читал. Меня же удивляло почему собственно я обязательно должен быть знаком с его творчеством? Теперь знаю — потому что Гейман отличный писатель, и пишет он именно так, как мне и нравится.

«Американские боги». О чем может быть книга с таким названием? О религии? Или может быть о каких нибудь американских знаменитостях, типа Монро, или там Элвиса? Нет, «Американские боги» — книга в первую очередь об американцах и об Америке. А что же боги? Они выдуманны людьми, какие люди, какие времена — такие и боги. Богов завезли иммигранты, Din Tomas уже упоминал «большой котел», в котором смешались как нации, так и верования, не принеся при этом ничего хорошего. Старые боги — кровожадные, алчные, похотливые, взрастившие все свои худшие качества на плодородной почве душ Америки. И боги новые — интернет, телевидение и т.д., все то, чему люди приносят жертву сейчас, жертвуют свое время. Но боги не прижились на новой земле, их забывают, не имеющим общей культуры американцам они становятся не нужны, и постепенно они умирают в забвении. Старые боги не хотят сдаваться и решают устроить последнюю, решающую битву... Может и странновато это все звучит (признаться меня аннотация романа сначало отпугнула), но читать интересно. Как я уже сказал, в первую очередь, роман об американцах, все эти маленькие городки, милые душе читателям Кинга, их простые жители и бесхитростные их занятия составляют немалую долю книги.

Гейман создал удивительную историю, имеющую социальный подтекст, во многом раскрывающий пороки современного общества, но без излишнего морализаторства. Текст довольно богат, красочен, много остылов к мифологии разных народов. Вставки-интерлюдии из «истории» освоения Америки делают повествование еще интереснее, с одной стороны это фантазия автора, а с другой — кто сказал, что подобное не могло происходить? Каждая сцена, глава «Американских богов» как отдельное произведение, то есть здесь нет просто «связующих звеньев», это одновременно и части целого и как маленькие рассказы, живущие самостоятельной жизнью. Диалоги написанны весьма изящно, есть на самом деле превосходные, их можно цитировать. Правда написано довольно неровно, это и скачки из жанра в жанр, то это вроде готика, то уже почти дарк-фэнтези, а то и какая то психоделика с элементами мифологии. Но смена жанров, это скорее неплохо, есть еще одна проблема: интерес к произведению тоже меняется по ходу чтения. То интересно, то скучно (экшена, кстати, вообще нет, примите к сведению). Такая вот немного странная, но завораживающая история, которую лучше всех, как где то писали, мог бы перенести на экран Дэвид Линч.

Роман вместил в себя очень многое, удивляюсь как все это не разваливается на отдельные части, а образует цельную картину-мозаику. Понравится любителям нестандартного, необычного чтения. Один из редких случаев — я согласен с похвалой Кинга, которую вырвали откуда то издатели: «Гейман — настоящая сокровищница историй...»

Оценка : 9
«Американские боги»
–  [ 28 ]  +

Velary, 13 сентября 2016 г. в 20:51

Как и многие, соглашусь: в основе книги лежит шикарная идея! Каждый народ, прибывая в Америку, приносил с собой своих Богов. Поклонялся им, приносил им жертвы, питал их своей верой. Но потом народы исчезали, или уходили, или просто забывали заветы предков. В новом мире появились новые Боги, современные. Впрочем, и они в любой момент могут выйти из моды... Казалось бы, какой простор для фантазии! Какое эпическое полотно можно написать!...

На деле же всё сводится к обыкновенным бандитским разборкам (которые преподносятся как «великая битва»), Боги ведут себя как выходцы из социальных низов, о какой-то эпичности не стоит и говорить: герои выдернуты из различных мифологий безо всякой системы и смысла; их очень немного; никаких связей между ними нет. И всё это очень долго, и скучно, и нудно, и бессмысленно. В этой очень приличной по объёму книге большую часть времени не происходит _ничего_. Да и главный герой не добавляет интереса: на протяжении всей истории он выступает как случайный свидетель, и только в самом конце начинает играть хоть какую-то реальную роль, а не изображать реквизит. И конечно, всё это сдобрено изрядной доли крови, кишок, секса, убийств и прочей мрачноты (есть несколько просто тошнотворных эпизодов).

При этом есть несколько отдельных очень годных, да что там, просто чудесных историй: таковы, например, все рассказы про пришествие Богов, очерк из жизни маленького идеального городка Лейксайда, у которого, конечно, есть своя тёмная сторона, и судьба матери Тени. Но не уверена, что ради них стоит продираться сквозь основной сюжет.

Оценка : 5
«Сувениры и сокровища: история одной любви»
–  [ 28 ]  +

Narizhna, 30 января 2009 г. в 03:29

Удивительно академический рассказ на удивительно неакадемическую тему. Конечно, людям, которые склонны считать, что голубые — это такие мужики с макияжем, а педофилию придумали американцы, чтоб было о чем гневно кричать, читать этот рассказ не стоит. Он очень болезненно откровенен, и не потому, что откровенен автор, а потому, что откровенен его герой-рассказчик — жестокой, равнодушной откровенностью рано искалеченного человека, который небеспочвенно уверен, что авансом отстрадал за такое количество грехов, на которые оставшейся жизни даже и не хватит. Но если отвлечься от сексуальных ньюансов, то рассказ, мне кажется, больше всего о власти. О том, как те, кто обладает властью, калечат тех, над кеми властвуют, а потом искалеченные тоже приходят к власти и кого-то калечат, но при этом незаметно даже для самих себя все пытаются купить властью любовь, а из этого, как известно, ни черта не выдходит.

Для тех же, кто рассказ уже читал, не удержусь поделиться некоторыми спойлерного характера соображениями о персонаже рассказчика.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Обратите внимание, как мастерски автор доносит до нас его характер с помощью наблюдений рассказчика за происходящим: глубина его безнадежных душевных ран очень хорошо видна из его эмоциональной глухости к событиям. Он сообщает нам, что юноша, дескать, самый прекрасный в мире, и по неожиданному пьяному признанию профессора-лингвиста мы сами понимаем, что это какое-то мистически прекрасное существо, но у рассказчика нет потребности описать нам этого юношу, пересказать его красоту. Он равнодушен к красоте. Точно также он походя отмечает, что мистер Элис и юноша друг друга обожали и это было видно невооруженным глазом, но ни словом не объясняет, как, почему рабовладельческое осматривание задницы переродилось в обожание, почему человек, которому не нужна была ничья любовь, плакал на похоронах своей секс-игрушки, как ребенок? Эти восемь месяцев, за кулисами которых остаются наверняка удивительные события и переживания в жизни мистера Элиса (судя по странным переменам в его поведении), не интересуют рассказчика, он глух к любви, он вроде бы и видит, но не понимает ее. Однако одна маааленькая деталь, нарочито вынесенная в конец рассказа, заставляет меня подумать: так ли бездушен герой, или это все же маска (шлем?забрало?). Когда взгляд его останавливается на груди обкуренной спящей девушки, невольно вспоминаешь его слова про собственные сексуальные вкусы, сказанные профессору. И подозреваешь, что эти слова были враньем, дерзким, все еще по-мальчишески враждебным враньем, злым криком в лицо миру: «Вот тебе! Не люби меня! Не люби!» Это еще и очень хороший рассказ об недоверии и одиночестве.

Ставлю произведению не наивысшую оценку только потому, что мне в нем оказалось мало мистики: фантастический налет показался мне притянутым за уши ради жанра. Хотя с другой стороны, это была такая себе мистика-намек, мистика-оттенок в духе Эдгара По, поэтому даже не знаю...

Оценка : 9
«Задверье»
–  [ 28 ]  +

Din Tomas, 17 января 2009 г. в 18:23

Некоторые книги во время чтения так и хочется сравнить с чем-то, вроде бы не имеющим отношения к книжному миру. Мягкий и умиротворяющий стиль сразу ассоциируется с кошачьим мурлыканьем; вычурно-оборотистый текст напоминает узористые кружева. Произведения Нила Геймана созданы для такого метафоричного восприятия.

Вот «Задверье» для меня – это здоровенная кружка горячего грога, крепкого, приятного, согревающего; с ударной дозой пряностей и искрой, благо его поджигают в процессе приготовления. Наверное, Гейман рукописей не жег, но зато не пожалел для «Задверья» своих фирменных специй: эссенции сказки и концентрированного остроумия (ищите в магазинах города). Но то главное, что мне еще напомнило по вкусу напиток старых пиратов, — это внутреннее тепло, исходящее от романа и волнами разливающееся по всему телу.

--------------What city is the capital of Great Britain, children?

В историях о волшебной изнанке современных офисно-технологичных мегаполисов новым зазеркальем для новых Алис очень часто становится обратная сторона Лондона. Древний город, где причудливо уживаются достопримечательности с открыток и национальные кварталы, памятники старины – слепки прежних эпох и приметы миллениума. Город, окруженный туманом, в первую очередь туманом всевозможных стереотипов. Наконец, город, впитавший мрачный колорит суровых смут и эпидемий прошлых веков. Идеальный набор декораций для урбан-фэнтэзи.

Гейман пошел чуть дальше стандартных решений и раздвоил Лондон, разрезал на две неравные доли: с первого взгляда это все тот же мир менеджеров, пробок и витрин; но под привычную ткань реальности вшит другой, потайной Лондон. Под-Лондон, куда, как монеты в подкладку плаща, то и дело проваливаются забытые артефакты и люди верхнего мира; то, что становится ненужным. Туда просочился даже знаменитый зловонный смог XIX века, исчезнувший из основного Лондона после проведения канализации. Там слова еще хранят свой первоначальный смысл, и, скажем, станция Nightsbridge — это действительно окутанный тьмой мост. Автор всячески обыгрывает привычные для англичан топонимы и названия, заставляя вновь открывать их значение и происхождение. Как если бы москвич вдруг вспомнил, что Патриаршие пруды — не просто набор букв, а старинное место резиденции патриарха Гермогена (хм, странно созвучно фамилии «Гейман»). Поэтому и «Задверье» — в некоторой степени внутренний продукт; обильно рассыпанные по тексту лингвистические шутки и намеки будут понятны только лондонцам и лондоноведам (еще и при условии чтения романа в оригинале).

Но это лишь дополнительный ключ к книге, а не входной барьер. «Задверье» — это не обстоятельная 400-страничная экскурсия по «геймановским» местам столицы Британии. Лондон Геймана скорее чувствуешь, чем видишь; понимаешь его через детали, мимолетные мыслеобразы и иллюстрации граней городской жизни. Пожалуй, ключевой посыл здесь – постоянное взаимосообщение видимой части города с его волшебной подкладкой; или, вернее, их сращенность, неразделимость. Чудеса прячутся от ничего не подозревающих обывателей прямо у них под ногами (в подвалах и тоннелях), над головами (на крышах), на периферии их зрения (грязный бормочущий что-то бомж, которого обходят стороной, оказывается хранителем древних знаний). После «Задверья» при встрече с городским бродягой почти всерьез гадаешь, кто перед тобой – просто забулдыга или представитель тайной касты крокодилопоклонников. Или и то, и другое сразу.

Впрочем, Гейман оставил на карте своего Лондона слишком много белых пятен, чтобы мистическую переработку города можно было назвать полноценной. Это скорее просто ненавязчивая импровизация на заданную тему: ярко, но знакомо. И мало. Слишком редко по тексту город выступает самостоятельным предметом исследования, вместо этого напоминая большую и реалистичную, но декорацию. И это самый досадный облом при чтении «Задверья». Если бы Гейман развернулся чуть пошире, расцветил бы Под-Лондон готическими красками, углубился в бытоустройство чародеев, чудаков и прочей подземной нечисти, поведал пару пикантных историй о взаимоотношениях видимого и тайного миров, etc, etc, etc… роман был бы куда более насыщенным и многогранным. Увы. Обидно, ведь арсенал сочинительских приемов Геймана не менее разнообразен, чем оружейный запас Англии и США вместе взятых.

Так почему же часть фантазийных орудий автора остались пылиться на складе? Возможно, правильный ответ – универсальное заклинание издательств, киностудий и радиостанций… Можете не подглядывать в «Справочник кроссвордиста», это формат. Дело в том, что «Задверье» по природе своей – новеллизация одноименного мини-сериала 1996 г., над сценарием которого как раз трудился Гейман. Отсюда – разговорный уклон большинства эпизодов; и стремительность развития сюжета. Да и вообще, налет киношности покрывает все поверхности романа. Это тот случай, когда общие слова типа «я словно видел происходящее на экране» действительно уместны: любой абзац в книге с легкостью рекодируется в раскадровку. Сама канва истории о провалившемся в Под-Лондон менеджере изготовлена по чертежам голливудских инженеров, с непременными акцентами в точках постепенного возмужания незадачливого героя. Однако не стоит пренебрежительно хмыкать, ведь Гейман избежал главной опасности – штампов (как, кстати, и в «Богах»). Лавируя между банальностями и нелогичностями, он, как опытный навигатор, всякий раз избирает верный курс. А местами в «Задверье» автор попросту играет с читателем: дает ложные следы, блефует, откровенно подсказывая свои карты, а через пару страниц вдруг ошарашивает совсем другим раскладом.

