Стивен Кинг отзывы

Все отзывы на произведения Стивена Кинга (Stephen King)



  ОтзывыРейтинг отзыва 

Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке

Всего отзывов: 8782

  Страницы: [1] 2  3  4  5 . . . 172 173 174 175 176   (+10)»   (+25)»»

«Страна радости»
–  [ 74 ]  +

Синяя мышь, 19 сентября 2013 г. в 23:31

Дедушка Стивен, а куда мы идем на этот раз? Далеко?

— Далеко, в шестидесятые.

— А куда? В Дерри? Или любой другой маленький городок, к которому постепенно подступает тьма и безумие?

— Нет, на этот раз мы отправляемся в Джойленд.

— Ох, мне не нравится это название...

— Это всего лишь провинциальный, хоть и достаточно большой парк аттракционов на побережье, ничуть не похожий на Диснейленд. А мы просто постоим за плечом у одного парня, Девина Джонса, который в то лето нанялся подрабатывать в парке.

И что же с ним случилось? Он умер, сошел с ума, его искалечило морально и физически?

— А, ты опять хочешь узнать конец истории, не пережив ее целиком? Ну ладно, я тебе отвечу: он пережил самую прекрасную и самую жуткую осень в своей жизни.

— И все? Ну, хорошо, тогда я почти не боюсь идти с тобой. Только вот...

— Что?

— А там будет момент, когда уже закрывшийся парк включит все свои аттракционы, сияя огнями в ночи?

— Будет, будет...

— А действительно страшная история про комнату ужаса?

— Ну конечно.

— И мы поднимемся в чернильно-черное небо на колесе обозрения так высоко, что дыхание перехватит?

— О, еще как!

— Тогда пошли скорее, что же мы едва плетемся?

— Не спеши. Я знаю как нужно правильно рассказывать истории: мы начнем с самого начала, дойдем до конца и там остановимся. Ты идешь?

Чертово колесо, как мне кажется, достаточно подходящая метафора для всей книги. Если другие истории Короля больше напоминали мне американские горки, когда читателя вжимает в кресло от ужаса так, что он не успевает отдышаться, то в Джойленде есть неторопливый подъем вверх, прекрасные виды, атмосфера праздника, ветер с моря, свежий осенний воздух и постепенно, плавно подбирающийся к горлу страх. Вы видели слишком много оборотов этого колеса, чтобы испугаться всерьез, вы знаете, что сейчас кабинка замрет в верхней точке обзора, и начнется спуск вниз, к безопасной земле; и все-таки, и все-таки...

Подъем вверх и вправду неторопливый: первая половина книги целиком посвящена тому, как Девин Джонс осваивается со своими обязанностями в Джойленде, влезает в шкуру пса Гови и знакомится с его постоянными работниками и девяностолетним владельцем парка мистером Истербруком.

«– Наш мир безмерно порочен и полон войн, жестокости и бессмысленных страданий. Если кто‑то из вас еще этого не знает, то узнает обязательно. Принимая во внимание такой порядок вещей, этим летом вам достался бесценный подарок: продавать людям веселье. По ночам детям будет сниться то, что они видели и делали здесь. Помните об этом, когда работа окажется особенно тяжелой или когда почувствуете, что все ваши усилия идут насмарку. У нас тут совершенно другой мир, со своими обычаями и языком, который мы так и называем: Язык. Изучать его вы начнете сегодня же. А изучая – научитесь дело делать. Объяснять не буду, потому что объяснить такое невозможно – надо всё почувствовать самому».

А стоять за спиной Девина и вправду будет очень интересно, все-таки парк аттракционов — тема почти беспроигрышная. Стивен Кинг в «Мешке с костями» устами своего персонажа иронизировал над Хейли, но здесь он подошел к Хейли так близко, как только возможно. Читатель, вместе с Девином, и вправду изучит Язык работников парка.

И вы ведь знаете эту фирменную фишку Кинга: в почти спокойной обстановке сказать что-то вроде «а когда мы увиделись в следующий раз, она ползла по траве, хватаясь за нее окровавленными пальцами» или «ответа на свой вопрос он так и не получил, потому что вскоре между ними встала смерть». Здесь он использует тот же прием, но вывернутый наизнанку, заявляя в первой главе «мне шестьдесят лет, я поседел и пережил рак простаты, но все еще хочу знать, чем не угодил Венди Кигэн». Успокойтесь, говорит Стивен Кинг с улыбкой доброго дедушки, видите, я даю вам гарантию, что герой останется жив.

Что ж, сэй Кинг никогда не писал романы ужасов ради ужаса, но «Джойленд» получился совершенно замечательной историей о взрослении.

И атмосфера той чудесной и жуткой осени такова, что ее можно закупорить и поставить на полку рядом с бутылью вина из одуванчиков.

Оценка : 9
«Тёмная Башня» [Роман-эпопея]
–  [ 58 ]  +

Din Tomas, 20 октября 2007 г. в 21:40

Эпопея о Темной Башне занимает в современной фантастике особое место. Ничего подобного не было ни до, ни после (хотя в каких-то компонентах родственники все же есть).

Иногда жанр саги определяют как «темное фэнтэзи». На мой взгляд, книги ТБ находятся на стыке классического фэнтэзи и хоррора, с массой неповторимых придумок Кинга. Нельзя забывать также о вестерн-корнях и переплетениях с земным бытием.

Почему классическое фэнтэзи? В предисловии к «Стрелку» автор рассказывает о своих юношеских впечатлениях от «Властелина колец». Кое-какие элементы шедевра Толкина проникли и в шедевр Кинга, но куда же без этого? Фактически, чуть ли не все авторы фэнтэзи так или иначе вышли из «Властелина». Кто-то – полемизируя с профессором и делая мир хоббитов реалистичным, другие – выводя старые идеи на качественно новый уровень… Во «Властелине» было четкое разделение на добро и зло, вот Гэндальф и Фродо, а вот Саруман и Саурон. Нечто подобное есть и в Темной Башне, хотя и не так ярко выражено. В любом случае Роланд и его ка-тет – против «плохишей» во главе с Алым Королем, намеревающихся уничтожить мир. Почему это не кажется примитивным? Дело в персонажах. Все они у Кинга – живые люди, читатель может понять мотивы прихвостней Алого Короля вроде Пимли Прентисса или Финли из Тего, даже посочувствовать им. Автор мастерски соединил каноны фэнтэзи с яркими героями и проработанным миром.

Герои вообще – отдельная тема. Роланд среди них, безусловно, главный и сюжетообразующий, ради него все и затевалось. Последний стрелок сдвинувшегося мира, вечно бредущий к своей цели. Можно сказать, машина убийств: быстрая реакция, отменное владение револьверами, бесконечное хладнокровие, огромный опыт. На начало «Стрелка» его сердце давно зачерствело. Но вот у него опять появляются друзья и даже сын, хоть и не кровный, и мы узнаем, что Роланд ещё может любить, что отчасти он ещё романтик. Тем не менее, стремление к Башне в конечном счете перевешивает все остальное; иногда даже думаешь – что там такого, в этой башне? Но долг последнего рыцаря надо выполнять.

Так или иначе, стрелок спасает и выводит из кризиса каждого члена своего нового ка-тета. Внешне благополучная нью-йоркская жизнь Джейка омрачается одиночеством и заброшенностью со стороны родителей (только горничная ещё поддерживает душевное здоровье мальчика). Роланд становится его духовным отцом. Эдди Дин во всем поддерживает своего старшего брата Генри («как никак, Генри жертвует своей личной жизнью, чтобы присматривать за тобой» — образ братьев прекрасно удался Кингу), в том числе и в наркомании. И если бы не вмешательство Роланда, Эдди так и захирел бы под железной хваткой наркотиков. Наконец, Сюзанна из-за нескольких психических травм раскололась на две личности, ведущие незримую борьбу за одно тело – вежливо-чопорную Одетту и бескомпромиссно-злобную Детту. Привести все это к гармонии смог опять-таки Роланд при немалом участии Эдди.

В результате все эти столь разные люди объединились в сплоченную команду, сметающую любые преграды на пути к главной цели. Ко все той же Темной Башне.

Впрочем, я забыл упомянуть ещё одного немаловажного персонажа – Ыша. Любимец всех читателей, этот зверек фактически представляет собой идеального домашнего питомца: храбрость и верность собаки, пушистость и красота кошки (ну и немножко енота), зачатки речи попугая. Присоединившись к ка-тету последним, он не раз выручит остальных и вообще сыграет немаловажную роль в походе к Башне.

Но список персонажей отнюдь не ограничивается этой пятеркой. Семь книг наполнены самыми разными героями, и подавляющему их большинству – веришь. Вот Каллагэн – бывший священник и путешественник, защитник бедных; Тед Бротиген – первый среди Разрушителей, но в то же время и предводитель сопротивления. Многочисленные случайные помощники ка-тета: Джон Каллем, Айрин Тассенбаум, даже Эрон Дипно с Келвином Тауэром, каждый из них – личность. Глуповатый гений Патрик Дэнвилл, старики с Речного Перекрестка – всех трудно перечислить. А первый ка-тет Роланда? Для многих читателей храбрый весельчак Катберт – один из любимых персонажей. Даже Корт, наставник стрелка, нечасто появляясь на страницах книг, успевает крепко запасть в душу. Нет числа различным врагам и противникам ка-тета… Удались мрачные образы варваров Луда, Гашер с Тик-Таком; эксцентричный любитель загадок – поезд (!) Блейн, Дандело, и многие другие. При этом, как уже упоминалось, почти все они неоднозначны и доступны для понимания, в помыслы любого можно проникнуть. Взять того же Бена Слайтмана – мотивы его прекрасно понятны, и очень многие на его месте поступили бы точно так же (да и тот же Пимли Прентисс может вызывать сочувствие).

Достоверные персонажи и яркий психологизм сложных ситуаций – вот главные компоненты рецепта успеха ТБ. А уж в сочетании с драйвом и невероятными приключениями… в результате возникает полный эффект присутствия, читатель по-настоящему вживается в повествование, сопереживает героям, незримо присутствует в каждом эпизоде эпопеи.