--------------Гейман и его дети

Ну а теперь вспомним последний выпуск передачи «В мире животных», посвященный офисному планктону, и вернемся к «провалившемуся менеджеру», Ричарду Мейхью. Это типичный представитель вида «Хороший парень обыкновенный». Среда обитания – офис, дом; иногда можно встретить в музеях и на выставках. Добр, отзывчив, слегка рассеян. Безобиден. Склонен к моногамии; во всем следует за подругой Джессикой (вида «Business woman vulgaris»). Привычки – коллекционирование игрушечных троллей. В общем, тот приятный типаж, в милых чертах которого так просто отыскать что-то родственное, близкое…

Но вот хитрец Гейман толстым ластиком стирает Ричарда (и нас вместе с ним) из мира, где единственная опасность – облиться горячим кофе, и швыряет в суровый водоворот приключений в неприветливом Под-Лондоне. Слегка шокирует подчеркнутая быстрота, с которой Ричард теряет привычные ориентиры (жену, друзей, работу, квартиру) и оказывается в неведомых координатах хмурых закоулков и заброшенных тоннелей, вынужденный первобытно бороться за выживание. Отрезвляющая хрупкость своего маленького стабильного мирка – самая тревожная нота «Задверья».

В остальном роман спокоен по духу. Пусть в каждой тени неизвестность, и странные (не)люди на каждом шагу… но все равно сохраняешь полное спокойствие за судьбу героя, ведь теплый, подсмеивающийся тон автора, этот уютный тон доброго сказочника не допускает взаправдашнего насилия и смертоубийств (серьезное отличие романа от «Американских богов», отчасти объясняющееся и рамками ТВ-сериального формата). Лиричная, иногда подтрунивающая, но всегда исполненная любви к собственным персонажам интонация; и постоянно витающая в воздухе чеширская улыбка, несерьезность, то более, то менее концентрированная – вот геймановский метод одушевления сценарной оболочки.

Даже киллер-тандем Крупа и Вандермара, первейших лиходеев Под-Лондона, вызывает скорее умиление, чем неприязнь. Господа Круп и Вандермар – не какие-нибудь новомодные серые рыцари улиц с кодексом чести. Они придерживаются классического стиля. Господин Вандермар, скажем, — любитель изысканно покушать. Вот Вам Рецепт Дня от него:

1. взять сырого уличного голубя с ближайшей площади

2. при желании украсить свежими мелкими грызунами

3. приятного аппетита! (гостям подавать без столовых приборов; блюдо съедать целиком)

4. повторять до насыщения (коего у господина Вандермара не наступает никогда)

Что касается господина Крупа, то его хобби – светские беседы, полные изящных метафор и словесной эквилибристики, и неторопливые рассуждения о досадных несовершенствах окружающего мира. Увы, время от времени господину Крупу приходится отвлечься от сих абстрактных упражнений, и вернуться к рутинному душегубству. Впрочем, почтенные господа любят свою работу и потому изрядно преуспели в ней. А иначе достичь вершин в чем-то нельзя, не так ли?

Разумеется, в ходе своего подземного вояжа Ричард знакомится не только с этими обаятельными джентльменами, но и еще с добрым десятком незаурядных персон. Жаль, что галерея образов коротковата и только выиграла бы от добавления еще нескольких эпизодических сумасбродов. Что ж, зато все имеющиеся герои наделены искрой жизни и вполне самодостаточны даже в отрыве от сюжета. И дьявольски харизматичен щеголь-флибустьер Маркиз де Карабас.

                                                                                    ***

«Задверье» ближе к финалу еще и выруливает к серьезной теме жизненного выбора: спокойное бытие по шаблону или приключенческий поиск своего пути? Нет, бежать в леса не нужно, просто стоит внимательнее относиться к своим принципам. И ещё. Конечно, не каждому в жизни придется открыть другой мир, как Ричарду. Но первым его шагом была помощь незнакомому человеку, лежавшему на тротуаре... Может, это ключ ко всем дверям?

------------------------------------

Показания к применению «Задверья»:


  • Неравнодушие к Лондону, его легендам, истории, топонимике (происхождению различных названий улиц, станций метро и т.д.)

  • Любовь к теплым, душевным и просто жизненным историям

  • Любовь к харизматичным персонажам, не столько рельефным, сколько с ярко выраженным стилем и фирменными выкрутасами


    ------------------------------------

    Противопоказания:


  • Перенасыщение городским фэнтэзи

  • Острая аллергия на любые проявления киношных условностей

  • Оценка : 8
    «Хрупкие вещи: истории и чудеса»
    –  [ 27 ]  +

    Pickman, 08 декабря 2008 г. в 17:12

    Что бы Нил Гейман ни имел в виду под «хрупкими вещами», его литературная репутация к их числу не относится. Оно и понятно, ведь Гейман из тех, кому повезло оказаться в нужное время в нужном месте — и с полным чемоданчиком восхитительного реквизита, который он умело использует. Волшебники вроде Брэдбери ушли на покой — да и не верит наша эпоха в волшебников. Мы жаждем чудес, но должным образом прирученных и понятных. Нам нужна не магия — нам нужны фокусники.

    И Гейман среди них первый. Его можно увидеть на любом литературном утреннике и званом вечере; он желанный гость в любой себя уважающей антологии — элегантный, артистичный, загадочный. Публика ахает и до обморока хлопает в ладоши, белые, а то и желтые кролики бодро выпрыгивают из шляп, розы и премии сыплются на счастливчика ласковым дождем.

    Его богатый репертуар — предмет зависти коллег. Корифей фокуснического жанра Альфред Борден описал когда-то шесть типов иллюзионных номеров, и нет среди них такого, которым Нил Гейман не овладел бы в совершенстве. К примеру, программа «Хрупкие вещи», которая вот уже несколько лет обеспечивает мэтру полный аншлаг, включает в себя:

    1. Возникновения. Незаметное движение рук — и из рукава фрака появляются «Пятнадцать раскрашенных карт из колоды вампира», где каждая изящна на свой лад. Еще один легкий жест — и из глубин памяти выпархивают на свет «Басовый ключ», «Крупицы воспоминаний» и «После закрытия». На мгновение нам кажется, что мужчина на сцене исчез, и его место заступил мальчик, каким был когда-то Гейман… но нет, это лишь обман зрения, один из многих.

    2. Исчезновения. Материю заменяет пустота. Кто-то теряет сердце («Как ты думаешь, что я чувствую»), кто-то волю и душу («Горькие зерна»), кто-то и вовсе растворяется в осени, даже дымки памяти по себе не оставив («Октябрь в председательском кресле»). И только бархатный занавес колышется там, где секунду назад была живая плоть.

    3. Трансформации, излюбленный фокус мэтра. Смотрите, он берет невинную сказку о Нарнии — и превращает ее в эротическую психодраму («Проблема Сьюзен»). Лица Лавкрафта и Конан Дойля сливаются в одно — и неужто это лицо самого фокусника («Этюд в изумрудных тонах»)? Готический жанр выворачивается наизнанку, и мы оказываемся по ту его сторону («Запретные невесты безликих рабов в потайном доме ночи пугающей страсти»). Линейное повествование скручивается в петлю («Другие люди»). Мелькают цвета и ткани, дыхание замирает в груди…

    4. Перемещения. Волнующая музыка, грохот, молния — и из клубов дыма возникает молчаливый человек по имени Тень, которого воля его создателя перенесла из лишившейся своих богов Америки на север Шотландии, в новую легенду («Повелитель горной долины»). Или, быть может, не забытую еще старую…

    5. Опровержение физических законов. Невозможное становится частью представления. Чья-то жадная вилка тянется к самому Солнцу («Жар-птица»), на Землю спускается неземная красота («Как общаться с девушками на вечеринках»). Сумбур и таинственность сна складываются в гобелен ужаса («Кто-то кормит, кто-то ест»).

    6. Скрытую движущую силу. Глядите, как бледен фокусник! Понимает ли он, что вплотную подошел к той грани, за которой мастерство превращается в волшебство? Если понимает, то осмелится ли ступить за нее? Что за безумная мощь ждет его там? Он разработал сценические машины, нарисовал декорации, месяцами репетировал номера… и вот столкнулся с тем, что не подчинится и самым ловким рукам — с историей, которая пишет себя сама. «Влюбленный Арлекин» проносится, как летняя буря, по зрительному залу — и каждый становится его пленником.

    …Фокусник уже овладел собой. Он расставляет руки — и на прощание выпускает из рукавов голубки-стихи и конфетти миниатюр. Представление закончено.

    Но что-то навсегда изменилось в мэтре…

    Да, Гейман приблизился к творческой зрелости. Как всегда, читать его интересно — но теперь он способен насытить не только наш ум, не только развлечь нас интеллектуальной игрой.

    Когда писатель обращается к сердцу — он вырос.

    Он стал классиком…

    P. S. Автор отзыва передает привет Кристоферу Присту, подарившему нам замечательный роман «Престиж» — один из самых эффектных иллюзионных номеров в мировой литературе.

    Оценка : 8
    «Американские боги»
    –  [ 26 ]  +

    KROKS, 28 декабря 2017 г. в 11:16

    Моя третья попытка взяться за Нила нашего Геймана после откровенно нудного «Никогде» и довольно проходных «Благих знамений».

    И вот лежит передо мной результат озарения – классной идеи, которая однажды пришла на ум некоему человеку. И человек пришел от нее в полный восторг и сел писать книгу. Вот только он не знал, что дальше делать с этой идеей, а дать ей отлежаться несколько лет в столе не позволил.

    А дальше пришлось писать то, что писалось само. И страницы все множились, и рукопись все пухла… а персонажи упорно отказывались оживать. Из массовки лицами обладают лишь простые американцы, встреченные героем по пути. Они живые. А вот оживить мертвых богов Гейман так и не смог. Даже старых, о новых и говорить не приходится. Если старые – в некотором роде функция от своей мифологической сферы ответственности, то новые даже этого лишены. Некое абстрактное общество неких абстрактных противников, которые тут просто потому, что должны же они тут быть.

    Дальше – больше. К концу события слегка ускоряются, но это уже ничего не может изменить, потому что к тому времени все становится настолько предсказуемым, что начинаешь пролистывать страницы по диагонали.

    Из плюсов можно отметить справочный аппарат.

    Итог: На неделю неспешного чтения сойдет, перечитывания не достойна. И, да, пожалуй хватит с меня попыток читать Нила нашего Геймана.

    Оценка : 5
    «Мистерии убийства»
    –  [ 26 ]  +

    MBoycow, 16 декабря 2009 г. в 11:19

    Не стреляйте в пианиста — он играет, как умеет.

    Поделюсь своим пониманием этого рассказа. Не читавшим советую не подглядывать:

    Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
    Развитие и окончание «Ангельского» детектива вполне логически завершенно. Что то прибавить по этой теме не представляеться возможным. Речь пойдет о настоящем ГГ в Лос-Анжелесе. Итак, подруга Тинк отвозит ГГ к ней в дом. Любовные утехи. 8-] Зрелище мирно спящей девочки. И ПРОВАЛ.

    Цитата: Тут у меня в воспоминаниях пробел. Я просто не помню, что случилось потом.

    Цитата: Моя память — лоскутное одеяло происшествий, наспех сшитых в лоскутный ковер обрывочных событий. Одни фрагменты я помню в точности, другие же выпали, исчезли без следа.

    Цитата: Мне снилось, как я занимаюсь любовью с Тинк, а из губ и закрытых глаз у нее медленно сочится кровь.

    Цитата: Где-то на последней странице притаилась заметка о тройном убийстве: две женщины и маленький ребенок. Никаких имен не приводилось, и не могу сказать, почему заметка мне так запомнилась.

    Выводы: Наш милый ГГ — убийца. На его совести Тинк, ее подруга и дочка. Именно поэтому он встретил ангела.

    Ангел Возмездия выполнил свою работу покарав его — просто стер из памяти темную составляющую.

    Цитата: — Я не пал. Мне плевать, что там обо мне говорят. Я все еще делаю мою работу. Так, как я ее понимаю.

    Цитата: Оглядываясь сегодня на себя тогдашнего, я испытываю странное и не совсем приятное чувство: будто свою нынешнюю жизнь, дом, жену, детей, призвание непрошено получил в подарок от совершенно чужого человека. Я мог бы с чистым сердцем сказать, что ко мне это отношения не имеет. Если правда, что каждые семь лет все клетки нашего тела умирают и заменяются другими, то воистину я унаследовал мою жизнь от мертвеца, и проступки тех времен прощены и погребены вместе с его костями.

    Итого: 10 из 10

    Оценка : 10
    «Американские боги»
    –  [ 26 ]  +

    Kriptozoy, 01 сентября 2008 г. в 21:04

    Если эпопея Стивена Кинга «Темная Башня» навеяна поэмой о Чайлде Роланде, то Гейману, судя по всему, подарило идею и окрылило вдохновением стихотворение Томаса Олдриха «Врата без стражи». Отрывок из него стоит эпиграфом к шестой главе романа. Я когда-то прочитал это стихотворение полностью и могу сказать, что основные идеи довольно схожи с «Американскими богами».