Хотелось бы отметить и необычный мир, описанный Кингом. Поначалу, в «Стрелке», вырисовывается картина постъядерного Дикого Запада, что любопытно само по себе. Но это только начало: автор понемногу проясняет механику вселенной, впрочем, кое-где больше запутывая. Темная Башня в центре мироздания, Лучи, неисчислимое количество миров…среди которых есть и наш, современный (и десятки его отражений). Эдди, Сюзанна и Джейк – из Нью-Йорка близкой к нам реальности, так что в течение всей эпопеи очень часто будут встречаться земные артефакты: упоминания актеров, сериалов, книг, телепередач, торговых марок, и многое, многое другое. Причем преимущественно все это – американское. Российскому читателю ничего не скажут бесконечные имена артистов, политиков, писателей, музыкантов… Зато для американца (к тому же возраста Кинга) здесь, должно быть, раздолье. Впрочем, аллюзии на страну Оз и Гарри Поттера будут понятны всем, а примечания отличного перевода помогут разобраться в остальном.

Интересная черта книг ТБ (в особенности последних трех) – обилие всевозможных терминов кинговского сочинения. Начиная от самых простых – ка, ка-тет, кхеф, и заканчивая Ганом, кан-тои, тахинами, ка-шуме, и т.д. Плюс без конца повторяются рефрены вроде «Смотри – черепаха, панцирь горой», «Мы говорим: спасибо, аллилуйя, аминь», «кам-кам-каммала», «Долгих дней и приятных ночей»… все это добавляет миру рельефности и эпичности, а разобраться в общем-то несложно.

Правдоподобности также добавляет присутствие автора среди персонажей. Кинг неоднократно подчеркивает, что не придумывал ТБ, а всего лишь записывал то, что ему нашептали извне. Он – рупор, через который история о последнем стрелке дошла до читателей. Во время прочтения не раз задумаешься: а уж не существует ли Башня и Роланд в реальности? Такого эффекта в наш скептически-циничный век добиться трудно, честь и хвала Кингу за эти по-детски красочные впечатления.

И все же, как говорится, даже на солнце есть пятна, так что должны быть и у ТБ недостатки? Во-первых, не каждому понравятся уже упомянутые запутанная терминология и необычный мир, обилие американских артефактов, бинарность конфликта (добро-зло), наконец. Но это вопрос вкуса. Более неоднозначным выглядит другой момент. Можно называть его читерством, кусторояльностью, «богом-из-машины». В явном виде в книгах его нет, но тень иногда проглядывает. А многие, прочитав шестой-седьмой тома, уверенно заявили: «Устал писать, читерит», и т.д. Забавно, что на страницах эпопеи Кинг не раз посмеялся над якобы кусторояльностью (листочки с надписью «Расслабься! Вот идет бог из машины!»). В общем-то, действительно, повествование развивается весьма логично, никаких вопиющих нестыковок нет, так что все в порядке.

ТБ писалась в течении более чем тридцати лет, и надо сказать, что это ощущается. Изначально «Стрелок» — чуть ли не фанфик по вестернам Леоне с примесью постъядера и впечатлений от «Властелина колец». Думаю, тогда сам Кинг не мог и предположить, во что все это выльется. И в результате первая книга смотрится как большой пролог к дальнейшим событиям. Зато решив дальше прорабатывать историю, автор в «Извлечении троих» выложился на полную катушку, и то, что читатели «подсели» на ТБ, — заслуга именно второго тома (он так и остался моим любимым, разве что наряду с седьмым). В «Бесплодных землях» завершилось образование и сплочение ка-тета, по сути было пройдено боевое крещение; плюс к этому начала проясняться механика мира. «Колдун и кристалл» окончательно углубил повествование, позволив заглянуть в прошлое Роланда. А вот потом наступил кризис: Кинг не знал, как правильно продолжить историю, не свалившись в перечисление бесконечных приключений ка-тета. Как ни странно, помогла авария, явно что-то переменившая в мироощущении автора. Последние три книги уже прочно связаны между собой. В «Волках Кальи»-то и появились «каммала», «Девятнадцатиландия» и прочие новые идеи. «Песнь Сюзанны» — задумчивый и «странный» том, Кинг продолжает развивать мир и подготавливает почву для последней книги. Чувствуется, что он полностью вложился в заключительный том — «Темную Башню», до предела насытив её драйвом и драматичностью. Возможно, всю эпопею стоит прочитать хотя бы только из-за впечатлений, которые получаешь в седьмой книге. А уж мрачный и красивый финал… его можно воспринимать по-разному, но банальным счесть точно нельзя.

В прологе к ТБ упоминались бабушка и арестант, которые по разным причинам после 4 книг хотели узнать конец всей саги. Думаю, если каким-то чудом они дожили до выхода «Темной Башни», то немало удивились))

Я бы посоветовал ТБ всем любителям фантастики (или просто людям, в которых ещё сохранилась частичка воображения и, может быть, романтизма). Вне зависимости от отношения к фэнтэзи, даже вне зависимости от отношения к Кингу, достаточно просто любить хорошие истории… допускаю, книги эпопеи могут не понравиться, но если рискнуть и попробовать, то, возможно, стрелок и Башня займут свое место в сердце и навсегда там останутся.

Оценка : 10
«Сияние»
–  [ 54 ]  +

Din Tomas, 12 октября 2008 г. в 16:03

Представьте: Вы в роскошном отеле, прямо посреди живописных заснеженных гор. Из Вашего президентского люкса открывается прекрасный вид, в баре выставлены десятки бутылок с первоклассным спиртным, кладовые завалены провизией… и всё это бесплатно. Шикарно, не правда ли? Да, и ещё, Вы – один. Один в огромном, абсолютно пустом, изолированном от цивилизации отеле. В древнем отеле, где каждый номер таит в себе историю бурных увеселений, недобрых замыслов и безумия. И впереди долгая, долгая зима, в которой единственными Вашими спутниками будут беспрестанная метель за окном, воющая почти по-человечески; мерное тиканье старинных часов на первом этаже; и, конечно, многочисленные призраки прошлых лет.

«Сияние» можно с чистой совестью назвать одним из опорных пунктов библиографии Стивена Кинга. Это третий его изданный роман и первый, получивший статус hardcover-бестселлера; уже больше тридцати лет он неизменно занимает лидирующие позиции в различных хит-парадах самых страшных книг. А экранизация от Стэнли Кубрика (1980) стала первой нашумевшей кинолентой по Кингу, несомненно, ускорив процесс популяризации писателя, тогда еще скорее принца, чем короля ужасов.

История создания романа хорошо известна: после успеха «Кэрри» и «Жребия» Кинг понял, что нуждается в приливе сил и новых источниках вдохновения. Поэтому автор с семьей отправились отдохнуть в горный отель «Стэнли» в Колорадо. Так как на дворе стояла поздняя осень, других постояльцев там не было; и зловещие виды покинутых номеров и пустующих коридоров тут же заставили закрутиться шестеренки в писательской голове. Литературно переработанными оказались не только интерьер и атмосфера «Стэнли», но даже реальный персонал (призрачный злодей Грейди «произошел» от одноименного настоящего бармена).

Впрочем, «Сияние» построено не только и даже не столько на типичных гостиничных страшилках, сколько на общем архетипе Старого Дома, полного привидений и имеющего собственный враждебный разум. В романе Кинга таким Домом оказывается горный отель «Оверлук». Со времени основания он не раз переходил из рук в руки, и его стены повидали на своем веку все темные проявления человеческой натуры, от мафиозных разборок и сходок криминальных боссов до любовных скандалов и отвратительных развлечений богатых клиентов. Это не могло пройти бесследно: все разнородные отрицательные эмоции постепенно сгустились в одну концентрированную ауру ненависти, и «Оверлук» пропитался ей, обретя свою злую волю, стремясь к приумножению негатива и подталкивая к убийствам и самоубийствам. И вот вестибюль полнится инородным присутствием; безобидные кусты в форме зверей норовят схватить тебя лапами-ветками, пока ты не видишь; дребезжащий лифт по ночам самостоятельно ездит с этажа на этаж, перевозя людей, живших десятилетия назад; а обычный, на первый взгляд, номер 217 скрывает в себе… впрочем, пусть лучше эту тайну каждый раскроет сам, вместе с героями произведения.

Надо признать, Кинг умеет нагнать саспенса, практически из ничего. Разве в наш век может кого-то напугать байка об оживших кустах в форме зверей? Оказывается, может, при условии грамотной подачи. Автор сохраняет серьезное лицо, рассказывая даже нечто нелепое, и этот прием срабатывает. Хотя самое главное и самое страшное в «Сиянии» всё-таки не в тривиальных кровожадных фантомах. Сюжетно-тематический нерв романа – это прежде всего семья и психология семейных отношений.

На авансцене повествования — семья Торрансов: Джек, Венди и их пятилетний сын Дэнни. Джек – перспективный писатель и любящий муж… правда, подверженный пьянству и вспышкам разрушительного гнева. Но и с тем, и с другим он решительно завязывает. И вот подворачивается неплохая работа – зимний смотритель в пятизвездочном горном отеле; пища, кров, деньги и возможность спокойно дописать пьесу вдали от городских соблазнов. Исполненные светлых надежд, Торрансы едут в «Оверлук». И только маленький Дэнни, обладающий экстрасенсорным талантом («сиянием»), смутно догадывается, что невинная зимовка грозит обернуться кошмаром.

Взаимоотношения в любой семье – это сложное переплетение противоречивых чувств, приятных воспоминаний и застарелых обид, составляющих устойчивый психологический фон. И Кинг с точностью барометра отображает погоду в доме Торрансов. Он вообще предстает в «Сиянии» настоящим мастером по части нюансировки, небольших штрихов, придающих произведению неповторимость и жизненность. Твердой рукой творца автор наделяет персонажей знаковыми воспоминаниями, мечтами и страхами, главным образом из детства, распространяя их влияние на всю дальнейшую жизнь. Кинг умело показывает в романе значимость обыденных на первый взгляд эпизодов, метко передает молниеносные реакции героев, постыдные порывы подсознания, мысли, вихрем мелькающие в голове в экстремальных ситуациях. А подробные флэшбэки в прошлое позволяют лучше понять характеры. В полноценной психологической расцвеченности и заключен основной смак книги, главное ее достоинство.