    Купил эту книгу по рекомендации ФантЛаба уже довольно давно, восемь месяцев назад, во время новогодних праздников. И все эти восемь месяцев я её читал, по страничке, по строчке, по главе, делая продолжительные паузы, во время которых читал совсем другие книги других авторов. И вот только сегодня дал себе самому команду собраться с силами и дочитать оставшиеся 70 страниц, что я и сделал. Не моё! Сколько не сравнивай «Американских богов» с творчеством моего кумира Стивена Кинга, сколько параллелей не проводи, всё равно, Стивен Кинг — недосягаемая высота, Гейман (для меня) — автор хорошей, талантливой, короткой прозы, многое из которой я читал и мне нравится, но вот этот самый роман не относится к списку тех, что на веки вечные останутся в истории мировой литературы. Заинтересовало только начало. А всё остальное... «Многа букофф», причем необоснованно много. Всё, что автор нагромоздил в своей книге должно было бы хотя бы держаться на месте, логично и гармонично связанное сюжетной нитью, но многие, многие куски просто вываливаются на обочину, вызывая чувство скуки и недоумения. Хотя всё-таки о прочтении я не жалею по одной единственной причине. Если кто-нибудь спросит меня, читал ли я главную книгу в творчестве великого Нила Геймана, то я смогу ответить на этот вопрос положительно, с гордой улыбкой, так как чтение произведения отняло много физических и душевных сил :-)

    До этого рекомендация ФантЛаба никогда не ошибалась, поэтому причина скорее во мне. Да, так оно и есть!

    Оценка : 5
    «Океан в конце дороги»
    –  [ 25 ]  +

    Календула, 13 января 2014 г. в 22:16

    «Маленький желтый умывальник, как раз моего размера...»

    Этот роман настолько мой, насколько может быть моим любое произведение Геймана. В том смысле, что Гейман — абсолютно мой автор. Все, что выходит из-под его пера, неизменно оставляет след. Он обладает удивительной манерой письма, своим особенным, неповторимым стилем, чуть ироничным, чуть горьковатым, пряным. Он показывает обычные события под таким углом зрения, под каким мало кому придет в голову их разглядывать.

    И «Океан» оказался одним из таких произведений — с солоноватым привкусом слез и океана, с примесью пряных трав и ароматом ушедшего лета. Грусть окутывает этот роман саваном, а послевкусие от прочтения остается горьковатое. Это необыкновенная история, но необыкновенность ее не показная, не наигранная, не явная. Нет, она спрятана в образах, в аллюзиях, в словах, в намеках. Это история о взрослении, о детстве, об одиночестве ребенка, о дружбе и самопожертвовании, о добре и зле, история о спасении и о душе, история грустная, но не лишенная надежды. Это деткая книга для взрослых — история о детстве, но написанная не для детей. И роман этот несколько не характерен для Геймана. Поначалу у меня крутился вопрос: «А где же фирменный слог автора?», но позже он пропадает, стиль Геймана угадывается, просто он не столь явный и нарочитый, как раньше. Он словно бы накрыт покрывалом детской грусти, припорошен воспоминаниями.

    Имя главного героя читатель так и не узнает. Возможно, в нем и есть черты самого писателя, но писатели часто вкладывают в своих героев часть своей личности. Имени нет, ибо каждый читатель может увидеть в нем отражение самого себя, своих детских переживаний и страхов. Мальчик этот вполне заурядный, увлеченно читающий о приключениях, любящий домашних животных, лазающий по деревьям и экспериментирующий с набором юного химика. Вот только он одинок. У него есть родные, но до него словно бы никому нет дела. Он остро чувствует свое одиночество. В какой-то момент кажется, что он смирился с этим, найдя утешение в книгах. Но потом некая сила (случай ли? судьба? провидение?) сводят его с Лэтти — девочкой с кучей секретов, знающей об ином мире, принявшей героя радушно и без вопросов, ставшей ему настоящим другом, таким, который готов отдать жизнь во имя его спасения. Эта дружба изменила его, заставила повзрослеть, осознать, что мир не вертится вокруг него, что в мире есть зло и оно ближе, чем кажется.

    В романе множество аллюзий, но, увы, увидеть их можно лишь в оригинале или же подкованному читателю. Переводчик сам признается в послесловии, что обратиться к автору он постеснялся, дабы ему не докучать. А между тем, обратиться стоило бы.

    Повествование проникнуто тонкой грустью, лиризмом, тепотой воспоминаний о детстве, не всегда безоблачном, но безвозвратно утраченном. Гейман мягко и ненавязчиво вдет своего читателя по реке воспоминаний, заставляя вспомнить что-то из своего собственного полузабытого детства. Роман лишь на первый взгляд кажется простым. Здесь разворачивается целая битва, не только между добром и злом, но и между взрослым и ребенком, верой и неверием, миром фантазий и реальностью. Но победителей и проигравших нет: каждый что-то утратил, но что-то и обрел. Эта книга удивительным образом заставляет читателя, незаметно для него самого, погрузиться в воспоминания о собственном детстве (удивительно, но я вспомнила некоторые давно забытые и зарытые под ворохом проблем и забот детские впечатления и события). Это не добрые рассказы Брэдбери о босоногом детстве Дугласа и запахе одуванчиков, это совсем другая история, с другой тональностью и манерой, с другими акцентами, но оттого не менее трогательная и лиричная.

    «Океан» — произведение многогранное, многоликое и неоднозначное. Оно заставляет думать, вспоминать, переживать, оно о чем-то неуловимо нашептывает, окутывая ароматной дымкой свежескошенной травы, солеными морскими бразгами, теплыми лучами солнца и запахом яблочного пирога.

    Оценка : 9
    «Скандинавские боги»
    –  [ 23 ]  +

    Еркфтвгшд, 25 июня 2017 г. в 18:17

    У кого по результату пригорело больше моего — так это у Урсулы ле Гуин. С клыков её статьи яда капает столь много («он вырвал у скандинавской мифологии сердце») — что у меня никаких пиал и тазиков не хватит подставлять в защиту этой «Скандинавской мифологии для чайников». Импринтинг сыграл с Нилом Гейманом шутку в стиле Локи, он его подвел. Его «Скандинавские боги» упрощены, не то, чтобы поверхностны, но поданы вскачь, это лубочный пересказ, книксен перед любимой мифологией, но мифопоэтика тут и не ночевала.

    Если вы незнакомы с девятью мирами, нанизанными на Иггдрасиль, Нил Гейман любезно, почти что схематично, современным языком покажет вам их обитателей и расскажет мозаику их взаимоотношений. Если вы погружались куда-либо дальше, чем этот весьма тонкий по объему труд — то не найдете ничего нового (ой, ну переработать два варианта легенды, которые сам не создавал, в один, это не писательство, это лепка вслепую).

    А что в итоге?

    Популяризаторство.

    Согласна ли я с Урсулой ле Гуин, что Нил Гейман убил мрачность исходника, подзаменил основные ноты изустной и письменной традиций скандинавской мифологии на сахарность и несостоятельную доброту?

    Нет. Великаны всё такие же великаны, Локи всё такой же звиздюк и боги всё такие же, а Рагнарек догонит всех ключом по голове, но есть в геймановском поклоне и надежда — что найдется кому после собраться и в шахматы сыграть. И вот за этот пассаж я даже ему благодарна.

    Чего здесь нет — уровня Американских богов, где за каждым действием двойное-тройное дно, где туча взаимосвязей, интриг и символики. Где узоры сюжетов плотные, внезапные, многоцветные по нагрузке смыслов и морали, где вычурность роднится с мрачностью и тонкостью.

    Зато обложка красивая.

    Быть может, именно с этой книги у вас начнется любовь к мифологиям северных стран. Главное, чтоб с неё она не закончилась.

    «Звёздная пыль»
    –  [ 23 ]  +

    suhan_ilich, 17 сентября 2007 г. в 17:54

    не хотел выкладывать свой старый отзыв, но обилие 8 и обид на то, что финал не такой как в фильме вынудили

    Сюжет больше напоминает сказку для взрослых, а не классическое фэнтези. Нет набивших оскомину гоблинов и эльфов, нет эпического противостояния сил добра и зла, тьмы и света и т.д., нет седобородых мудрых магов, дающих герою важные советы и т.д.. Зато есть романтическое описание похода простого английского юноши за звездой для своей возлюбленной.

    Итак, Тристан Терн — молодой деревенский парень, живущий в деревушке Задверье. Типичная английская деревушка викторианской эпохи. Никакой магии нет хода в нее, от волшебной страны ее отделяет стена, которую всегда охраняет кто нибудь из местных жителей. Тристан почти ничем не отличается от своих сверстников, разве что происхождение немного темное. Его отец зачал его с девушкой, которая продавала хрустальные цветы, на ежегодной ярмарке около их деревни, он не знал о сыне до тех пор пока из Волшебной страны не прислали младенца. Всю свою недолгую жизнь Тристан влюблен в Викторию — самую прекрасную девушку всей Англии, как он считает сам. И вот однажды он просит ее поцеловать ее, а она обещает поцелуй только в обмен на звезду, которая на их глазах падает по небосклону. Так начинается долгое путешествие Тристана Терна. Однако не стоит забывать, то звезда нужна не только ему, одновременно за ней отправляется королева ведьм, которой нужно сердце звезды, и три сына восемдесят первого лорда Штормфорта, в надежде стать лордом под следующим порядковым номером.

    Сюжет, кажется, довольно бесхитростным, однако, Гейману каким-то образом удалось провести по нему читателя без ощущения, что он где то это читал. Ощущения узнавания скорее возникают от того как сделана книга, чувствуется что то общее с «Кузнецом из большого Вуттона» Толкиена, «Хрониками Нарнии» Льюиса, и конечно же с авторами, благодарность которым вынесена начале книги — Кейбелл, Миррлиз и Лорд Дансени. То же ощущение, что наш мир прячется где то совсем рядом с волшебным, шагни в сторону и ты уже в старой доброй Англии. Это очень удачная стилизация под дотолкиеновскую фантастику, фильм полностью потерял это ощущение и это грустно.

    Оценка : 9
    «Американские боги»
    –  [ 22 ]  +

    Angvat, 05 июня 2017 г. в 09:29

    Американские божки (богами их назвать как-то сложновато…) – очередной пример того, как много обещает тебе аннотация и как мало ты получаешь в итоге.

    Противостояние адептов старого и нового – идея в литературе в целом, и в фантастики в частности, не то чтобы особо новая. Но тут у нас в битве сойдутся аж сами боги, воплощения старых верований и новых тенденций. Фантазия уже рисует, как воины из Валгаллы сойдутся в бою с адептами нового мирового порядка во всем мире, жители Олимпа будут стараться выстоять под натиском кудесников газет и телевидения, клюквенный (другого не бывает…) славянский пантеон будет отмахиваться от воплощений плат и проводов… А ей говорят: «Сложи свой мольберт и успокойся. Ничего такого здесь не будет». Большая часть книги – это покатушки скандинавского божка между провинциального городками, где он уговаривает других старых божков немного нашкодить новым. Уговаривает в стиле «Ну давай, ну чего тебе стоит, ну тебе же скучно… Ну пазязя…» В принципе, и из этой концепции можно было бы кое-что выжать, будь тут интересный главный герой. Но увы и ах, он лишь таскается за божком и на всю дичь, что творится вокруг реагирует примерно так: «Я не очень понимаю, что здесь происходит, да и понимать особо не хочу. Магия, боги, воскресение мертвых? Бывает…» Периодически автор отходит от основного повествования и дает маленькие зарисовки из жизни внесюжетных мифических созданий. Но они выглядят в основе своей не столько как дополнения и расширения границ местного мира, а измышлениями автора на тему «Чем бы тебя, дорогой читатель, еще эпатировать?» Вроде эпизода с тем же ифритом.

    В общем и целом, идея у автора может была и хорошая, но в процессе написания книги к нему видимо пришел божок бульварного чтива и сказал: «Оставь только немного декораций и пиши типичный сюжет для моего жанра. И чернухи, чернухи добавить не забудь, чтобы лучше продавалось. Ну пазязя…» Отказать божку автор не смог или не захотел.

    Оценка : 5
    «Задверье»
    –  [ 22 ]  +

    Nikonorov, 30 марта 2016 г. в 18:47

    Ох, как же это было скучно и нудно.

    Первое знакомство с автором прошло неудачно. Опять же, пугает, что отзывы, преимущественно, хорошие. Может, со мной что-то не так.

    Чем-то напомнило цикл «Мстители» Сандерсона, но герои тут совершенно невзрачные.

    Простой язык, скупой на описания, простой слог без изюминки, невыдающийся сюжет, никакущие персонажи. За последних-то и обидно очень. Так можно было раскрыть каждого... Хвалили злодеев, а они просто выписаны по принципу «умный, интеллигентный + тупой, но кровожадный». Избито и скучно. Никакой изюминки. Запороть маркиза, которого можно было наделить харизмой, запороть Дверь... Охотница вообще какая-то идиотка и к концу, в лабиринте, ведет себя более чем странно.

    Главный же герой просто раздражает. Мямля та еще. И он не вызывает эмоций. Он просто раздражает, но не как герой, а как часть того, на что я трачу время. У Сандерсона есть хоть какой-то рост личности. Тут же — ничего. И в конце эта апатия... Единственное, что более-менее понравилось в плане эмоций. При этом герой как был мне противен, так и остался.

    Лихими поворотами сюжет не баловал. Красивыми описаниями — тоже. Это такое городское фешенебельное фэнтези с платьями и дорогущими локациями, больше похожими на «Киндрэт» Пехова, Турчаниновой и Бычковой. А «Киндрэт» я тоже не взлюбил. Может, поджанр не мой? Не знаю.

    Все отсылки к истории Лондона, названиям станций и прочие говорящие двоякие название меня не зацепили. Ну и что с того, что семь сестер это как семь вязов? Такого понапихать в текст можно тонны, но станет ли произведение от этого ценнее?