Глубинное понимание Кингом скрытой химии внутрисемейных отношений заставляет заподозрить его в долголетней психотерапевтической практике. На деле писатель базировался в первую очередь на личном опыте общения с женой и детьми. По собственному признанию, он облачил в образе Джека Торранса как свои пагубные привязанности к алкоголю и наркотикам, так и все свои агрессивные побуждения, в частности, гневное недовольство разбушевавшимися детьми. Вообще, гнев и исследование силы и первобытной природы этого чувства – еще один важный мотив «Сияния». Ярость может копиться годами, а затем беспощадной кувалдой обрушиться на первого встречного, из-за невовремя заданного вопроса «Который час?». Но самое страшное, что можно постепенно привыкнуть к наслаждению от выпуска пара, и уже не суметь отказаться от ежедневных вспышек бешенства, подпитываемых к тому же природными инстинктами. И под могучей властью фрейдовского Танатоса нет нужды даже в пустячных предлогах к буйству, ведь их всегда можно выдумать (в чем Джеку помогают еще и злобно подначивающие фантомы «Оверлука»).

Все эти размышления составляют смысловой подтекст романа. Через всё произведение рефреном проходит фраза «Маски долой!», аллюзирующая к «Маске красной смерти» Эдгара По. Причем это не только дань уважения классику; маска также выступает как символ лицемерия. За благопристойной улыбкой интеллигента – невоздержанный пьянчуга-тиран со стаей тараканов в башке, а то и кто похуже. Впрочем, данная идея далеко не ноу-хау Кинга, а скорее уже давно знакомая песня, много раз исполнявшаяся на разные лады. К тому же, автор ощутимо недоразработал тему: вместо того, чтобы сделать ставку на жесткий холодный реализм, он подчеркивает инфернальность происходящего, как бы говоря: «Всё ОК, это не герой с катушек съехал, это нехорошие привидения виноваты». Разочарование усугубляется еще и сюжетной небрежностью резкой, обрубленной развязки. А ведь достаточно было чуть иначе расставить акценты, первым планом показать душевные, а не спиритические проблемы, и «Сияние» стало бы гораздо страшнее, ведь правда жизни может холодить кровь пуще любых зомби.

Тем не менее, мурашки по спине и гулкий стук сердца при чтении отдельных сцен романа обеспечены каждому, благо Кинг бьет сразу по нескольким болевым точкам, а не эксплуатирует лишь один хоррор-прием. Проще говоря, он насытил книгу сразу несколькими видами страха. Это и повседневный ужас семейного насилия; и путешествие по мглистым закоулкам души, скрытым от людских глаз; и клаустрофобия одиночества (Торрансы на долгие месяцы отделены от внешего мира в засыпанном снегом отеле); и потусторонние злые сущности. При столь богатом спектре темных красок, невозмутимым после «Сияния» остаться точно нельзя.

***

Лучше всего читать «Сияние» в одиночестве; погружаться в повествование с головой, ставя себя на место героев и воображением полностью проникая в их помыслы. Тогда многие несовершенства романа скроются за ярким психологизмом и просто перестанут волновать.

«Сияние» стоит читать, если:


  • Вам интересна психология, в частности, психология семейных отношений

  • Вы хотите узнать, к чему может привести неконтролируемая раздражительность

  • Вы хорошо знакомы с классикой мистики и хоррора, и хотите прочесть что-то в похожем ключе, но на современном витке

  • Вы хотите увидеть интересную интерпретацию темы экстрасенсорных способностей

  • Вы хотите узнать, что может Вас испугать


    ------------------------------------------------------ ---------------------------------------------------

    «Сияние» не стоит читать, если:


  • Вам не нравится подробное копание в мозгах персонажей

  • Вы хотите прочесть не просто хоррор, но еще и с закрученным сюжетом

  • Оценка : 7
    «11/22/63»
    –  [ 53 ]  +

    febeerovez, 24 января 2012 г. в 04:13

    Хотели бы вы отправиться в прошлое? Исправить свершившиеся ошибки, направить реку жизни в другое русло, изменить мир? Это риторические вопросы. Вероятно, не один человек задумывался о возможностях, которые могли бы подарить нам путешествия во времени. Множество судеб было бы спасено, множество событий изменило бы свой ход. Возможно, мы смогли бы даже избежать глобальных катастроф, болезней и мировых войн. Возможно.

    11/22/63 – это роман, который предоставляет нам такую возможность, дает шанс взглянуть на изменение мира, и ставит перед своим читателем потрясающий в своей простоте вопрос – а действительно ли нам надо менять прошлое?

    Еще до выхода, роман вызывал множество сомнений, ведь его автор прежде был известен в качестве “мастер ужаса”, но никак не создателя фантастики с уклоном в альтернативную историю – скорее это было поле Дэна Симмонса, чьи книги умелым образом смешивали реальные факты и буйную фантазию автора. Большим вопросом так же оставалась главная идея романа – попытка предотвращения убийства Джона Кеннеди, тридцать пятого президента США, чье пребывание на посту главы страны прервали пули, выпущенные из винтовки Ли Харви Освальда, бывшего американского морского пехотинца и позже – эмигранта из СССР. Это убийство, обросшее огромным количеством конспирологических теорий, до сих пор пестрит “белыми пятами”, главным из которых остается вопрос – действовал Освальд в одиночку, или убийство президента стало результатом заговора. Эти точки зрения продолжают существовать до сих пор, несмотря на официальное заключение комиссии по расследованию дела, пришедшей к выводу, что “Освальд действовал один”.

    Таким образом, перспективы для развития сюжета были видны еще до того, как на полки легли первые экземпляры книги – за обложкой могло притаиться что угодно, начиная от упомянутой альтернативной истории и заканчивая чистой фантастикой. Огромное количество исходного материала, который изучил Кинг, тоже говорило о многом – эта история уже не имела права стать романом, просто описывающим ситуацию “а что, если”. Слишком сильной была связка с реальными фактами, слишком сложен был исходный материал. И тот факт, что однажды Кинг уже забросил работу над романом, тоже не прибавлял веры. Да, автор за прошедшие годы стал умнее и опытнее, но материал, который он взял за основу книги, по-прежнему оставался чертовски сложным и противоречивым.

    Впрочем, больше нет смысла рассуждать о том, что “могло бы быть”, ведь результат мы можем видеть уже сейчас – и это прекрасный результат. 11/22/63 оказался интересной и комплексной историей, рассказанной профессиональным языком. Если бы эту книгу писал более меркантильный автор, то он с большим успехом мог бы продавать ее практически по главам – поскольку, как оказалось в итоге, убийство Кеннеди является лишь частью общего замысла, немаловажной, но все же – частью.

    11/22/63 имеет очень интересную сюжетную структуру, в которой успешным образом соседствуют “спокойные” повествовательные куски, описывающие жизнь 50-60х, и мощнейший, заставляющий дрожать руки, саспенс. Правда, соседствуют они неравномерно, и от того действие развивается по скачущей траектории. Читатель, который уже долгое время находился в “расслабленном” состоянии внезапно осознает, что напряжение в книге начинает накаляться со скоростью гоночного болида, грозя устроить своему хозяину сердечный приступ. Но после того, как взмокший читатель преодолевает крайнюю точку напряжения, действие в спешном темпе возвращается в “спокойное русло” и постепенно заставляет возбужденного хозяина расслабляться снова.

    Такие сюжетные “критические моменты” легко предугадываются уже с первых страниц, но вот парадокс – и на второй, и на последующий разы, руки дрожат ничуть не меньше. Даже наоборот – больше, ведь с каждой преодоленной критической точкой, ставки все возрастают. Там, где раньше на волоске висело десяток жизней, теперь висят миллионы, а место маленьких случайных судеб занимает всемирная история.

    Этот логический переход от частного к общему происходит на протяжении всей книги – незаметный на первый взгляд, он во всей красе раскрывается ближе к финалу романа, когда главный герой в полной мере сможет оценить последствия тех или иных выборов, сделанных им прежде.


    Роман читается “влет”, во многом за счет своего хронологического строения. Изначально может показаться, что первые главы книги написаны сумбурно – слишком уж быстро автор раскрывает свою основную идею о путешествиях во времени. Читатель не успевает толком познакомиться с центральным персонажем, а тот уже на полном ходу проходит через “кроличью нору” в 1958 год. Но, как я уже говорил выше, после представления основной идеи, действие сбавляет скорость, становится более размеренным. Вместе с учителем Джейком Эппингом, который берет себе псевдоним “Джордж Амберсон”, мы начинаем знакомиться с миром прошлого и заодно – с главным героем.

    Объем книги не раз оправдывает себя – за время своего путешествия Джейк успевает посетить множество мест, часть которых прекрасно известна широкой публике. Постепенно он осваивается в прошлом, и мы начинаем больше узнавать о нем, о его прежней жизни. Джейк, каким он предстает нам в начале романа – одинокий учитель, расставшийся со своей женой- алкоголичкой, имеет мало общего с Джейком, за которым мы наблюдаем в конце романа. Кинг, в своей фирменной жестко-ироничной манере, заставляет пройти своего героя через череду событий, каждое из которых, словно молот на наковальне, бьет по нему и оставляет свой след в его характере.

    Немалую часть истории занимает подготовка Джейка к предотвращению прошедших событий – долгая и обстоятельная, которую Кинг описывает нам вплоть до мельчайших деталей. Именно в эти “спокойные периоды”, когда герой отдыхает и/или занят своей подготовкой, автор начинает раскрывать перед нами мир прошлых лет. Первоначальный страх того, что книга может превратиться в сочинение на тему, о том, что “трава раньше была зеленее” – не оправдались. Да, прошлое, о котором рассказывает читателю Кинг, во многом выглядит привлекательнее настоящего, но все эти плюсы логически обоснованы, и оспаривать их невозможно – атмосфера Земли действительно была чище, еда – лучше, а бумажной волокиты было в разы меньше. С другой стороны автор не раз подчеркивает и отрицательную сторону 50х и 60х годов – расизм, менее развитая медицина, разрешение на свободное ношение оружия, приводящее к большому количеству преступлений.