    5 из 10.

    Оценка : 5
    «Американские боги»
    –  [ 22 ]  +

    v7100, 31 мая 2015 г. в 22:52

    Извиняюсь, если кого чем обижу, но полная же чепуха.

    Не цепляет ни сюжетом, ни словом, ни содержанием.

    Вот правда, жаль потраченного времени. Совсем не могу понять этих высоченных оценок и восхваляющих отзывов, о чем интересно и захватывает читать вас, о членах, вагинах, бомжах, шлюхах ?

    Чего же я не углядел такого искрометного за всей этой чернухой, болтовней ни о чем, подробностями всего чего ни попадет на глаза.

    Может это называется нынче «легкий слог» и «легкое слово» ? — тогда прошу, подскажите, что похоже на вот это , чтоб случайно не начать читать.

    Читал урывками , но домучил до конца. Сравнить просто не с чем. Ничего более плохого не читал.

    Оценка : 1
    «Океан в конце дороги»
    –  [ 22 ]  +

    Marian, 03 декабря 2013 г. в 15:29

    Разочарование. Это не книга, а малый джентльменский набор мифологических аллюзий и классических детских страхов, которые Гейман так любит эксплуатировать. Он миксует их или в незабываемые коктейли, или в трудноопределимую бурду. По-моему, коктейля на сей раз не получилось. Гейман вообще автор неровный. Вторичная «Graveyard Book» и простое, но ни-убавить-ни-прибавить «Neverwhere». «The Ocean at the End of the Lane» производит впечатление вещи, сконструированной по привычным лекалам (Гейману привычным, разумеется). Но детская страшилка уже на отлично воплощена в «Coraline». А за ожившими мифами лучше обратиться к «American Gods». Здесь же... Понимаете, три богини? норны? создания типа миссис Корри из «Мэри Поппинс»? — это хорошо, и еще лучше, когда они живут на ферме в конце дороги. Но когда их функция сводится к тому, чтобы неумело спасать семилетнего главного героя от потустороннего монстра, олицетворяющего все, чем может грозить ребенку равнодушие взрослого мира... а потом спасать его от орудий спасения... в общем, это как-то упрощает интригу. Стирает глубину.

    Оценка : 6
    «История с кладбищем»
    –  [ 22 ]  +

    Календула, 09 марта 2013 г. в 13:27

    Светлое и немного грустное произведение, сказка, роман о взрослении, о дружбе, об обретении новых друзей, о границе жизни и смерти, о взаимопомощи, любви и преданности. Автор относится к своим героям с юмором, доброй иронией.

    Текст пронизан аллюзиями и отсылает читателя ко многим произведениям, авторам и к фольклору. Думаю, не буду оригинальна, если скажу, что есть явная аналогия с Маугли (сам Гейман писал об этом), даже само название оригинала на это указывает. Но история о Маугли, положенная в основу, претерпела изменения и весьма необычные. Мальчик попадает в семью призраков и воспитывается на кладбище, учится всем премудростям призрака, постигает особенности разных представителей другого мира. Вынужденный скрываться от убийцы, который за ним охотится, мальчик по имени Никто Оуэнс живет на кладбище, где обрел новых родителей, опекуна, верных друзей, учителей. Он не видит в этой жизни ничего необычного, ведь другой жизни он не помнит. Никт типичный для своего возраста сорванец, попадающий в передряги и ищущий приключений. Он вырос добрым мальчиком, умеющим за себя постоять и не чуждым сострадания и желания помогать.

    Интересен выбор имени главного героя. В той ситуации, в которой очутился мальчик, любое другое имя звучало бы диссонансом. Он ведь и на самом деле никто – никто его не видит и не запоминает, он незаметен для окружающих, «блекнет» и «скользит по снам».

    Весьма нетипичными предстают перед нами такие популярные образы как вампир и оборотень (здесь – Пес Господень). Сайлес нигде в тексте не назван вампиром, но по косвенным признакам с первых же строк понятно, что он вампир. Он взял на себя роль опекуна Никта и заботился о нем все то время, пока мальчик жил на кладбище. Сайлес стал для него одним из самых близких друзей, а потому расставание стало очень печальным событием для обоих.

    На протяжении всего романа перед читателем предстают различные персонажи: люди, призраки, упыри, ведьма, вампир, оборотень, ночные мверзи. Смерть предстает не как старуха с косой, а в образе женщины на белом коне. Все герои очерчены и обозначены несколькими фразами, без четких описаний, но тем не менее читатель может четко их представить – в этом удивительное мастерство Геймана. Герои яркие и колоритные, образы запоминаются надолго. Оуэнсы вызывают улыбку, Сайлес внушает уважение, мисс Лупеску – благодарность.

    Кладбище изображается с совершенно иной стороны, нежели мы привыкли его воспринимать. Это добрый обособленный мир, где все друг другу помогают и живут в мире и согласии, где время течет неспешно и мало что меняется.

    Все повествование окутывает удивительная атмосфера: с одной стороны – добрая и душевная, с другой – мрачная и темная.

    Финал немного грустный, но закономерный – Никто вырос и теперь перед ним открыт весь мир, полный тайн и приключений.

    Оценка : 9
    «The Sandman. Песочный человек» [Цикл]
    –  [ 22 ]  +

    geralt9999, 19 сентября 2011 г. в 00:03

    В каждом виде искусства есть немало знаковых произведений. Литература имеет пьесы Шекспира, романы Достоевского и Диккенса, стихи Пушкина и Байрона; кино — фильмы Дэвида Линча и Квентина Тарантино, Серджио Леоне и Френсиса Форда Копполы, Кевина Смита и Джеймса Кэмерона; живопись — работы Леонардо да Винчи и Рафаэля Санти, Сальвадора Дали и Пабло Пикассо, Ильи Репина и Ивана Айвазовского.

    Комиксы — вид искусства, при упоминании которого, наши люди кривят нос: да ну, картинки какие-то, нет мы это читать не будем, это для тупых америкосов. Забавнее всего слышать такие претенциозные заявления от любителей фантастики, которые не замечают, что ведут себя они, в точности как рафинированные литературные критики при упоминании фантастики.

    Тем не менее здесь тоже присутствуют свои гении, свои шедевры на которых стоит жанр. Алан Мур с его «Хранителями», Фрэнк Миллер с «The Dark Knight Returns», Гарт Эннис с «Preacher», Уоррен Эллис «Transmetropolitan», Брайан Воэн «Y: The Last Man». При этом я не упоминаю немалое количество самобытных французских и бельгийских комиксмейкеров.

    Но даже на этом фоне ярких гениев, одна звезда выделяется.

    Нил Гейман написал немало романов и рассказов, которые получали самые престижные премии. Кто не слышал хотя бы о «Американских Богах» — неординарном повествовании о богах среди нас. Многим не нравится эпатажность Геймана, его частое стремление шокировать публику. Несмотря на это, невозможно не признать очевидный талант Геймана. И вершиной его таланта, для меня является..

    Sandman. Песочный Человек. Очень тяжело говорить связно о чем-то, что любишь настолько сильно, но я попробую.

    Первое мое знакомство с Песочным Человеком состоялось полтора года назад. Я был тогда молод и наивен (хе-хе), и всерьез полагал, что разнообразие комиксов ограничивается похождениями супергероев в трико. Бог мой, как я ошибался! И, бог мой, как я должен быть благодарен святым людям со Спайдермедии, которые своим списком рекомендуемых комиксов привели меня к Sandmanу. Я уже не могу сейчас вспомнить (видимо склероз одолевает), почему мне сразу приглянулся именно Sandman, который в списке занимает седьмую позицию. Видимо звезды на небе сложились в нужную комбинацию.

    Знакомство получалось не самым простым. Говоря откровенно, первый том Sandmanа «Прелюдии и Ноктюрны», хорошо бы «взять и отменить»©.

    Или хотя бы переписать. В нем нет ни одной фишки которая будет отличать серию впредь, нет той неповторимой готической атмосферы, нет того образа Морфея который позже будет вызывать искреннюю симпатию. Если кто-то, во время чтения первого тома, вздумает бросить его — я молю лишь об одном — дочитайте до последнего рассказа. Именно в нем в полную меру расцветают все достоинства Песочного Человека — грустный романтизм Геймана, ярко выраженный в фигуре Морфея. Столь частое упоминание о Морфее, напоминает мне, пора представить героев (хотя бы основных):

    *Сон (Морфей) — Король Грез, один из семи Бесконечных. Порой отстраненный и чужой, порой сострадающий и заботящийся, он предстает в образе трагической фигуры, с самого начала планируя, то что произойдет в конце.

    *Смерть — старшая сестра Морфея. Пожалуй один из немногих персонажей в истории комиксов, которую любят абсолютно все. Образ беззаботной девочки-тинейджера выписан на ура.

    *Судьба — самый старший из Бесконечных. Слеп, имеет книгу в которой отображаются все события прошлого и будущего.

    *Страсть — младшая сестра (брат) Сна. Пол определить невозможно, ибо «Страсть никогда не была удовлетворена всего одним полом. Или всего одним чем угодно...».

    *Страдание — близнец Страсти. Несмотря на свой жуткий вид, порой может быть очень человечна.

    *Сокрушение — оставивший свои обязанности и скрывшийся в неизвестности брат Сна. Его обнаружение приведет к очень неприятным последствиям.

    *Сумасшествие — самая младшая из Бесконечных. До встречи с Сокрушением была Счастьем.

    Концепт Бесконечных олицетворяющих определенные элементы человеческой жизни и стоящих даже над богами (кроме Творца), очень интересен и необычен. А если прибавить к этому, что отношения в семье можно назвать натянутыми, лишь очень сильно преуменьшив правду, становится интересно вдвойне.

    А ведь кроме этих есть немалое количество персонажей людей (и не совсем). Здесь есть боги любого известного пантеона, Люцифер, Оберон и Титания и многие другие. Всем известные исторические личности вроде Августа Октавиана рассказывающего страшную правду про своего дядю, Джоффри Чосера освистанного толпой, бездарного драматурга Уилла Шекспира и многих других. А ведь здесь есть непередаваемая атмосфера грустной сказки, которую Гейман может писать лучше всего, невероятно приятно воспринимающейся долгими осенними вечерами. А еще здесь есть щемящая душу концовка, после которой хочется пойти и перечитать все сначала, подмечая мельчайшие детали метасюжета, разбросанные Гейманом с самого первого выпуска.

    А еще это просто комикс, который ничто для меня не превзойдет. Я завидую каждому кто его еще не прочитал — у него впереди Шедевр.

    Оценка : 10
    «Американские боги»
    –  [ 21 ]  +

    Finstera, 11 декабря 2016 г. в 16:06

    Мне книга не особенно понравилась. Да, отдельные моменты и находки автора интересны (противостояние старых «аналоговых» и новых цифровых богов; адаптация «старичков» в американской реальности — так, Один а-ля Born in the USA совсем не похож на аутентичную исландскую ипостась; развязка истории похищения детей), но в остальном... Выбор богов какой-то случайный, динамики остро не хватает, в повествовании слишком много длиннот. И всё это сдобрено политкорректностью, ругательствами и секс-сценами ради секс-сцен, призванных показать читателю, что в «Американских богах»-то уж точно всё по-взрослому!!!

    Формат роуд-муви оправдан, если на каждом этапе пути с персонажами происходят по-настоящему захватывающие события или же их характеры в ходе путешествия кардинальным образом меняются. А здесь что? Всё монотонно и уныло. Нет глубины. Декорации однообразны. Главный герой — словно бледная моль, влекомая ветрами судьбы. И раскрытие его истинной сущности

    Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
    (а он оказался, ни много ни мало, аж самим Бальдром)
    , меня не убедило... Да и книга заканчивается, по сути, ничем. Кульминация не случилась, катарсис не наступил,
    Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
    битва не прогремела.

    Так что никакой это не шедевр, о котором трещат по всем углам. А «Сыновья Ананси», похоже, ещё унылей. Вообще после «Американских богов» я сильно разочаровалась в Геймане и читать его опусы более не тянет.

    Но сериалу можно дать шанс. Кто знает, вдруг режиссёрско-актёрский состав вкупе с грамотным сценаристом из не слишком удачной основы сделает конфетку?

    Оценка : 6
    «Благие знамения»
    –  [ 21 ]  +

    ejiky, 22 октября 2012 г. в 17:28

    Эта одна из тех книг, на которую написать отзыв для меня совершенно невозможно — все равно начну зачитывать любимые места. Да и оценка моя настолько субъективна, что просто даже неприлично! Первый раз я прочитала эту книгу в переводе, выложенном на лавке Миров. Потом, когда училась читать по английски, прочитала в оригинале. Потом еще раз прочитала. И в еще каком-то переводе на русский, уже и не помню чей это был перевод... И вот перечитываю ее опять, спасибо фантлабовскому изданию. И мне все так же смешно, и все так же интересно, и все так же не хочется, чтобы книга заканчивалась. Эх, если б ее закольцевать в пространстве-времени и читать вечно! )))

    Это такое идеально сочетание юмора Пратчетта и мифологичности Геймана, яркие персонажи и совершенно бездарно проваленная организация Апокалипсиса! А уж над кем только не подшутили авторы — над шпионами и монашками, над прорицателями и библиофилами, а ну и конечно, над ангелами и демонами. Досталось всем )))

    Оценка : 10
    «Хрупкие вещи: истории и чудеса»
    –  [ 21 ]  +

    kerigma, 27 августа 2012 г. в 18:47

    Собственно, я хотела прочитать две вещи — «Этюд в изумрудных тонах» и «Проблему Сьюзен». Особенно второе, потому что в детстве при чтении Нарнии Сью нравилась мене больше всех детей, и ее не-смерть действительно стала для меня некоторой неожиданностью и проблемой.

    Увы, мои ожидания не оправдались — вместо интересного литературоведческого эссе (идеальный вариант) была обнаружена крайне пошлая и за счет этого тупая попытка поэксплуатировать классику. Создатели furry-порно должны гордиться, что в их ряды вошел сам Гейман, определенно. Имхо — лучше бы не брался.

    «Этюд» оказался и вправду хорош, хотя ход с переворачиванием с ног на голову положительных и отрицательных героев нельзя назвать сильно оригинальным. Но во всяком случае, это было интересно, правда интересно. Правда, наполовину это заслуга Дойля (а на другую половину — Лавкрафта).

    Внезапно симпатичной оказалась зарисовка «Другие люди» — еще одна вариация на тему «убить дракона», ничего нового, но хорошо. И «День, когда приземлились летающие тарелки» тоже понравился. Никакого сюжета, ничего фантастического, но очень уж жизненно))

    А вот на этом, увы, все. Все остальные рассказы и зарисовки — какая-то мутная вода. Еще «Голиафа» было не так скучно читать, как остальное, хотя это, конечно, идея и сюжет «Матрицы», Гейман это не отрицает; мельком подумалось, что Лукьяненко и то написал бы лучше (и написал таки, хотя не уверена, что лучше по итогам). В общем, моя очередная попытка вкурить Геймана с треском провалилась.

    И, кажется, я даже начала понимать, почему. Я — любитель, скажем так, чистых жанров и глубокой авторской проработки. Если уж скандинавская мифология, то сами Эдды. Если уж Ктулху, то сначала Лавкрафт, а потом сетевой юмор.

    Гейман всегда создает нечто противоположное этому. У него нет ничего чистого и, по ощущениям, нет ничего доподлинно своего. Все интересное, что мелькает в его текстах — уже откуда-то сперто. И не надо говорить, что это современное переосмысление и тд. — вон у Джойса переосмысление, а у Геймана просто нахватано по верхам из разных классических источников и разбавлено традиционным американским мусором. В итоге получаем скандинавских богов, которые вместе с героями классики английской литературы занимаются онанизмом в грязном захолустном мотеле. И это не говорит нам ничего нового ни о богах, ни о героях, ни даже об онанизме. Все вышесказанное с тем же успехом распространяется также на зомби, вампиров, инопланетян и тд. Надо быть очень чистым душой, неиспорченным ребенком, чтобы вещи Геймана воспринимать в позитивном ключе, как нечто волшебное, фантастическое и завлекательное (когда ты ребенок, может быть весело играть на свалке, но со временем понимаешь, что что-то не то). Мне неизменно видится в текстах Геймана какой-то подвох, и чаще всего он оказывается оправданным, только-только зарождающееся впечатление разбивается вдребезги тем, что герой в придожном кафе заказывает себе жареную картошку с кетчупом и кока-колу.

    Общее впечатление — мало того, что я все это уже когда-то ела. Сюда еще и добавлены совершенно неперевариваемые вещи вроде вызывающих отвращение бытовых и физиологических подробностей (не потому, что я нежная фиалка, а потому, что я не вижу, зачем они нужны) и несуразных литературных экспериментов.

    Оценка : 4
    «Снег, зеркало, яблоко»
    –  [ 21 ]  +

    Karnosaur123, 27 мая 2011 г. в 20:22

    Удивительно, что при практически полной идентичности сюжетов произведения Танит Ли (''КРАСНЫ, КАК КРОВЬ'') и Нила Геймана получились совершенно не похожими. Вероятно потому, что Ли рассказывает сказку отстраненно, а Гейман — субьективно, от лица Королевы. В результате геймановский вариант совершенно не похож на сказку; скорее, это рассказ очевидца.

    Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
    Кстати, заканчивается он куда мрачнее, чем у Ли.
    Также, стоит отметить иную мотивацию Королевы: если у Ли она борется за душу Белоснежки, то геймановская Королева желает просто уничтожить злобную тварь. Но общее у авторов одно: они отталкиваются не от народной сказки в изложении братьев Гримм, а от социокультурного мифа, основанного на диснеевском мультике (прочтите сказку — убедитесь сами).

    Если версия Ли была в полной мере сказкой, с ярко выраженными христианскими мотивами, то у Геймана получилась мрачная, местами чарующе-отвратительная аллегория на отношения МАЧЕХА-ПАДЧЕРИЦА. Не обманывайтесь внешне положительной ролью Королевы в истории: образ Белоснежки-кровопийцы есть отражение эгоистичных чувств любой мачехи, считающей, что падчерица отбирает у нее мужнину любовь, и видящей в ней только дурное. А посему трактовка Добра и Зла не так однозначна, как может показаться на первый взгляд...

    Можно сказать, что версия Геймана глубже, РЕАЛИСТИЧНЕЕ, так как является кривым отражением вечной жизненной ситуации. Однако Ли берет именно сказочностью, поэтичностью мира. Выбор лучшего — пустое занятие, ибо оба рассказа заслужили высшей оценки.

    Оценка : 9
    «Marvel. 1602» [Цикл]
    –  [ 21 ]  +

    Aleks_MacLeod, 16 октября 2010 г. в 23:30

    Английского писателя Нила Геймана можно назвать одним из самых многогранных писателей современности. Он писал сценарии для комиксов и детские книги, написал красивую сказку для взрослых «Звездная пыль» и несколько потрясающих и атмосферных романов. Нил создавал блестящие рассказы и совместно с Терри Пратчеттом написал остроумную книжку «Добрые предзнаменования». До сегодняшнего для я успел ознакомиться со всеми ипостасями Геймана кроме сценариста комиксов, но вот и это упущение исправлено.

    Долгое время я думал, что первым прочитанным мною комиксов у Геймана будет уже давно анонсированный «Песочный человек», однако уже почти на финишной прямой его в списке прочтения опередил неожиданно для меня вышедший в России в издательстве «Комикс» в твердой обложке графический роман «1602».

    Этот комикс представляет собой результат крайне интересного и увлекательного творческого эксперимента, на которой в 2001 году пошло издательство «Marvel», пригласив на роль сценариста Нила Геймана. Тот, поразмыслив над предложением определенное время, решил не писать очередную банальную историю о приключениях супергероев настоящего, а вместо этого перенеся время действия комикса в XVII век.

    На первый взгяд, такой сюжетный ход мог бы привлечь во Вселенную Марвел новых поклонников, которым не пришлось бы изучать все хитрости во взаимоотношениях персонажей, однако вся фишка заключается в том, что не-фанату «1602» понять будет очень сложновато. Ведь сюжет во многом построен на том, что привычные всем герои предстают в новых образах, а порой и вовсе замаскированы под необычной личиной. Комикс богат разнообразными шутками «для своих», отсылками к известным фактам по Вселенной Марвел и вообще служит в первую очередь для отдыха и развлечения утомленных банальными историями поклонников Вселенной.

    До уровня «Хранителей» «1602», разумеется, не дотягивает, однако и в список обычных комиксов его отнести нельзя. В первую очередь, в пользу этого комикса говорит сюжет. Поборов первоначальный шок от встречи привычных героев в непривычное время, читатель начинает размышлять над тем, что же привело к возникновению эпохи героев не в привычном XX, а в просвещенном XVII веке, когда на американскую землю еще только ступали ноги первых колонистов, а в Европе на кострах еще сжигали последних еретиков.

    Во-вторых, недаром же графический роман называют графическим. Помимо работы сценариста читатель также оценивает мастерство художника, а создавший «1602» Энди Куберт не дал ни одного повода для сомнений в собственном высоком уровне. Достаточно необычная манера работы, внимание к деталям, тщательная проработка образов выделяет «1602» из общей массы марвеловских комиксов. А уж если добавить к этому сочные цвета Ричарда Изанова и шикарные обложки Скотта Маккоуэна, то в результате получается идеальное пиршество для глаз, коим, собственно, «1602» и является.

    Отдельно хочется выделить работу Скотта Маккоуэна. Создавая обложки для серии комиксов, Маккоуэн решил стилизовать их под гравюры XVII века, беря в качестве образца работы Жака Калло и Стефанио делла Беллы. И должен сказать, что в ряде случаев стилизация получилась если и не на уровне вышеупомянутых образцов, то, по крайней мере точно достаточной для того, чтобы «1602» бросался в глаза на фоне собратьев.

    Также хочется сказать несколько слов о российском издании графического романа. Тут, нужно отметить, ИД «Комикс» постарался на славу. Твердая обложка, шикарная бумага, отличное качество печати, наличие дополнений — со времен выхода «Хранителей» я не видел изданий такого качества. Комикс полностью оправдывает свою цену и очень жалко, что его мало где можно достать. Например, из всех интернет-магазинов он был замечен только в «Лабиринте».

    Резюме: К сожалению, не могу порекомендовать этот комикс людям, не знакомым со Вселенной Марвел, но если же вдруг, например, вы большой фанат Нила Геймана или просто решили начать читать комиксы, то я думаю, все возникающие проблемы легко уладить с помощью гугла или википедии.

    Оценка : 8
    «История с кладбищем»
    –  [ 21 ]  +

    kkk72, 04 октября 2009 г. в 08:49

                                      Наши мертвые нас не оставят в беде,

                                      Наши павшие — как часовые.

                                                           В.С. Высоцкий

    В очередной раз поражаюсь писательскому мастерству Нила Геймана. Вот кого можно назвать волшебником слова! Не так просто иной раз даже понять, чем Гейман околдовывает читателя. Вот и «История с кладбищем» производит весьма неординарное впечатление. Сама история начинается с того, что некий убийца расправляется со всей семьей, и лишь совсем крохотный мальчик чудом спасается на кладбище. Призрачные обитатели кладбища берут его под свою охрану и становятся новыми родителями, опекунами, воспитателями, друзьми мальчика, получившего новое имя — Никто Оуэнс. Вам ничего не напоминает эта история? Ну, конечно, Гейман вдохновлялся «Книгой джунглей» Киплинга и не старается скрыть это. В «Истории с кладбищем» легко найти аналоги родителей-волков, Баги ры, Шерхана, бандерлогов, хотя Гейман отнюдь не ограничивается перелицовкой известного сюжета, добавляя в него новые эпизоды и подробности.

    Если пытаться обратить внимание в первую очередь на сюжет, то он не блещет такой уж глубиной, а некоторые моменты, например, причины, по котороым погибла семья главного героя, и вовсе выглядят притянутыми за уши. Но прелесть книги Геймана не в этом. Точно так же, как Никт Оуэнс балансирует на грани между миром живых и миром мертвых, Гейман ухитряется балансировать между удивительным и страшным, чудесным и жестоким, не скатываясь ни в жесткий треш, ни в детскую сказочку. В результате роман действительно цепляет. Да, понятно, что все закончится хорошо, что главный герой выйдет из всех передряг, но при этом оторваться от книги никак не получается. При этом не могу не отметить как удивительную и нестандартную фантазию автора, так и виртуозное владение словом. особенно сильное впечатление произвели эпизоды в мире за упырьей дверью. При этом периодически создается полное впечатление, что Гейман знает о происходящем намного больше, чем сообщает своим читателям, что описанные в книге события — лишь отголосок сложной и непонятной борьбы, происходящей за пределами романа. Примерно так выглядит «Хоббит», из которого затем вырос «Властелин колец». Возможно, Гейман тоже когда-нибудь напишет масштабный роман, который прольет свет на истинную подоплеку событий «Истории с кладбищем».

    Чрезвычайно хороши герои романа. Иной раз просто поражаешься тому, какими живыми у Геймана получаются покойники, как несколькими сухими строчками из могильной надписи автор ухитряется метко охарактеризовать своих персонажей. Но даже на этом нетривиальном фоне ярко выделяется Сайлас, который, безусловно, станет любимцем большинства читателей.

    Рассказы. вхордящие в роман, выглядят несколько неровными. Одни поярче, другие более обыденны. Мне особенно запомнился удивительный «данс макабр», вызывающий ассоциации не с Киплингом, а скорее с Босхом и Дюрером. И все же каждая история хороша по-своему, а вместе они составляют своеобразную мозаику, очень удачно показывающую проценсс взросления главного героя. При этом, несмотря на, казалось бы, мрачную тематику, книга оставила у меня на удивление светлые и теплые чувства.

    Что ж, Гейману удалось в полной мере реабилитироваться в моих глазах за невнятный «Интермир», и создать еще один шедевр, который я могу смело рекомендовать самому широкому кругу читателей. И, конечно, не могу не поблагодарить Katy за отличный перевод, который очень удачно передает неповторимый стиль Геймана

    Оценка : 9
    «История с кладбищем»
    –  [ 21 ]  +

    terranid, 06 сентября 2009 г. в 11:56

    И снова Гейман смог поразить читателя своей неординарностью, своим талантом и умением сделать из книги для детей увлекательное чтение не только для малышей, но и для взрослых.

    Восемь удивительных историй из жизни обычного мальчика проживающего на обычном… кладбище. В этих рассказах автор доказывает, что можно воспитать ЧЕЛОВЕКА и на кладбище, под присмотром привидений дав ему все необходимое: пропитание, одежду, знания, любовь и другие важные человеческие качества.