    А общество прошлых лет, если исключить технический прогресс и уклон в патриархат, который уже с 60-х, начинает подвергаться атаке феминизма, отличается от современного, не то, чтобы очень уж сильно.

    Фантазия автора вкупе с его профессиональными навыками создает огромное количество интересных персонажей, многие из которых сознательно уже опережали свое время. Будь это злобный букмекер, чудаковатый тренер по футболу, директор школы или ее студент – каждый из них по-своему интересен и не оставляет сомнений в своей психологической достоверности и неоднозначности характера. Единственным важным персонажем, которому Кинг дает однозначную характеристику, является убийца Кеннеди – Освальд. Но в его случае, этот ход оправдан.

    Разумеется, большая часть повествования разворачивается среди маленьких городков – именно там герой заводит свои самые важные и интересные знакомства. Большие города, такие как Даллас, остаются для него символом злобы и одиночества. Тема таких городков – одна из любимейших вещей у Стивена Кинга. Но именно благодаря этому увлечению ему удается создавать множество ярких и интересных характеров. Потому что нигде люди не общаются так близко, как в городе, в котором каждый знает каждого.

    Постоянный Читатель Кинга вообще найдет для себя немало знакомых вещей в романе. Для всех знатоков своего творчества автор подготовил немало сюрпризов – начиная от мелких отсылок к предыдущим произведениям, и заканчивая мощнейшим возвращением одного из самых запоминающихся мест, которое когда-либо создавала его фантазия. Места, в котором вязкий туман скрывает затаившуюся злобу и загадочные убийства.

    Помимо творческих отсылок, в романе, во множественном числе проявятся все вещи, характеризующие Землю Прошлого. В книге постоянно мелькают различные лозунги, названия местных магазинов, фильмов, книг, имена культурных и исторических деятелей. А порой, сам главный герой, напоминая читателю о своей изначальной профессии, отмечает разницу в произношении слов в том или ином регионе страны. Предпоследний отрезок романа, вообще, вероятно, можно использовать в качестве энциклопедии, детально сопоставляя хронологию событий и сюжетные локации. Однако, если рассуждать о исторической достоверности романа, стоит заметить, что Кингом было намеренно допущено несколько фактических ошибок, о чем он сам говорит в “послесловии”. Впрочем, это нисколько не мешает истории, потому что мелкие детали, созданные ради поддержания атмосферы, не несут в себе какого-то особо важного смысла.

    И все же, прежде чем браться за 11/22/63, стоило бы, пусть даже вскользь, но изучить материалы, касающиеся убийства Кеннеди и политической обстановки в те года. Кинг, конечно, обрисовывает ситуацию в целом, но он, все же, не всесилен. Книгу можно читать и без этих знаний, но тогда и впечатления от последней трети романа будут не столь яркими. Эффект узнавания, который в полной мере использует Кинг, будет упущен читателем.

    Наверное, если бы Стивен Кинг написал эту книгу несколько лет назад, как он и планировал изначально, то это была бы совсем другая история. Он был прав в том, что рана, которую нанес Американской Нации Ли Харви Освальд болела слишком долго. Возможно, если бы книга была бы написана раньше, она закончилась бы по-другому. Возможно. Узнать нам этого не дано, да и вряд ли это было бы правильным выходом из положения, ведь, прошлое – вещь упрямая, оно не хочет, чтобы его кто-то менял.

    11/22/63 – это рассказ о старых ранах, о фатальности судьбы, о любви, о силе веры, и, в конце концов, это просто-напросто отличный, умный фантастический роман, в котором переплелись одновременно прошлое, будущее, любовь и немного танца.

    Оценка : 10
    «И пришёл Бука»
    –  [ 49 ]  +

    vrochek, 09 июня 2008 г. в 04:02

    Знаете, что по-настоящему жутко? Читаю отзывы на этот рассказ. «Обычная страшилка», «Порой вызывает смех». Некоторые даже жалеют героя – мол, потерял детей и все такое. Бедняга.

    Вы уверены?

    Вы точно уверены?

    Дальше -- спойлеры. Много.

    Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
    На самом деле это рассказ о том, как человек собственными руками создает чудовище. Сначала отец убил своего первенца, потому что тот слишком громко кричал и боялся спать без света. Детские страхи, говорит отец. Я не мог позволить ему вырасти трусом. Я не виноват. Как он задолбал своим криком. Это был несчастный случай. Я не виноват.

    И чтобы оправдать себя в собственных глазах, отец придумывает, что это сделал Бука. Вышел из чулана и...

    «Буквализация метафоры дает ощущение ужаса», С. Эйзенштейн. «А что, если ножки стола на самом деле окажутся ногами -- например, человеческими?»

    Когда рождается второй ребенок, Бука приходит снова. Приоткрытая дверь в чулан, запах плесени, мокрые следы у кроватки. И, струсив, отец позволяет чудовищу убить второго ребенка. Затем – третьего.

    «Это не я. Это сделал кто-то другой» – часто мы объясняем свою жестокость, трусость и подлость таким образом?

    Теперь отец пытается убежать от выдуманного им же самим чудовища. Но это невозможно. Нельзя убежать от самого себя.

    В финале рассказа, когда Бука выходит в оранжевом дождевике и говорит «Чудненько», у меня аж ледяные мурашки побежали по спине. Франкенштейн пришел за своим создателем.

    Мы сами создаем свой ужас. Своими руками.

    Самое страшное находится внутри нас.

    Это я понял.

    Оценка : 10
    «Дьюма-Ки»
    –  [ 48 ]  +

    Pickman, 30 июня 2008 г. в 00:32

    Как известно, каждый человек исполняет в обществе несколько ролей. Есть среди них распространенные (сын, студент, директор компании), есть редкие (ловец крокодилов, филантроп), есть и уникальные (секретарь ООН). Я, конечно, не исключение, и есть в моем наборе ролей одна, которой я особенно горжусь, пускай многим землянам выпал тот же жребий.

    Я тот, к кому Стивен Кинг лично обращается в предисловиях и послесловиях к книгам. Я его Постоянный Читатель.

    Что это значит? Не только то, что я прочитал от корки до корки все написанные им романы и рассказы. Не только то, что я каждую новую его книгу покупаю без лишних раздумий. Это значит еще и то, что мелкие и крупные недостатки прозы Стива никогда не помешают мне насладиться ею.

    Наверное, это чувство сродни любви. Поэтому писать отзыв на «Duma Key» одновременно легко и сложно: образ перед моими глазами не дрожит и не расплывается, но как рассказать о нем правдивыми словами?

    Стоит, думаю, начать с названия. Ни к семейке Дюма, ни к нижней палате российского парламента события романа отношения не имеют. Можете смело забыть и про ключи, потому что в данном случае key — это небольшой плоский остров, каких много раскидано вдоль побережья Флориды, США. Например, такой:

    http://tangerinebayclub.com/db5/00476/tan...

    «Минуточку, — скажете вы, — при чем тут Флорида? А как же штат Мэн, как же Касл-Рок, Дерри и Нью-Хэвен?» Что ж, все эти городки остались на своем (вымышленном) месте, а вот сам Стивен Кинг уже слишком стар и измучен, чтобы пережидать долгими зимами «бури столетия», которыми потчует жителей Новой Англии Атлантический океан. Вот уже несколько лет чета Кингов холодный сезон проводит на побережье Мексиканского залива, в краю фантастических цветов и золотых пляжей.

    Авария, которую пережил в 1999 году Кинг, определила не только место действия, но и тему романа. Как и «История Лизи», эта книга глубоко личная, хоть и в совершенно ином ключе: если в предыдущем романе Мастер увековечил свою верную Маргариту, Табиту Кинг, то здесь отважился обнажить уже собственную душу.

    Кинг расскажет вам о бесчисленных оттенках боли, о бессилии, которое знакомо только калекам; о смерти, которая всегда ближе, чем нам думается в самые мрачные минуты. Кинг расскажет о страдании… и о том, как оставить его в прошлом и начать жизнь заново. И уж в этом он не соврет, потому что каждый шрам на его теле — как сувенир из мест, о которых и так никогда не забудешь.

    Да, эта книга еще и о памяти. Об искусстве. О дружбе. О любви. О красоте. Об ужасе. О том, что всё это — неразделимое и чудесное целое…

    С годами романы Стива теряют в увлекательности, но прибавляют в глубине. В самом деле, не стоит ждать от ДК неожиданных поворотов сюжета. Чем все закончится (без деталей), догадаться можно уже на середине романа. Более того, повествование чем-то напоминает реалити-шоу — в самом хорошем смысле. Вместе с Эдгаром Фримантлом мы ведем повседневную жизнь, полную мелких побед и поражений, радости и гнева. Вот только жизнь эта – не совсем обычная, как справедливо заметил Expert.

    Единственный промах, о котором я не побоюсь говорить о как таковом – это композиция романа. Позднего Кинга часто сравнивают с Диккенсом — и действительно, их многое объединяет. В первую очередь — склонность пространно рассказывать о незначительных событиях. Само по себе это неплохо, но в результате пространство между завязкой и развитием сюжета заполняют триста страниц, на которых не происходит почти ничего. Это чтение, которое растянется на дни и дни... однако многие ли в нашу, бесконечно далекую от викторианской, эпоху позволят себе такую трату времени?

    Самое время вспомнить одну из заповедей Постоянного Читателя: «Не жди ничего нового — может, ты и старое-то хорошенько не разглядел». Сразу оговорюсь, что в моих глазах эта особенность роман не портит, но… с трудом могу назвать книгу Стива, в которой больше самоповторений, чем в этой. Кажется, именно их боялся мастер, когда объявил несколько лет назад об уходе на пенсию. Что ж, зуд в том невидимом органе, который отвечает у Кинга за писательство, все-таки взял верх, и теперь орда критиков точно разберет роман на косточки, потому что многие мотивы ДК мы уже видели когда-то в:

    — «Черном доме»

    — «Оно»

    — «Ловце снов»

    — «Сиянии»

    — «Мешке с костями»

    — рассказах Лавкрафта

    — и самое главное — в последней книге «Темной башни», в одном из ключевых эпизодов. Здесь та же идея развернута и продолжена. Какая — догадайтесь сами.