    Я думаю, что писать об увлекательном сюжете, хорошо прописанных героях и прочем не нужно, так как такие вещи всегда можно найти в книгах Геймана. Скажу только, что книга захватывает читателя в свои сети с первых строк, и не отпускает, даже когда переворачиваешь последнюю страницу.

    Казалось бы, что в книге с таким названием не может быть ничего хорошего, а только плохое, но это не так – здесь столько светлого, доброго, интересного и чудесного, что хочется самому стать героем произведения.

    Еще одним плюсом книги есть прекрасный перевод Е. Мартинкевич с объяснениями некоторых моментов в произведении. И хотя издательское название немного портит общую картину от романа, но думаю, что настоящих фанатов Геймана это не должно отпугивать и останавливать от прочтения книжки.

    Я с чистой совестью могу поставить произведению его заслуженный 10 баллов, и я точно знаю, что «Книга кладбища» стала одной из моих самых любимых книг, которые хочется перечитывать и перечитывать.

    Оценка : 10
    «Американские боги»
    –  [ 21 ]  +

    Yazewa, 07 июля 2009 г. в 11:24

    Очень непростая, очень социальная и, пожалуй, очень американская книга. Интересная? Да, безусловно. Но, пожалуй, не затягивающая в себя. Ее можно закрыть — и открыть лишь спустя некоторое время, абсолютно не скучая по ней. Но вернувшись, очень легко попадёшь в её атмосферу, в её настроение, потому что она закладывается в память мощным пластом. Иногда повествование становится малопонятным (может, не хватает американского менталитета?8-)), тяжелым, — а все равно читаешь, даже в голову не приходит проскочить по диагонали к более динамичному участку: чтоб не терять атмосферу, не сбивать настрой.

    Языческие боги, вписавшиеся в рутину современности... для чего они вообще понадобились автору? Мне показалось, что никакой особо глубинной мысли и нет. Прием, позволяющий создать неожиданную картину нашего мира, внести в него яркую мистическую составляющую. Далеко не все, связанное с ними, мне понравилось. Думаю, что автор не лучшим образом разыграл эту карту, она предосталяла куда более богатые возможности. Пожалуй, он не справился с масштабом, — слишком много их, слишком торопливы о них упоминания... и сцена массового сбора для решающей битвы оказалась одной из самых слабых: какое-то скопище кинематографических монстров с пивными банками! Насколько мощнее, к примеру история с традиционной «рухлядью» на льду: сможете ли вы забыть эту историю?

    Не знаю, запланирована ли автором неоднозначность ГГ, или по ходу повествования он прображался в зависимости от потребности сюжета. Впечатление такое, что в нем совместились буквально-таки разные личности; Тень, выходящий из тюрьмы, и Тень, общающийся с мертвой женой, это уже два разных человека.

    В общем, создалось впечатление, что автор не справился с собственным замыслом. Выпустил на бумагу масштабную идею буквально эпического уровня — и ограничился поверхностным по ней проходом. Наверное, эффектнее был бы цикл небольших произведений (большой цикл!), в каждом из которых ярко прописывались отдельные составляющие этого эпоса, переплетающиеся так, как это угодно было бы автору (ИМХО, конечно!).

    Оценка : 8
    «Задверье»
    –  [ 21 ]  +

    Nonconformist, 29 мая 2008 г. в 11:47

    Анна Комаринец в предисловии к роману дала, по-моему, исчерпывающие объяснения касательно имен собственных и прочих деталей, чтобы у читателя не возникало больше сомнений в полноценности перевода, замечательного, на мой взгляд, и во многом скрасившего приятное и интересное чтение.

    «Задверье» из тех сказочных миров, расставание с которыми навевает легкую грусть, словно меняешься с книгой чем-то неуловимым — она открывается перед тобой, делится картинами и впечатлениями, а ты оставляешь частицу себя в ожившем благодаря фантазии автора Подмирье, и уже не сможешь забыть удивительные места, где побывал вместе с полюбившимися героями, пережил с ними радости и потери, встречи и расставания.

    Маркиз де Карабас — один из самых удачных образов и, пожалуй, самый любимый персонаж (не только мой, но и Геймана тоже), а мистер Круп и мистер Вандермар... от этой парочки, порой, пробирал неподдельный страх. Обаятельно-жуткие монстры, пополнившие личную коллекцию самых кошмарных литературных созданий. Браво, Нил!

    Оценка : 9
    «Дым и зеркала»
    –  [ 21 ]  +

    kkk72, 03 мая 2008 г. в 00:12

    Этот сборник я прочел уже после «Хрупких вещей», но впечатления остались весьма схожими. Гейман пишет сильно и искренне, не стесняясь выворачивать наизнанку душу себе и читателю. Стиль автора почти всегда безукоризнен, хотя несколько раз чувство меры ему изменяет. Как и в предыдущем сборнике Гейман балансирует на грани между удачами и провалами. Частенько ему удается попасть в самую точку, зацепить некие сокровенные струны души, и получается настоящий шедевр. Иной раз Гейман перегибает палку и скатывается в чернуху и порнографию, вызывающие только отторжение. Очень понравились «Свадебный подарок», «Троллев мост», «Рыцарство», «Пруд с декоративными рыбками», чуть меньше «Цена» и «Мышь». Отдельное спасибо за вольные продолжения Лавкрафта, которые получились очень неплохи. Очень нестандартный рассказ «Как мы ездили смотреть на край света», но он остался каким-то недосказанным. Такое же впечатление от «Сметающего сны». Многие рассказы никак не отнесешь к фантастике, но они от этого ничего не теряют. Пожалуй, именно этот сборник можно было бы назвать «Хрупкие вещи», ведь читая многие расказы так остро чувствуешь хрупкость и ненадежность того мирка, в котором мы пытаемся спрятаться.

    С другой стороны, есть рассказы, которые категорически не пошли. Переделка «Белоснежки» в «Снег. Зеркало. Яблоко» показалась неудачной. «Чужие члены» — просто слабыми и неуместными в этом сборнике. Кинг раскрыл эту тему намного сильнее.

    Ну и, конечно, «Младенчики» просто шокировали. Умом я понимаю, о чем хотел предупредить автор, но ощущения просто тошнотворные. Вообще, концовка сборника несколько смазала впечатление.

    Отдельно хотел бы отметить стихотворения Геймана. Несмотря на то, что перевести их, сохранив и смысл и ритм явно не удалось, и читаются они, скорее как проза, некоторые очень понравились. Особенно «Королева мечей», «Неовульф», «Ветер пустыни» и «И моря перемены».

    А в итоге Гейман, как всегда, заставляет думать и заставляет чувствовать. Прочесть его стоит, а когда-нибудь надо будет обязательно перечитать. Будь сборник чуть поровнее, оценка была бы выше.

    Оценка : 7
    «Рыцарство»
    –  [ 20 ]  +

    primorec, 22 июля 2013 г. в 03:52

    Настоящий рыцарь — тот, кто следует клятве защищать невинных, свою веру и никогда не нарушать своего слова встречается крайне редко. Подозреваю, столь редко, что каждое их появление в природе было достойно сложения отдельной легенды или баллады. А уж идеальный рыцарь, давший обет совершить выдающийся подвиг во имя веры и души, благочестия и доблести — вообще нечто из ряда вон выходящее.

    Вот такой исключительный экземпляр — рыцарь Круглого стола сэр Галаад, «отправившийся в Воистину Справедливый и Благородный Поход» в поисках самого Святого Грааля. Кто же не знает имени этого Рыцаря — истинного, заслужившего своей чистотой и честностью права единственному из всех найти Святую чашу и прикоснуться к святыне. Какой подвиг, достойный того, чтобы его воспевали в веках!

    А вот старенькая миссис Уитекер жила себе тихо и мирно в маленьком городке обычной, ничем не примечательной, женской жизнью: помнила о своем покойном муже, помогала, чем могла, соседям, пекла миндальное печенье, немножко сплетничала с подружками о маленьких, не оставляющих в истории следа, событиях. В общем, не совершала миссис Уитекер никаких подвигов и не собиралась их совершать. А, поди ж ты, святые артефакты прямо- таки сами в очередь выстраивались, лишь бы побывать на каминной полке миссис Уитекер «между маленьким фарфоровым бассетом с горестной мордой и фотографией своего покойного мужа Генри, на пляже во Фринтоне, в 1953 году».

    А может, это тоже подвиг — прожить достойную жизнь: не жаждать власти, желать только того, что заработано честным трудом, быть добрым и справедливым, преданно любить и не терять веру в хорошее и светлое в людях? И тогда будут не нужны дарующий смелость меч, потому что мужество преодолевать жизненные невзгоды итак есть, не нужен будет философский камень, дающий мудрость, поскольку этой жизненной мудростью миссис Уитекер уже владеет. И вечная молодость ей не нужна — она ее и не теряла никогда, храня в душе минуты, проведенные со своим Генри.

    Хороший рассказ. Чуть ироничный, чуть печальный и очень, очень мудрый. Милый сэр Галаад обрел — таки свой Грааль, но не за свои выдающиеся подвиги по добыче волшебных артефактов, а за то, что катал детвору на своем рыцарском коне, рассказывал старушке истории о своей жизни, пил чай с печеньем и увез такую же милую Мэри навстречу любви.

    А волшебство? Оно живет внутри и вокруг нас, надо только внимательнее смотреть, не переставать верить и любить, и тогда не нужны будут ни кольцо Соломона, ни джинн, исполняющий желания.

    Оценка : 9
    «Одд и Ледяные Великаны»
    –  [ 20 ]  +

    Aleks_MacLeod, 17 апреля 2013 г. в 18:33

    Эта история произошла давным-давно в далекой северной стране, где жили сильные и отважные люди, которых все называли викинги. В одном из поселений жил мальчик по имени Одд. Родной отец парня погиб в одном из походов, а после того, как мать второй раз вышла замуж, Одду пришлось уживаться со вздорным отчимом и его многочисленными отпрысками от первого брака. Как-то раз, когда по всем приметам и законам должна была уже наступить весна, но зима даже не думала ослаблять свою хватку, Одду все надоело, он собрал свои вещи и ушел в заснеженный лес. Там-то с ним и случилась эта встреча, которая не только изменила его судьбу, но и помогла спасти весь мир, вырвав его из оков вечной зимы.

    Подобную историю вполне могли бы передавать друг другу могучие северные воины, собираясь вокруг стола или за праздничным столом, но первым ее рассказал добродушный британский литератор по имени Нил Гейман в трогательной повести «Одд и Ледяные Великаны». Произведение рассчитано прежде всего на детей и подростков, но это вовсе не значит, что более взрослые читатели найдут историю скучной или, упаси Один, детской. Просто Нил рассказывает в ней о таких важных, и в то же время таких простых вещах, что чем раньше ты о них узнаешь, тем лучше.

    Другой известный британский автор и большой друг Нила Терри Пратчетт как-то сказал, что писать для детей гораздо труднее, чем для взрослых. Юные читатели безошибочно чувствуют фальшь, к тому же писателям приходится рассказывать даже самые сложные вещи максимально доступным языком. Нил, по всей видимости, не испытывает проблем ни с тем, ни с другим. Ему одинаково легко удаются как полные сложных образов, аллюзий, отсылок и сюжетных поворотов романы или комиксы, так и простые, но ни в коем случае не примитивные истории для подрастающего поколения. Вот и в «Ледяных великанах» Гейман с подкупающей искренностью рассказывает о том, как многого можно добиться, если есть голова на плечах, и о том, что смекалка, любовь и красота могут спасти этот мир ничуть не хуже, чем грубая сила.

    Сюжет «Великанов» основан на скандинавской мифологии, однако не полностью следует канонам северных мифов. Для Нила Асгард и северные страны – лишь декорации, на фоне которых рассказывается философская притча о торжестве человеческого духа и разума над происками природы, проделками богов и даже деструктивным элементом в лице самих ледяных великанов. К слову, Гейман избегает заезженных клише, поэтому у него и асы, и обитатели Нифльхейма выглядят в первую очередь живыми персонажами, наделенными своими достоинствами и недостатками, а потом уже героями и злодеями эпоса с тысячелетней историей вражды.

    Ну а главным действующим лицом всей истории является мальчик по имени Одд. Гейман выбрал своему персонажу на редкость говорящее имя, Одд на первый взгляд и правду выглядит очень странной личностью. Хромоногий калека, выводящий из себя окружающих своей постоянной, всезнающей усмешкой, Одд предпочитает решать все проблемы при помощи собственного интеллекта и мудрых слов, благодаря чему порой добивается поразительных результатов, например, страшный спойлер, первого бескровного разрешения конфликтов между асами и великанами со времен создания мира.

    На русском языке «Одд» выходит отдельным изданием, но без замечательных иллюстраций Бретта Хелквиста, придававших особого шарма одному из изданий английских. Можно, конечно, поспорить о целесообразности подобного шага, ведь в «Великанах» наберется чуть больше ста страниц, но не стоит забывать, что в первую очередь это книга для детей, для которых подобные объемы вполне себе норма. К тому же выход российского издания подозрительно совпал с окончательным (по крайней мере, снег растаял) отступлением зимы, что намекает на некоторые мысли о шантаже со стороны ледяных великанов или асов, лоббирующих таким образом выход книги.

    Оценка : 8
    «История с кладбищем»
    –  [ 20 ]  +

    Petro Gulak, 03 апреля 2010 г. в 15:09

    «История с кладбищем» — очередной бестселлер, лауреат множества премий... и разочарование даже для многих верных читателей Геймана. В чем же дело?

    Гейман, несомненно, с самого начала своей карьеры работает в пределах постмодернизма, играя с масскультом, порой даже выходя за его пределы в область искусства — как в сравнительно мало известных комиксах, созданных совместно с художником Дейвом Маккином. Но можно из массовой литературы создавать высокую («Лолита», «Имя розы», далее везде), а можно высокую упрощать — чем, увы, Гейман по преимуществу и занимается.

    Оригинальное заглавие романа — «The Graveyard Book», «Книга кладбищ» (переводчица не виновата в причудах издательской редактуры названия). Отсылка к Киплингу очевидна — и текст ее радостно подтверждает. Очень маленький мальчик, чью семью уничтожил загадочный убийца Джек, попадает на близлежащее кладбище; совет местных привидений принимает его «в семью» и дарует имя — Никто, сокращенно Ник. Понятно: Маугли, Шер-Хан, Сионийская стая. Параллели продолжаются: упыри — Бандар-Логи, страшное подземное существо — Мать-Кобра и т. п. Гейман сильнее всего там, где отходит от прототипа, — в главе о dance macabre, который мертвые танцуют вместе с живыми (неудивительно, что глава эта не имеет никакого отношения к основному сюжету). Но и слабее он — в том же: зачем Шер-Хану Маугли, понятно, а вот когда выясняется, что тайное содружество Джеков опасается некоего Пророчества, связанного с ребенком... что может быть скучнее и банальнее?

    Вот почему Киплинг — гений и новатор, а Гейман, как правило, не более чем эпигон. И дело не в том, что первый — неоромантик/модернист, второй же — «человек эпохи постмодерна» («смотрите, как на мне топорщится пиджак»). Просто Киплинг видел мир и говорил о нем то, что еще никто не сказал, — говорил так, как прежде не умел никто. Гейман же холодно тасует образы и сюжеты, даже не пытаясь (в «Книге кладбищ», в «Американских богах»... и т. д.) создать небывалый прежде расклад. Сработало это лишь в «Звездной пыли», где Гейман изобразил Волшебную страну средоточием древних историй, не имеющих начала и конца (в популярной экранизации от этой, главнейшей темы романа не осталось и следа). В мире Геймана невозможны боль, отчаяние и надежда — то, чего с лихвой хватает в книгах его друга и соавтора, британца Терри Пратчетта. Отчего сэру Терри удается (не покидая рамок постмодернизма и юмористической фэнтези) быть и язвительным, и трогательным, и мудрым? Талант — и, так же как у Киплинга, понимание главного: игра не исключает серьезности, но нет ничего тоскливее ТОЛЬКО игры.

    Upd: Я дочитал «Сэндмена» и вижу: боль. отчаяние и надежда возможны и у Геймана. Вернее, были возможны — один только раз. Но и это немало.

    Оценка : 6
    «Хрупкие вещи: истории и чудеса»
    –  [ 20 ]  +

    suhan_ilich, 08 апреля 2008 г. в 17:39

    «Хрупкие вещи» Нила Геймана — уже третий сборник его рассказов. При всех успехах крупных вещей, Гейман, как мне кажется, в большей степени рассказчик небольших историй. Его крупной форме не хватает какой то фирменной виртуозной легкости, они получаются немного натужными, единственным исключением является, совместный роман с Терри Пратчетом «Добрые предназменовенования».

    Гейман — это Гейман, его малую прозу невозможно классифицировать. Это не фэнтези, это не ужасы, это не сказки, да и в том, что это литература, я тоже не уверен до конца, есть в его рассказах что-то и от музыки, и от изобразительного искусства. Это что то блестящее, воздушное, которое играет разными красками, но очень хрупкое, которое быстро тает при попытки разобрать на составные части. Думаю их можно назвать снами, жаль, что в русском невозможно сыграть с этим словом, как в английском, хотя они и случаются с нами :-). Сны подразделяются на: кошмары, страшные сновидения, эротические сны, грезы, детские сны, приключенческие сны, сны, которые кажутся реальностью, сны бабочек, считающих себя мудрецами, сны, включенные в эту классификацию, сны, которые только что снились и не успели до конца исчезнуть. ;-) Именно такую классификацию, аналогичную борхесовской, мне почему то захотелось придумать, прочитав «Хрупкие вещи». Ну а Нил Гейман, видимо, гость из страны, где сны обитают, который время от времени просыпается в нашем мире и записывает то, что увидел в другом мире. После этого он снова засыпает, а просыпается опять с новым рассказом. Посыпаю ли его родственники нафталином и складывают ли в сундук, увы не знаю. :-) Уверен, кстати, что в стране сновидений он занимается чем-то похожим, так же рассказывая об увиденном, одно из подтверждений этого рассказ «Недозволенные невесты безликих невольников в безымянном доме ночью ужасного хотения» ). :-)

    Как сны, произведения Геймана редко имеют начало и конец, обычно они кажутся кусочками каких то древних таинственных историй, может быть поэтому рациональное объяснение, если оно и имеется, всегда остается за их рамками. В них, как и в снах, в одну историю может оказаться вплетена совершенно другая («После закрытия»), а герои совершают необычные, не всегда логичные поступки («Горькие зерна»). В них присутствуют элементы реальности, но они настолько тесно переплетены с выдумкой, что различить их очень непросто. Как и в снах, в них много такого, что, наверное, смогло бы заинтересовать психоаналитиков. Причем одновременно и юнгианцев и фрейдистов :-). Для этого стоит сравнить рассказ о Нарнии «Проблема Съюзан» с своеобразным ремейком истории о Беовульфе и Гренделе в великолепной повести, продолжающей «Американских богов» «Повелитель Горной долины». И наверное самое главное, после рассказов Геймана как после некоторых снов невозможно сразу проснуться, настолько реальным казалось пребывания в них.

    Из рассказов и стихов бы очень хотелось выделить «Картограф», «После закрытия», «Другие люди», «Как ты думаешь, что я чувствую», «Едоки и кормильцы», «Сотворение Алладина» и «День, когда приземлились летающие тарелки».

    Как и предыдущий сборник Нила Геймана «Дым и зеркала» «Хрупкие вещи» блестящий рассказ, которые можно порекомендовать любому человеку, каждым найдет в нем что то свое. 9/10

    Оценка : 9
    «Задверье»
    –  [ 19 ]  +

    mikereader, 27 июля 2018 г. в 17:13

    И все таки Гейман самый настоящий халтурщик! Не знаю, как уж у него получились «Американские боги», но все остальные книги откровенно плохие. Особенно если учесть, как его теперь везде продвигают. И это «Задверье» тоже не стало исключением, но оно точно станет для меня последним произведением от этого автора. Надоело мучить себя его работами.

    Сценарий типичный до безобразия — дама в беде, а мужик оказывается втянут в странные приключения против воли. Банальная завязка про игрушечных персонажей и полно роялей в кустах на каждом шагу. Ты — наш герой, но конечно тебе придется немного подрасти и измениться в лучшую сторону. А как меняться? Да просто «вдруг» — вот он тряпка, а вот в нем что-то «изменилось», а вот он уже и герой, и все бегут к нему на поклон! Ладно, это не самое плохое, что тут есть. На самом деле это самое хорошее, по крайней мере единственное, что меня удерживало от сжигания — это желание узнать, чем же вся эта наркомания и беготня в грязи закончится! Скучная, ничем не оправданная концовка, плюс бонус в стиле «ты получил что хотел, но все равно хочешь назад».

    Самое удивительное, что главный герой оказался просто не нужен! Он почти ничего не сделал для продвижения сюжета и все время таскался пятой ногой за местной чокнутой компашкой, которая всю дорогу и воспринимала его соответствующе. Ну и я ждал какого-либо рывка, развития. А автор смог обмануть мои ожидания )))) в плохом смысле.

    Пройдемся по деталям. Вот у нас дядька, и он выпиливается из жизни, все его забывают, он становится типа невидимкой. Вопрос: каким образом это происходит? Ответа нет. У Лукьяненко в «Черновике» та же ситуация, но почему-то автор нашел в себе силы хоть как-то объяснить процесс и даже в конце смог сделать финт ушами в стиле «вот это поворот», лишний раз успев развлечь читателя.

    Но Гейман не старается придумывать интересные миры. Да тут у него все наполнено базовыми противоречиями. На одной странице нам говорят, что тебя не видно, пока сам не захочешь, а на следующей на тебя все таращатся и пытаются вспомнить, кто же ты есть. В такие моменты хочется спросить «Афтор, ты сам то читаешь, что пишешь?» Или тут работали разные люди?

    И в этом тоже проблема! Иногда язык книги нормальный, а иногда это просто забор из глаголов и существительных. Он пошел, он открыл, он увидел, они испугались, они побежали, он упал... Стыдно так писать даже в школе, не то что автору с мировым именем.

    Мне все время казалось, что книга донельзя детская: примитивный язык, поверхностные герои, ну вроде автор сделал все, чтобы было понятно ребенку, но обилие насилия тогда тут явно не к месту... Ну и для ребенка есть книги получше.

    Хотя бы в них папочки не называют любимых дочек ДВЕРЬЮ! Что это за тупость?! Ну кто поверит в это? Как можно в мире, где у всех нормальные имена, называть девочку так отвратно? О! А уж как по-идиотски это звучит в книге вместе с обычными действиями. Дверь открыла дверь... Он позвал Дверь... Дверь улыбнулась ему... Словно безумие выплескивается со страниц. Может, это проблема переводчика, но читать от этого не легче.

    Но вернемся к этой странной невидимости. Если все население Нижнего не может быть четко увидено и запомнено жителями Верхнего, то какого же черта здесь все такие нищие и голодные??? Поднимайся и бери что хочешь, никто тебе никогда ничего не сделает! Даже речь не о том, чтобы набрать сумки хавчика на 100 лет вперед, но ведь просто удовлетворять свои ежеминутные потребности. Нужна одежда — зашел в любой магазин и переоделся прямо посреди зала. В чем проблема? А почему нельзя помыться? Почему тут все как бомжи??? И зачем вообще жить в таком месте как канализация? Если ты можешь просто зайти в любой особняк и жить в любой пустой комнате. Нормальные жильцы тебя будут просто игнорировать.

    Нет! Надо нагородить всяких грязных бессмертных городских сумасшедших, которые каким-то образом и непонятно по какой причине разговаривают с животными, а потом варят из них суп. Да как это все согласуется-то между собой?

    Где-то в середине был действительно интересный момент,

    Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
    завязанный на безумии: типа ГГ чокнулся, и ему это все привиделось. Обычно так делают в конце, но до него еще оставалось много! И мне подумалось «А вдруг автор специально мариновал нас этой ахинеей, чтобы погрузить в пучину шизофрении и наконец-то родить что-то действительно интересное и необычное!!» Но нет. Стандартный ход с галлюцинациями о галлюцинациях, и все возвращается на круги своя. Хотя он даже эту сцену не смог сделать нормально. Лишил героя памяти, и вместо того, чтоб герой реально осознавал свою подозрительную активность за несколько дней (например, как в сцене «Вспомнить все», где психиатр убеждает героя в том, что он все еще в установке, а кругом резвится его поврежденное воображение), мы получили наркоманские «он что-то понял», «что-то всплыло в памяти» и «ему показалось». А потом прозрение из ниоткуда!

    ПС

    Некоторым удается правдоподобно описывать неправдоподобные миры, Гейман же забивает и на первое, и на второе. Противоречия лезут с каждой страницы. Герои похожи на персонажей плохой игры, у них нет никаких потребностей живых людей (сон, еда, безопасное место, ну и туалет). Читать «Задверье» все равно, что в детском бассейне купаться — неглубоко, примитивно, скучно, и все в какой-то мелкой бессмысленной возне. А сплошная грязь, маньяки, бомжи и психи вокруг — это и есть магия по методу Геймана.

    Есть ощущение, что Гейман в каждой книге пишет про одно и тоже разными словами.

    1 Везде есть мужик и его скучная обыденная жизнь.

    2 Он Вдруг (второе имя Геймана, ведь он не может писать подводки, всегда все Вдруг происходит) попадает в искаженный мир с налетом психоза и наркоманских приходов.

    3 Наличие вроде бы симпатичной женщины, с которой все равно ничего не склеится.

    4 Заигрывание с религиозностью, смертью и воскрешением. Причем не меняющееся от книги к книги. Скучные, банальные, без вопросов о смысле бытия.

    Впрочем, как и весь Гейман.