    Стоит отметить, что все самоповторы касаются именно фантастического элемента. Думается, Кинг просто устал от игр с запредельным, а от реализма успел отвыкнуть. Так и получился этот роман-гибрид, в котором невозможное остается невозможным (лично для меня), но персонажи кажутся такими же живыми, как люди вокруг нас. С ними легко подружиться, но трудно поверить в опасности, грозящие им.

    Зато реальны закаты над Мексиканским заливом; реальна кукла по имени Реба, которая пугает больше всех монстров, что есть в романе (их, замечу, немного); реальна дружба Фримантла и Уайрмэна, реально человеческое тепло… И реален бесценный опыт художника, которым делится с нами великий мастер. Хотя речь здесь идет о рисунках и картинах, двенадцать интерлюдий курсивом можно рассматривать как продолжение знаменитой книжки «On Writing». Да что там, они так и называются — «Как писать картину».

    Итак, хороша ли эта книга? Определенно. Но для кого она? Для Постоянных Читателей. Если хотите войти в мир Стивена Кинга – не стоит начинать с «Duma Key». Как-никак, право на Флориду и вечный покой еще нужно заработать.

    И знаете, мне кажется, что с этим романом ушел привычный кинговский пессимизм. На смену ему пришло то единение с миром и согласие с собой, которое люди испокон веков называли мудростью...

    Оценка : 8
    «Тёмная Башня»
    –  [ 46 ]  +

    baroni, 24 декабря 2008 г. в 19:33

    После «Песни Сюзанны», шестой книги эпопеи, у меня, честно говоря, возникало опасение за судьбу всего сериала. «Песнь...» не то чтобы была провальной, вовсе нет, но общий градус, своеобразный «температурный режим» «Темной Башни» в ней существенно понизился. Многие (в т.ч. и на ФантЛабе) писали об «усталости Кинга», о некоем «постравматическом синдроме», оказавшим негативное влияние на литературное творчество писателя после известной катастрофы. К большому счастью, завершающий «Темную Башню» одноименный роман, полностью развеивает все эти опасения.

    «Темная Башня» оказалась одним из самых трагических и поэтичных произведений С. Кинга. Этот сложно оркестрированный роман включает в себя десятки ссылок как на книги самого Кинга не входящие в состав эпопеи (Бессоница, Оно, Сердца в Атлантиде, Все предельно — это только ключевые ссылки «ТБ»), так и на целый ряд произведений из мировой классической литературы — от мистической поэмы Р. Браунинга до кэролловской «Алисы». Восьмистостраничный роман прочитывается (прошу прощения за пошлое словосочетание) «на одном дыхании» и завершается блистательным финалом. Одновременно предсказуемым (ведь мы ни на мгновенье не усомнились в том, что Роланду удасться достигнуть Темной Башни, не правда ли?) и неожиданным, предельно ясным и, в то же время, допускающим несколько различных трактовок.

    Абсолютное, метафизическое одиночество Роланда становится закономерным итогом его квеста к Темной Башне. За достижение цели, за воплощение своей «сверхидеи» главному герою придется заплатить самую высокую цену. «Темная Башня» (как роман, так и вся эпопея) -это странствия души, «поход за непосильным», отчаянная попытка обретения внутреннего рая. И в этом смысле книга американского писателя Стивена Кинга оказывается очень русским романом. «Какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит?» Эти известные евангельские слова в романе нигде не звучат, но именно они становятся лейтмотивом «Темной Башни».

    Оценка : 10
    «Под Куполом»
    –  [ 43 ]  +

    Karnosaur123, 21 января 2012 г. в 17:36

    Представьте себе: вы встретили друга юности, солидного, процветающего господина с умеренным брюшком. В жизни у него все тип-топ — успех и признание — надо бы за него радоваться, но в глубине души грустно; вам сильно не достает того безбашенного, способного на любую выходку парня, каким вы знали его лет тридцать назад, и печаль неотъемлемо сопровождает вашу встречу. Примерно так же я воспринимаю последние романы Кинга: толстые, солидные, умные, обласканные критикой — но нет в них прежнего куража, отвязности, вызова... надрыва.

    И вот, читая ''Под Куполом'' я ощутил возвращение ''старого доброго''... (далее следует куча банальных эпитетов, коими рецензент хочет выразить свою радость от осознания, что старый товарищ не особо-то и изменился, и еще может всем дать прикурить).

    Да, знакомый нам с детства Кинг вернулся, неся с собой фирменный драйв, смачную мясокровишшу, жестокий цинизм, надрывную эмоциональность — все, за что его так ругали критики и любили простые читатели. Вернулся с очередным Большим Полярным Лисом для Маленького Городка. По уровню жестокости ''Купол'' превосходит, пожалуй, все предыдущие книги, заставляя вспомнить садистский мультик ''Счастливые лесные друзья'':)

    Если проводить аналогии с другими произведениями Кинга, то на ум приходят ''Туман'', ''Нужные вещи'', ''Оно'' и ''Томминнокеры''. От ''Противостояния'', с которым очень любят сравнивать, там разве что пара схожих сюжетных поворотов. Основной конфликт напоминает сюжет ''Эксперимента'' Оливера Хиршбигеля, фильма, основанного, кстати, на реальных событиях.

    Тем не менее, роман абсолютно не выглядит вторичным, как это было, например, с ''Историей Лизи'', где вдова Тада Бьюмонта заманивала Джона Шутера в мир Розы Марены. Ассоциации возникают, но в процессе чтения не режут глаз.

    Первая претензия будет к персонажам. К некоторым.

    Например, Большой Джим Ренни. Кинг изо всех сил старается изобразить противоречивую личность, подпольного наркобарона и фанатичного святошу одновременно, но выходит почему-то бессменный антигерой комикса — Хитрожопый Политикан, Способный На Все (что не мешает, впрочем, воспринимать его всерьез и люто ненавидеть). То, что представлен он полным психопатом отнюдь не идет роману на пользу, сильно сбивая градус политической сатиры и перекашивая роман в сторону ''маньячного триллера''. Его главный противник, Дэйл Барбара, кому-то кажется излишне ''правильным'', но в этом он ничуть не хуже какого-нибудь Стью Рэдмена из ''Противостояния'' (благо, у Дэйла есть свои секреты).

    Второстепенные герои удались гораздо лучше. Население Честер-Милла так же слепо как деррийцы — тоже не замечают жирного паучину, который заплел паутиной весь город:) и так же одержимо мелкими страстями, как жители Касл-Рока. Каждый персонаж выписан филигранно, с любовью (и не только). Восхищает обилие мелких деталей, из которых Кинг, подобно опытному террористу, собирает сюжетную ''бомбу''; она ''рванет'' куда мощнее, чем вы ожидали.

    Весь роман — одно большое противоречие. Впечатление такое, будто Кинг решил нарушить все традиции. Например, он нахально, демонстративно размещает в кустах совершенно убойный ''рояль'' — который тем не менее ''играет'' совсем не так, как такие штучки обычно ''играют'':) (Я имею в виду

    Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
    собачку, принесшую компромат на Ренни по велению призрачного голоса
    Добавьте к этому ошеломляющую концовку — поверьте, ТАКОГО вы точно не ожидали! — которая при этом идеально отображает главную идею романа. Вроде бы полный бред, но ведь цепляет же!

    Наверное, в подлинном шедевре так быть не должно. Подобные вещи нарушают целостность восприятия. Многие говорят, что с возрастом Кинг стал лучше прорабатывать детали — я же скажу, что он, прорабатывая одно, упускает другое. В поздних романах зачастую не соблюдается тот идеальный баланс между реальным и ужасным, свойственный более ранним произведениям (типичный пример — ''Дьюма-Ки'', где прекрасно проработана ''реалистичная'' линия, и очень слабо — ''мистическая''). Подлинный шедевр продуман до конца.

    Тем не менее, ''Под Куполом'' не только читается на одном дыхании, но и надолго запоминается. Может от того, что извечная тема жестокости и милосердия в руках Кинга не выглядит затертой. А может, из-за того что, как всякая хорошая книга, заставляет не только сопереживать героям, но и задуматься о себе? Во время чтения я ощущал себя то обитателем Честер-Милла, задыхающимся под Куполом и властью Большого Джима, то одним из людей с другой его стороны, бессильным наблюдателем. И лишь потом, вспомнив свое восхищение кровавыми сценами (Старый Добрый Кинг! Кровавая баня — уау! круто! Даешь мочилово!) я с ужасом осознал, что все это время был ближе всего к тем, кто поставил Купол, к тем, кто смеялся над мучениями крошечных созданий под ним — так смеются дети, наблюдающие сквозь лупу корчи горящего муравья.

    Конечно, солидный господин с брюшком, играющийся в юношеские игры выглядит несколько... нескладно. Но вспомним Билла Денбро, оседлавшего свой детский велосипед — в тот момент не было человека более могущественного. И Кинг сильнее всего, когда возвращается к своей излюбленной игре — игре в ''города''. Пусть местами выходит и не вполне складно...

    Оценка : 7
    «Громила»
    –  [ 43 ]  +

    Karnosaur123, 26 октября 2011 г. в 20:05

    Чем отличается Кинг от большинства нынешних сочинителей триллеров? Отвечу. Большинство современных книг в этом жанре напоминают подарок, завернутый в дорогую и хитро закрученную обертку сюжета. Читатель медленно распутывает узелки, разворачивая сюжет-обертку вместе с героями, вот распутал все, а там... ничего. Пустота.

    Не то у Кинга. Его сюжеты больше похожи на старую, основательно зачитанную газету, в которую завернуто... а вот завернуто туда может быть что угодно, и каждый раз это оказывается сюрпризом для читателя.

    Вот и в этом произведении сюжет затаскан до невозможности. Женщину изнасиловали — она взяла пушку и отправилась мстить. Это даже заурядностью не назовешь — это как та самая газета, обтрепанная, зачитанная, захватанная жирными пальцами. Превращение жертвы в палача — сюжет десятков триллеров, которые, кстати, посмотрела героиня, прежде чем выйти на тропу войны. Но тут-то и зарыта собака.

    На самом деле Кинг, как и в повести ''Идеальный брак'' из того же сборника, противопоставляет мир реальный миру вымысла, причем в пользу последнего. В реальном мире изнасилованная женщина, как правило, ищет защиты у закона, а потом сидит в тоске, молясь, чтобы мерзавца поймали, и чтобы гуманист-судья и добрячки-присяжные не повелись на его стенания о тяжком детстве, вкатив хотя бы реальный срок. А еще вероятнее, что она вообще никуда не обратится, постаравшись все забыть. Тогда как в кино участь насильника предрешена: оклемавшись и оправив подол, героиня кладет в сумочку ножик и отправляется на охоту за яйцами. Кингу, как человеку ЖИВУЩЕМУ вымыслом, киношный вариант ближе. И его героиня, под воздействием кино как бы раздвигает границы серой реальности, переходит в мир, где каждый сам творит свою справедливость, и сам защищает свое достоинство и честь, не полагаясь ни на кого, кроме себя. Столкновение вялой безвольности реального мира с суровым энергичным миром вымысла происходит в душе героини, вымысел побеждает... и прорывается в реальный мир, перекраивая его на свой лад.

    Накатав примитивнейший сюжет, который легко пересказать словами ''Трам — бам — спасибо — мадам! — Бац! Хрясь! Сдохни, гнусная мразь!'' Кинг обернул в него свои излюбленные размышления о влиянии вымысла на реальность, и о том, как хрупка между ними граница... Не сказать, что тема эта для него нова, но подается гораздо тоньше, чем в некоторых других произведениях.

    Сравнивая сюжет с зачитанной старой газетой, я должен еще отметить — эта ''газета'' стоит того, чтобы ее зачитывали и дальше. Она написана прекрасным кинговским языком. И просто очень интересна.

    Оценка : 8
    «Зелёная миля»
    –  [ 43 ]  +

    ivan2543, 26 апреля 2010 г. в 13:26

    Первый раз прочитал книгу по рекомендации ФантЛаба, хотя мне уже давно рекомендовали эту книгу знакомые, в связи с обсуждением вопроса о смертной казни. Чтение все откладывал на «потом» в связи с моим скептическим отношением к автору.

    Книга не то, чтобы не разочаровала – просто потрясла. Будучи знаком с Кингом по нескольким рассказам – ужастикам и довольно нелепому «Стрелку» — не ожидал такой глубокой, серьезной и гармонично построенной книги. Этот роман без преувеличения – одна из лучших книг мировой литературы.

    Главная концепция книги – в заглавии. «Зеленая Миля» — дорога смерти, дорога к электрическому стулу. Но главный герой книги говорит – «у каждого из нас своя Зеленая Миля». Простая и очевидная мысль – люди смертны. И их путь похож на этот коридор – несколько шагов к небытию. Жизнь каждого – дорога к смерти. Насколько достойно людям удается пройти эту дорогу? Насколько велика разница между камерой смертников и домом престарелых – ведь эти заведения редко покидают живыми…

    Смертная казнь в романе становится не справедливым возмездием, а орудием слепой судьбы. Но разве, если электрический стул перестанет существовать, это станет гарантией чьей-то жизни? Надзиратель уходит с работы, чтобы больше никогда не видеть, как казнят невиновного – и становится свидетелем страшной гибели своей любимой жены в автокатастрофе. Как и присутствуя при казни Коффи – не в силах ничего сделать. Обманчивая иллюзия – убежать от смерти…

    Образ Джона Коффи – человека, словно пришедшего из древних времен, кажущегося наивным и добродушным – а на самом деле бесконечно чужого современному миру, непонятного и не стремящегося быть понятым, неиспорченного дикаря, человека действия. Страшно, что ему не хочется ни умирать, ни оставаться в этом мире.

    Каждая жизнь – трагедия. Судьба не справедливее человеческого суда, и участь человека часто зависит от произвола мелких тиранов. Перси гораздо больше заслужил смерти, чем несчастный француз, чью казнь он превратил в чудовищную расправу. Но, хотя на страницах романа надзиратель-садист получает по заслугам, автор не позволяет себе отойти от правдоподобия – и Перси словно воскресает для главного героя в лице надоедливого и злобного работника дома престарелых.

    Некому спасти жену главного героя, некому наказать Брэда Доулена, никто больше не воскресит ручного мышонка – единственный человек, способный вопреки законам нашей реальности восстановить справедливость, не смог защитить только себя. Что с этим поделать — чудесам нет места в мире, где в них не верят, в мире, где Библия стала набором пыльных догматов и нравственных теорем, которые каждый трактует в свою пользу и оправдание.

    Жизнь, пусть недолговечная, наполненная ожиданием смерти – все же прекрасна. Добра в мире меньше, чем зла – но это лишь повод встать на защиту слабых и уязвимых. И попытаться сохранить в себе человечность до конца пути.

    Итог: одна из величайших книг мировой литературы. Кинг написал роман высочайшего уровня, «Зеленая Миля» — это больше, чем характерный для автора психолого-мистический триллер. Об этой книге сложно писать, ее обязательно надо прочитать самому. Мудрая книга о жизни и смерти.

    Оценка : 10
    «Нужные вещи»
    –  [ 40 ]  +

    fox_mulder, 25 октября 2009 г. в 22:17

    Стивен Кинг любит маленькие американские городки — сонные, настолько погрязшие в собственных житейских проблемах, что иногда кажется, что само время останавливается на их маленьких улочках; настолько обособленные от остального света, что их жители абсолютно уверены: за указательным знаком, предупреждающем о выезде за городские пределы, никакой разумной жизни и быть не может — только одна Пустота. Разве можно себе представить более удобную в использовании микромодель современного общества , чем место, где из года в год люди улыбаются одним и тем же лицам, приветливо приподнимают шляпы, радостно машут руками, при этом внутренне столь же искренне недоумевая, как такую заразу как его разлюбезного соседа со всеми его прегрешениями и недостатками до сих пор еще носит Мать-земля? Не обманывайтесь, глядя на их уют и мнимую приветливость жителей: под лицемерными условностями местных отношений скрываются такие же маски, как и у обитателей Большой Земли, а их отношения переплетаются причудливыми невидимыми нитями, которые образуют целые паучьи сети. Стоит опытному кукловоду потянуть за одну из таких сетей — и вчера мирно спавший, тихий городок, тотчас оскалится плотоядной пастью.

    Стивен Кинг обожает испытывать такие маленькие общины прочность. подсылая в них на роли кукловодов, то древних вампиров («Участь Салема»), то злобных инопланетян («Томиноккеры»). Но ни одному вампиру или пришельцу не под силу разломать сложившуюся общину и превратить добропорядочных жителей в стаю одичавших убийц — превратить собственный дом в ад, где им предстоит занять надлежащее место, смогут сделать лишь они сами.

    Порой для этого не требуется ни угроз, ни принуждения, а достаточно лишь устроить сезон распродажи... собственных желаний. Подходите к прилавку и выбирайте на любой вкус, цвет, запах, силу и амплитуду звучания: заветные, пронесенные через всю жизнь и мимолетные, предназначенные лишь для сиюминутного удовлетворения желания; благородные или настолько порочные, что и рассказывать о них посторонним приравнивается к самоубийству. Купите сегодня — заплатите потом. О, даже не сомневайтесь, всенепременно заплатите, благо предлагающий Вам свои услуги продавец — не просто тщедушный банковский кредитор, а сам Дьявол! С мастерством настоящего кукольника он подберет ключик к каждому заветному мечтанию, а потом лишь аккуратно потянет за казалось бы, невидимую ниточку — и казалось бы благопристойное существование запылает огнем библейского Содома. И как подобает любому истинному Содому, остановить пожарище сможет лишь тот, кто сумеет побороть Дьявола, заглушив в себе собственную жажду обладания.

    «Самое необходимое«можно рассматривать, как третью книгу из своеобразной трилогии об общинах маленьких американских городов, которые разрушают себя изнутри — при минимальном вмешательстве извне. Тема современного общества, наполненного лицемерными условностями, которое погружается в полный хаос от малейшего толчка, наконец-то достигает у автора своего библейского апогея. И вместе с тем, по жанру кинговский роман следует отнести скорее не к мистической прозе (благо этот элемент в книге довольно условен), а к совершенно иному жанру — очень язвительной, жгуче черной комедии и сатире на нравы современного общества потребления. По большому счету, магазин Лиланда Гонта — это современный потребительский рай, где каждый человек может приобрести себе все, что ему нужно, не заботясь об оплате и не вспоминая о возможных неприятных последствиях (в кредит — читай, даром). Пожалуй, никогда еще за всю свою карьеру, Кинг не был так циничен, как в своем откровенном издевательстве над этим «плацебным счастьем», эйфории от обладания предметом ничтожной ценности (бейсбольная карточка, коллекционная грампластинка), который в вожделевших глазах обретает ценность Святого Грааля, ради прикосновения к которому можно обокрасть, предать и даже убить. По большому счету, товары, которые Гонт продает своим покупателям — это более скромные аналоги толкиновских колец, разница лишь в том, что отнюдь не предметы подчиняют себе волю людей, счастливые обладатели расстаются с ней совершенно добровольно. И пока каждый из жителей дарит своей воплощенной мечте по собственному разуму, за окном уже начинают загораться первые огни.

    Однако, именно здесь появляется новый, доселе невиданный в кинговских Сагах о Разрушении элемент — Надежда. Там, где Хейвен и Салем уже проваливались в гигантскую бездну, порожденную пороками их жителей, дабы сгинуть в ней без возврата, некоторые горожане Касл-Рока получают от автора второй шанс на Искупление. С чем это связано? Может, Кинг просто успел сердцем привязаться к этому местечку — благо, здесь разворачивалось действие еще нескольких романов писателя? Или он просто набрался с опытом определенной мудрости, заменившей более раннюю манеру жирных кровавых точек в конце почти каждого романа — туманными и расплывчатыми многоточиями? Этими вопросами задаются жители Города, Который Уцелел в финальных строчках, но ответ на этот вопрос известен только автору, который предпочел сохранить многозначительное молчание.

    Больше Кинг никогда не вернется на улочки этого поселения (исключение — короткий рассказ из сборника «Кошмары и фантастические видения», который сам автор называл негласным эпилогом к «Самому необходимому»). В обозримом будущем он перестанет вновь отстраивать на своих страницах плотины маленьких городов только затем, чтобы потом смыть их с лица Земли потом мощным потоком из людской ненависти и жадности. Этот роман — словно финальная точка; отлитый золотом монолит свидетельствующий об окончании долгого пути, к которому он уже никогда не вернется.