    Оценка : 4
    «Американские боги»
    –  [ 19 ]  +

    korsrok, 26 мая 2017 г. в 19:30

    Прочитав очередной роман Нила Геймана пришел к выводу, что автор бумагомарака, книги которого лишены содержания, смысла и морали. Хорошие книги должны чему-то учить читателя, нести определенную информационную нагрузку, обладать глубиной. Но «Американские боги» пусты, на 90% это бытовой роман с таким ходульным сюжетом, что каждая новая глава обламывает предыдущую – никакой связности. Романы Нила это скорее хаотичный и несуразный поток сознания, чем осмысленный интеллектуальный труд. Уловить суть его историй сложно, также как и разобраться с картонными персонажами. Неинтересное, неактуальное, местами даже неадекватное чтиво. Что побудило Геймана сочинить «Американские боги» и самое главное, что он хотел сказать этою книгою, остается загадкою даже после вдумчивого прочтения. Если выбросить из романа сцены, с которыми все мы сталкиваемся каждый день и можем не хуже Геймана описать ежедневные приключения в спальне, ванне и на кухне, то в нем останутся одни вставки, весьма вольные исторические справки, которые являются, однако, самыми значимыми. Это сведения о том, что история Америки кровавая и страна стоит на костях ее коренных жителей – безбожные и преступные европейцы вторглись на материки и устроили резню, жертвами которой стали жившие в гармонии с природой миролюбивые индейцы. Безбожные и преступные европейцы назвали истинных американцев дикарями и убили всех, кто стал на пути заблудших душ решивших, что они являются двигателем прогресса. Только Нил Гейман в «Американских богах» крайне поверхностно касается этой темы.

    Не смотря на то, что Гейман плохой романист, в библиографии автора есть исключение, повесть «Коралина», поучительная сказка, рассчитанная не только для детей, но и на взрослую аудиторию.

    Оценка : 2
    «Океан в конце дороги»
    –  [ 19 ]  +

    GrandDuchess, 13 августа 2013 г. в 18:11

    Это весьма необычное произведение Геймана я готовлюсь прочесть ещё раз, а затем и прослушать в исполнении автора. чтобы всё таки разобраться в смысле скрытом в содержании.

    со слов Геймана это роман. Как рассказывал на одной из литературных встреч автор, произведение началось с отъезда новой любимой жены Аманды на гастроли в Австралию. Аманда Паркер дама весьма эксцентричная, даже где то слегка на мой взгляд сумасшедшая, играет на юкалеле, сочиняет стихи и пишет музыку для своей маленькой гитарки. тем временем Питер Страуб попросил у Нила рассказ для антологии, и измученный разлукой с молодой женой Нил решил написать рассказ «для Аманды которая хотела знать», что и стоит в посвящении. Когда рассказ не иссяк а текст перевалил за 100 страниц Нил позвонил своему редактору и порадовал новостью что у него «идёт» роман, затем извинился перед Питером. К нему в объятия вернулась Аманда, которой каждый вечер перед сном читалось написанное за день. Где-то на интернете есть фотки Аманды возлежащей на «Океане». Она поучаствовала и в оформлении обложки, присоветовав Гейману использовать собственную фотку, где 10-летний автор стоит на водоотточной трубе где то между 1 и 2ми этажами родного дома, на фотке по совету Аманды у него отрезана голова чтобы создать фон жути и мистики. Любимые кошки Нила тоже вписаны в историю, зловредный нрав Монстра списан с одной из них.

    Вот такой интересный фон у этой необычной книги. Тут уже писали что это мистика, даже называли её «Геймановской». Что необычно, это то что основное всё таки не сказано. Уж очень много укрыто и оставлено недосказанным. простите за аналог — океан информации в казалось бы компактном произведении. 48-летний герой был «спасён». Девочкой или океаном? и сам факт спасения — стоило ли его спасать, ведь жизнь не совсем удалась. или всё таки удалась? мне кажется герой постоянно возвращается к пруду-океану чтобы получить ответ на эти вопросы. Этот маленький прудик, как присоеденённая к нашему миру часть иного, живёт своей жизнью, живительной солёной водой, способной поднять огромную волну цунами. и охраняют его и прилегающие земли невероятно могущественные создания, которые были свидетелями сотворения мира, и которые стараются не вмешиваться в жизни людей. разве что иногда придётся им разгладить или заштопать складки времени, или спасти какое созвездие или лисицу...

    Оценка : 8
    «Этюд в изумрудных тонах»
    –  [ 19 ]  +

    Shean, 26 марта 2012 г. в 12:38

    *растерянно*

    камрадес!!! я что-то почитала комменты и поражена! неужели никто не увидел, что не только

    Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
    Мориарти ловит Холмса
    , но и раненый в Афгане англичанин —
    Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
    — не доктор, а офицер! Я так подозреваю, что это Моран... Он был в плену, его пытали, наконец, его зовут Себастьян!

    Гейман вывернул наизнанку не половину истории, но всю ее, до последнего шва, пятна на стене идут негативом, Князь Мира сего правит открыто, на троне Великобритании — НЕЧТО, и долг разумного человека гонит его вовсе не в государственные структуры...

    Партизанский рассказ. Во многих смыслах.

    Оценка : 10
    «В поисках девушки»
    –  [ 19 ]  +

    sanchezzzz, 28 августа 2011 г. в 21:30

    Это тот самый Гейман, которого я люблю. Это тот самый стиль, которым автор играет на струнах души. Просто и понятно о самом сокровенном – о любви, о мечте, о фантазии и идеале. Очень визуальный рассказ, все сцены которого словно кадры из семейного архива пролетают перед читателем: проходят годы, взрослеет рассказчик, меняются прически, подружки, работа и стиль жизни; трансформируется мода, антураж и музыка. И лишь Мечта остается неизменной и чувство к ней, к его Шарлотте. В нём нет животного влечения к женской плоти, нет, это что-то более высокое и одновременно такое… близкое и понятное.

    20 лет желания встретить наяву ту, которая так всколыхнула чувства в те далёкие девятнадцать лет. Шесть журнальных встреч, на которые его Шарлотта «приходила» всегда такая разная, но всё такая же прекрасная, манящая, божественная, оставляли глубокие следы на сердце героя. И вот она, седьмая, наяву, и я нисколько не сомневался, что она случится, и я нисколько не сомневался, как она пройдет и чем закончится. «Она была моей мечтой, а если коснуться мечты, она лопнет как мыльный пузырь», — и что к этому добавить? Быть может, лишь свою маленькую историю?..

    … Однажды мне тоже было около двадцати. Я учился, прожигал жизнь, жил практически беззаботно под родительским крылышком; подружки, кажется, на тот момент не было вовсе. Яркие, подвижные евротехнодэнс и брейк-н-бит звучали в колонках и голове, отражая высокоскоростной ритм тогдашней жизни. А тогда я рисовал. Вернее, срисовывал известных людей, в карандаше, на тетрадных листочках в клеточки, которые потом выгорали на солнце. Портретировал любого, кто попадался под руку в газете, журнале: кинозвезд, спортсменов, политиков даже, а потом развешивал над рабочим столом. Что-то из получившегося мне нравилось больше, что-то меньше, но почти все рисунки были для меня всего лишь результатом хобби, маленькой забавы. Почти, но не все. Тогда, на тот момент мне нравилась (чисто внешне, «на лицо») актриса Вайнона Райдер. В газете, в разделе анонсов фильмов недели была её небольшая фотография – буквально 5 на 7 сантиметров, просто улыбающаяся девушка лет двадцати двух на вид, — и я срисовал её. Мне нравилось то фото-оригинал, там на нём Вайнона была очень красивая. Но не такой красивой, какой она получилась на моём рисунке! Ей богу, я ничего не добавлял, не приукрашивал, но она вышла такой… солнечной, такой божественной и она так смотрела!.. Она смотрела только на меня, я был уверен, и я влюбился. В Вайнону на моём рисунке. Я подолгу смотрел на неё, влюбляясь всё больше, а она просто улыбалась, только мне, только для меня. Я больше не рисовал…

    В какой-то момент жизни я снял все рисунки со стены, сложил их в какую-то папку и очень долго даже не вспоминал о них. До того момента, как прочитал «В поисках девушки». Гейман сказал мне, что что-то подобное уже случалось раньше с его героем (с ним самим?), и тот тоже был влюблён в картинку, в изображение идеальной девушки по имени Шарлотта. Своей «десяткой» я выражаю огромную благодарность Нилу Гейману за эту историю. Её светлая романтичность и простота захватила меня и помогла на время вернуться в прошлое и вспомнить то хорошее, что было. Спасибо.

    … И я отыскал те рисунки, в целости и почти сохранности. И среди них – Вайнона.

    Она стала ещё красивее и всё так же улыбается мне…

    Оценка : 10
    «Прелюдии и ноктюрны»
    –  [ 19 ]  +

    WiNchiK, 04 февраля 2011 г. в 17:54

    Довольно необычные чувства одолевают, когда берешь в руки комикс. Все-таки привычки к подобного рода изданиям особой нет. Почти диковинка. В порядке первого знакомства бегло перелистываешь книгу страница за страницей, словно пытаясь оживить нарисованные на листах картинки, но никакого волшебства не происходит – перед глазами мелькают только цветовые пятна все больше в подавляюще черных тонах. Комикс кажется детской книжкой – минимум слов, максимум хаотичных изображений (правда совсем не детских). И даже тот факт, что руку ко всему этому приложил сам Нил Гейман сильно не вдохновляется. Кажется – и как это вообще можно читать?!

    Однако есть в этом всём одна удивительная штука – начинаешь читать и…все вдруг преображается, наполняется смыслом. Прочитав самую банальную фразу и бросив поверхностный взгляд на картинку – вдруг в голове сами собой начинают создаваться описания и глаз цепляется за незамеченные вначале детали: описания одежды, мимики, интерьера – все то, на что в обычных книгах отводится свое место и на что нужно время. Здесь же это тоже написано, но написано не буквами, не словами, а образами и потому воспринимается мгновенно. Складывается ощущение, что книгу, обычную традиционную книгу тебе подали в некоем готовом виде и ввели по вене. Ей не нужно растворяться и впитываться – она сразу попадает в кровь и мчится прямиком к сердцу.

    Буквально через несколько страниц, можно поймать себя на том, что отложив томик в сторону одолевает желание поскорей вернуться к нему и «посмотреть», что случится с героями дальше. Как следующую яркую серию киносериала.

    Сам же главный персонаж – Песочный человек, Морфей, Повелитель снов, да и мало ли как его еще называют – удивительно похож на Геймана. Второй, впрочем, не отрицает, что любовь к темным одеждам он передал Сэндмену именно от себя. Таким образом, можно предположить, что автор не просто прописывал своего персонажа, но вдохнул в него жизнь, вложив часть самого себя.

    Сюжетно комикс очень разнообразен. Каждый выпуск это маленький эксперимент над жанром, над героями, над способом подачи. Вот Сэндмен подобно Макбету беседует с тремя сестрами-ведуньями, а вот он словно Данте спускается к вратам Ада и проходит его круги, чтобы предстать перед Люцифером и забрать то, что принадлежит ему. А вот невероятно страшный фрагмент – «24 часа», в котором совершенно незнакомые люди оказаются во власти безумца и ниспосланного на них безумия. Есть попутчик, сбежавший из психиатрической клиники, и за рулем его жертва. Есть тема родства в последней главе – Смерть и Сон.

    Крупицы или в данном случае уместней будет сказать – песчинки идей, мыслей, необычных решений щедрой рукой автора-Сэндмена разбросаны повсюду. Этот мир затягивает и пленяет. Хотелось бы поскорей увидеть продолжение.

    Оценка : 9
    «Звёздная пыль»
    –  [ 19 ]  +

    armitura, 09 сентября 2010 г. в 11:33

    Эх, никак не сложатся у меня читательские взаимоотношения с Нилом Гейманом.

    Вроде и вариант выбрал самый беспроигрышный — «Звездная пыль», фильм по мотивам которой меня в свое время весьма позабавил, да и оценки единомышленников здесь, на сайте, были достаточно высоки. В итоге роман не то, чтобы прямо плох, но все-таки несколько подразочаровал.

    Мне очень нравится, когда всякие хорошие писатели берутся всячески творчески переосмыслять классические сказочные мотивы — в частности, прекрасный рассказ Танит Ли «Красны как кровь» или рассказ Марии Галиной «История второго брата».

    Гейман в «Звездной пыли» тоже основательно прошелся по сказкам, только не всегда выбранная им авторская стилистика мне нравилась. «Звездная пыль» написана в большинстве своем достаточно инфантильным и наивным языком — ну знаете, с белыми барашками облаков, глубокими черными глазами героинь и цепочками, сделанными из лунного света и кошачьего дыхания. Только иногда Гейман добавляет в текст довольно мерзостные натуралистичные моменты вроде копания ведьм в кишках горностая или убийства животных ножом в глаз с последующим отрубанием головы. Это он наверное так хулиганит, но мне не понравилось. Поймите меня правильно, я не против хулиганства, равно как не против и здорового цинизма (кстати, он у Геймана также иногда случается, но об этом позже) — в тех случаях, когда они органично смотрятся в тексте и не выбиваются из общего текста (как было в «Американских богах» того же Геймана). В случае со «Звездной пылью», как мне кажется, это было совершенно необязательно.

    В итоге инфантильно-наивная часть читается с легким недоумением, а натуралистичные вставки смотрятся вообще плохо. Тонкая ирония автора видна только в фрагментах... Так, абсолютно прекрасна история принцев Штормфорда и все, что с ними связано. Вот это сделано с большой фантазией и юмором, жаль только, что так мало внимания в тексте им было уделено. Также очень понравилась встреча Тристрана с маленьким человечком с последующим приключением в мертволесье. И последняя встреча Ивэйны с ведьмой написана трогательно и забавно.

    А в остальном — белые барашки облаков, временами проливающиеся кровавым дождем. Явно не моя любимая погода...

    Оценка : 8

      Страницы: [1] 2  3  4  5 . . . 50 51 52 53 54   (+10)»   (+25)»»



    ⇑ Наверх