    Оценка : 9
    «Институт»
    –  [ 39 ]  +

    Сноу, 04 октября 2019 г. в 12:16

    Иногда хочется трахнуть кулаком по столу и гаркнуть: «горшочек, не вари, е-мое!». Ибо роман энтот действительно есть жидкая каша, заваренная на старых идеях и скупо разбавленная маргаринчиком авторского таланта (маслице в тарелку уже давно не то что не докладывают, — вообще не подают). Впрочем, поначалу все было опять же недурно. То ли это чисто психология (ура, новый роман, Кинг, новая надежда!), то ли зачин действительно неплохой. Мальчик-вундеркинд Люк (такой умный, что из пятого класса общеобразовалки перешел в физмат-колледж) похищен из дома неизвестными. Родители -- того-с. Похищен и увезен сей пацан был в Мэн, и там же помещен в некий интернат, где обитает еще дюжина таких же, как он... нет, не вундеров, но детей с теле- и психокинетическими способностями. Используй Силу, Люк. Вокруг охрана, над детьми то и дело проводят всякие опыты, в общем, плохое место. И с момента, когда Люк понимает, что место реально плохое читать становится просто архискучно. Кинг достает свои обмыленные шаблоны и давай пихать их в текст: друзья-подростки, злая Контора, старушка-добрая и старушка-боевая, коп с историей, только вместе мы сможем всех их забороть... А между делом ему ну никак нельзя не потопить за Клинтон и потоптаться на Трампе. Причем уровень аргументации при этом... О.о Однако, однако (с).

    В общем, я вроде как и Постоянный Читатель, но никакого удовольствия от чтения Кинга уже давно не получаю. Мазохизм какой-то.

    Оценка : 5
    «11/22/63»
    –  [ 39 ]  +

    Pickman, 12 мая 2013 г. в 12:24

    В нашем племени любят рассказывать истории. Часто это истории о людях, которые путешествуют во времени. Такие, например:

    «Простой школьный учитель (а лучше – менеджер или программист, но тоже непременно простой) чудесным образом переносится из современной России в XIX век. Смелость, везение и смекалка не только помогают ему освоиться в чуждой обстановке, но и прокладывают путь к вершинам власти. Ум и воля, помноженные на знание грядущего, позволяют герою направить мировую историю в новое, благодатное русло. Кроме того, он спасет жизнь Александру II. Или его внуку, последнему из Романовых. А может быть, Ленину. Или Сталину. Так или иначе, имя героя останется в скрижалях».

    Но иногда и такие:

    «Джейк Эппинг, простой школьный учитель, переносится из современной Америки в 50-е годы XX века. У него есть пять лет, чтобы предотвратить убийство Джона Ф. Кеннеди – и направить мировую историю в новое, благодатное русло. Таков, по крайней мере, замысел. Да и тот – не его. Джейку интереснее и важнее изменить судьбу человека, которого он знает лично. Это ему удается, и тогда…»

    И тогда начинаются трудности, потому что скрижали истории – штука чертовски неподатливая; чтобы заменить «А» на «Б» на такой-то запыленной странице, ума и смелости не всегда достаточно. С волей еще хуже, потому что у прошлого есть своя – и посильнее. В конце концов, Джейк – простой школьный учитель; не лучший выбор для вершения мировых судеб, что бы там ни говорили в нашем племени.

    Но и не худший, быть может?

    «Жить в прошлом» невозможно, как и в учебнике истории. Даже личность, замкнутую на самой себе, рано или поздно затянет в водоворот настоящего. Джейк Эппинг не агент разведки и не мономан, способный годами существовать в вакууме. Никогда не забывая о конечной цели, он все же втягивается в повседневную жизнь эпохи, обзаводится связями, привязанностями и работой (в школе, само собой), а потом и встречает любовь. И в этой точке великая миссия Джейка отходит на второй план, из двигателя сюжета превращается в досадный противовес. В развязке Кеннеди и Ко наверстывают упущенное, но в эмоциональном фокусе находятся уже совсем другие проблемы, мало свойственные темпоральной фантастике. Они же определяют и концовку, окрашенную в тона светлой грусти – фирменную гамму Рэя Брэдбери. Сходство это не случайно: как утверждает автор, идею финала ему подсказал сын, Джо Хилл – не менее талантливый писатель, чей талант рос и креп под мощным влиянием Брэдбери (не избежал его, конечно, и сам Кинг).

    Вопреки названию, «11/22/63» – это не только и не столько роман о далеком ноябрьском дне, потрясшем мир. Не более, по крайней мере, чем «Чужак в чужой стране» – о беспорядочных половых связях.

    Это роман о давно минувших днях, когда бензин стоил сущие гроши, а в пище было меньше химикатов и больше вкуса. Когда женщины носили красивые платья, а мужчины – шляпы из фетра. Когда двери в сонных маленьких городках оставались открытыми по вечерам. Когда, наконец, будущий автор «Сияния» и «Зеленой мили» носился по улицам на велосипеде и дул в кафетериях имбирное пиво. Как и любая подобная книга, «11/22/63» – это маленькая машина времени, и первый ее пассажир – сам автор. Но на блаженные пяти-/шестидесятые смотрят уже взрослые глаза, и они замечают множество других, не столь привлекательных «когда». Ведь это были еще и годы, когда пропасть между белыми и цветными не заполнялась даже политкорректностью (возлюбленная героя, далекая от активного расизма, охотнее поверила бы в Интернет и однополые браки, чем в темнокожего президента). Когда женщину, избитую мужем, было принято не поддерживать, а порицать. Когда во всех общественных местах, от ресторанов до автобусов, стояла пелена табачного дыма, а экология была не более чем словом. Когда у порога топталась ядерная война… Иными словами, это было лучшее из времен, это было худшее из времен – не лучше и не хуже нашего. Уютной или невыносимой эпоху делают не декорации, а люди – а с ними уж как повезет. И Джейку чаще всего везет – но ровно до тех пор, пока он играет по правилам эпохи и не вспоминает о своей миссии. Тогда прошлое намекает ему, что не желает меняться – тумаками и травмами. А ломать кости в эпоху Кеннеди умели не хуже, чем сейчас; увы, если константы и существуют, то насилие одна из них.

    Еще это роман о том, как Стивен Кинг ходит по кругу. У него в запасе не так-то много сюрпризов, зато предостаточно старых трюков, милых сердцу Постоянного Читателя (именно так, с большой буквы – кажется, только Кинг умудрился сделать из собственной аудитории персонаж, кочующий из книги в книгу). Как водится, по тексту разбросаны отсылки к другим произведениям, главным образом – к краеугольному камню современного хоррора, «Оно». В начале своей ретроодиссеи Джейк навещает городок Дерри, чтобы уберечь нескольких людей от страшной участи, и встречает между делом героев классического романа. И если в схватке с обыденной жестокостью ему сопутствует умеренный успех, то развеять тень абсолютного зла, окутавшую город, не в его силах. Идея зла, отделенного от человека, и поныне не дает Кингу покоя – а может, это лишь эхо его прежних воззрений, машинально переносимое в новые тексты. Даже Ли Харви Освальд, историческая фигура и основная цель Джейка, предстает в романе то жертвой обстоятельств, то агентом темных сил. Разумеется, мы видим его глазами главного героя, склонного к ошибкам и страхам, но картинку на этой сетчатке рисует автор.

    Присутствует в «11/22/63» и пара привычных кинговских психопатов, с которыми связана столь же традиционная – и неразрешимая – тема насилия над женщинами. А еще – кошмарные сны, предвещающие кошмарную явь. Странные слова и фразы, наделенные зловещим смыслом. Беспрерывный поток брендов и прочих потребительских маячков, призванных наметить знакомую читателю реальность – или воссоздать реальность прошлого, что важнее и сложнее. Дежурные уколы в адрес политических и религиозных фанатиков. И так далее, и так далее: мы на известной территории, можно снимать противогазы.

    Сохранилось и главное: завораживающий голос автора. У Кинга много общего с Диккенсом: о чем бы оба ни писали, читать это можно ради одной только музыки языка – мелодии слов, сложенной прирожденным рассказчиком. Увы, в переводе Виктора Вебера многоголосие исходного текста преображается в восьмибитный канцелярит. Кинг по-русски – это скучно. Сквозь пыльное окошко небеса покажутся серыми и в самый ясный день.

    Есть плохие новости и для тех, кто читает в оригинале: без длиннот, характерных для мэтра в последние годы, не обошлось и на сей раз. Неинтересных подробностей для него не существует; кажется, Кинг готов изводить страницы на любую мелочь – как Марсель Пруст когда-то выудил семитомную эпопею из куска размокшего печенья. Даже ветераны пера нуждаются в хороших редакторах – хотя бы для устранения ляпов, несовместимых с репутацией мастера. Так, в представлении Кинга фраза «Pokhoda, cyka!» означает на русском «Пошла, сука!»; мелочь, а неприятно.

    И все-таки, если откинуть внешнее и лишнее, то «11/22/63» – это прежде всего история о жертвенности и о настоящей любви. Отсылки отсылками, но духовно роман ближе к другому классическому тексту Кинга (о чем он сам может и не подозревать), самому гуманистичному и одному из самых трагичных – «Мертвой зоне». У Кинга-1979 школьный учитель, предвидящий будущее, пытается в одиночку предотвратить политическую катастрофу. У Кинга-2011 почти то же самое – только о прошлом и гораздо пространнее. Общим остается и еще кое-что: цену великим делам определяет человечность, без нее самая захватывающая авантюра – лишь строчка из дурно рассказанной басенки. К тем же выводам приходит и Джек Финней в романе «Меж двух времен», упомянутом в послесловии к «11/22/63». Что ж, Стивен Кинг может позволить себе быть старомодным; как показывает опыт, мода циклична, а черное в отсутствие белого быстро наскучивает.

    В нашем племени любят рассказывать истории о странниках во времени. Иногда их рассказывают, чтобы отрезвить, чаще – чтобы одурманить. У какого костра провести ночь, каждый выбирает сам…

    Оценка : 8
    «Кэрри»
    –  [ 39 ]  +

    SurmatMG, 01 февраля 2011 г. в 20:12

      «Если бы я только постаралась ее понять, помогла бы ей, если бы, если бы...» — эта строка из письма учительницы главной героини характеризует роман лучше любой рецензии: кратко и емко в ней выражена вся фабула произведения; главный конфликт, которого, увы, наши почтенные рецензенты так и не разглядели. Здесь много писалось о фанатизме, агрессии, неспособности людей учиться на чужих ошибках, но ни слова не было сказано о причине всех этих вещей — людском непонимании! Герои Кинга не злодеи, а несчастные люди потерявшие самоидентификацию: жизнь, с ее правилами и условностями, заслонила их внутреннею сущность, и главнейший вопрос: «Кто я, и что делать?», так и остался без ответа. Сразу вспоминаются знаменитые слова Аввы Дорофея: «Иной лжет мыслию, другой лжет словом, а иной лжет самою жизнию своею.». Не понимая себя, невозможно понять других, и уж тем более невозможно сопереживать им. Дальше все просто — срабатывает столь любимая Лавкрафтом «приоткрытая дверь»: то, что мы не понимаем, вселяет в нас страх, но страх не приходит один, ему соседствует ненависть!

      Все герои романа так или иначе иллюстрируют озвученный принцип, а ярче всех мать главной героини — Маргарет Уайт.

      Маргарет Уайт безусловно религиозная фанатичка, и наверняка у нее не все в порядке с головой: этакий доведенный до крайности ортодокс, образ практически карикатурный — многие с радостью обвинят такую в случившемся. Но присмотритесь внимательнее — какая глубина таится в этом персонаже! Вижу картину: маленькая девочка из несчастной семьи, обшарпанный дом в неблагополучном квартале, никаких жизненных перспектив, и вся эта сермяга под аккомпанемент съехавшей с катушек старухи-телекинетика, которая дико смеясь и пуская слюни жонглирует чайниками, хлопает окнами, бьет посуду — вообщем делает все то, что полагается делать сумасшедшим старухам-телекинетикам в таких случаях. У самой Маргарет с мозгами тоже не все в порядке (как правило такого рода отклонения закладываются на генетическом уровне): она начинает ее бояться, и воспринимать способности старушки как происки темных сил. Внучка карги, она понимает, что связанные кровью они гораздо ближе, чем ей того хотелось, и она жаждет искупления! На этом фоне увлечение религиозным фундаментализмом выглядит закономерной попыткой смыть с себя грех и исправить собственную природу, которую она не понимала и считала проклятьем, не удивлюсь, если в детстве у нее самой проявлялись подобные способности. И эта ненависть к самой себе закономерно перекидывается на единственную дочь, как на наследницу проклятого рода. Все смешалось в доме Облонских! Тут и искренняя материнская любовь, и сильнейшая дочерняя привязанность, и ненависть, и страх, и много-много боли и страдания... по накалу чувств это не беллетристика среднего пошиба, но что-то гораздо больше и выше, Кинг открывает читателю такие душевные глубины, что на ум приходит лишь одно правомочное сравнение — Достоевский!

      Знаменательно, что до последнего момента катастрофу можно было предотвратить: ну не смейтесь вы над ничтожеством Кэрри, представьте себя на ее месте, подайте руку в конце-концов! Но смеются и руки не подают — куда им, не знающим себя, познать другого. Человек вообще плохо обучаем, и с возрастом легенда о 95 процентах становится реальностью. Да и судьба оставшихся 5, к сожалению, малоприятна: попытка Кэрри выйти из скорлупы и начать жить полноценной жизнью сталкивается с злобой и завистью одноклассницы; Томми Росс, единственный безупречный герой романа, человек способный хоть как-нибудь повлиять на Кэрри, погибает по нелепой случайности одним из первых; Сью Снелл через ужас обретает понимание происходящего, но катарсиса не происходит — слишком велика цена полученного знания, ее душа перегорела навсегда. Мрачный финал медленного умирания городка подводит печальный итог истории — человек в силу своей природы обречен на вечные муки непонимания, а те единицы, что попытаются перейти на новый уровень бытия, либо будут затравлены большинством, либо останутся в гордом одиночестве.

      Но оставим поиски глубинного смысла — получается слишком беспросветно, а ваш покорный слуга человек веселый — лучше рассмотрим литературные особенности романа.

      Сначала о плюсах. Кингу пришлось прибегнуть к жульническому приему: первоначально роман был слишком мал для публикации, и автор искусственно расширил его, добавив многочисленные вырезки из газет, фрагменты книг и интервью потерпевших. Получилось неплохо — ты словно собираешь фрагменты мозаики: там почитал, здесь посмотрел, знакомого послушал; но многочисленные неточности (Кинг путается в хронологии, например) могут раздражать требовательного читателя. Кроме того, некоторые фрагменты недостоверны: как человек многократно общавшийся с ветеранами боевых действий, заверяю вас — достоверно помнить события десятилетней давности физически невозможно (если вы конечно не эйдетик или в совершенстве не овладели мнемотехникой), и уж тем более невозможно рассказывать о них связно в таких подробностях — это относится прежде всего к рассказу Стеллы Хоран — в реальности столь содержательный разговор с потерпевшим невозможен. Очень понравился язык книги — написано сжато и емко — в лучших традициях Кинга.

      Теперь о недочетах. Сейчас скажу кощунственную вещь, но ведь здесь все свои, не так ли? Кинг не сумел написать натуры — менструальная кровь хороша, нет слов, но ей одной сыт не будешь! Обещанные зверства оказываются симулякром: Кэрри взрывает бензоколонки, жжет напалмом, бьет током, один раз даже останавливает сердце, но делает это по пуритански сдержанно, а долгожданной эскалации насилия, увы, не происходит! Любой нормальный человек, на ее месте, устроил бы городку настоящий праздник с массовыми изнасилованиями и расчлененкой, но видимо тлетворное влияние матери зашло слишком далеко: ни кишок на голове, ни ползающих в крови и молящих о пощаде одноклассников, мы не дождемся. Все чисто и благопристойно как в маленьком американском городке... Радует одно — в конце городок сожгут!

      На этом у меня все, надеюсь мой отзыв оказался полезен, спасибо вам за прочтение, друзья :beer:

      Итого: Интереснейшая драма с антирелигиозным подтекстом, и по-совместительству дебютный роман Короля Ужасов. Не шедевр (рука у автора еще не набита), но максимально близок к нему. Для полноты впечатлений рекомендую ознакомиться с одноименным фильмом Брайана ДеПальмы: «Кэрри», MGM, 1976 год.

    Оценка : 9
    «Доктор Сон»
    –  [ 38 ]  +

    Karnosaur123, 22 декабря 2014 г. в 22:58

    Перечитал «Доктор Сон» и... рука сама потянулась изменить оценку.

    Потому, господа, что это хлам.

    Потому, что в книге нет решительно ничего интересного, кроме задумки — показать, что же сталось с «сияющим» мальчиком Дэнни Торренсом.

    В русском издании — 576 страниц. Для Кинга — маловато, но черт возьми! За это время большинство авторов успевает навертеть огромное количество событий, не говоря уже о том, чтобы тщательно раскрыть всех персонажей. Однако Их Величество считают это ниже своего достоинства, «наступили на горло собственной песне», уверившись, что Постоянный Читатель обязан любить Их уже за один лишь текст, а не за ИСТОРИЮ и ПЕРСОНАЖЕЙ. Нет-с, не обязан.

    Перво-наперво — сюжет. Имеем группу своего рода «вампиров» — т. н. «Узел», которые путешествуют по стране, выискивая особых детей, дабы пожирать их «душевную субстанцию». Нам много раз говорится, что перцы эти настолько круты — самого Обаму могут купить, вместе с Бараком. Тем не менее эти очень-очень осторожные НЕ-люди, всячески избегающие «засветов», охотятся за детьми сами, хотя могли бы использовать наемников-людей — гораздо же безопаснее. Впрочем, это претензия не к сюжету, а к логике... хотя нет, и к сюжету тоже. Потому что в результате мы не получим даже мало-мальски достойной битвы героев с этим злом — злодеи лажают и лажают, проклиная, наверное, маэстро Кинга, с возрастом полюбившего игры в поддавки. Читать книгу — все равно, что смотреть, как человек режется сам с собой в шахматы, играя за белых и старательно «подставляя» черных. О раскрытии персонажей — забудьте. На положительных плевать, они вышли настолько унылыми, что раскрывай — не раскрывай... Но «Узел«! Существа, жившие сотни лет (а некоторые и того больше) — сколько интересного можно о них рассказать.

    Но мистер Кинг счел, что достаточно просто написать: вот эти живут дохрена лет, но это не важно, главное — ДЕТАЛЬНОСТЬ.

    В результате, мы вынуждены в деталях наблюдать за охотой «вампиров» на девочку Абру, и если вы думаете, что «охота» — это погоня и напряжение, я вас разочарую — по Кингу «охота» — это бесконечные переговоры не решающихся пукнуть без соизволения своей предводительницы злодеев по рации. В деталях, да. Кто, где и под каким углом поставил машину, сколько надо выждать, и т. д., и т. п. ... Ужасов, как таковых, практически нет. Как и в «Мертвой зоне», «Сердцах в Атлантиде», «Зеленой миле»... Но всего. за что мы любили и любим эти шедевры, нет тоже! То была Литература, выходящая за рамки какого-то одного жанра. Здесь — ничто не выделяет книгу из сонма мистических триллеров, кроме того, что сюжеты в большинстве триллеров стараются прорабатывать лучше. Вся проблематика романа (помимо абсолютно нелепого «Узла») — это хмельное житие Дэнни Торренса, но и оно читается блекло после аналогичных эпизодов из жизни его папеньки в первой книге. Остальные — никто и ничто. Привязанные к их жизням события, включая и такие важные для Америки, как 11 сентября, описаны небрежно и почти безэмоционально.

    Ну а о финальной разгадке мистической связи Абры с Дэнни удачно сказали еще до меня: «Санта-Барбара».

    И ведь читается-то вполне неплохо, быстро. Только вот ощущение такое, словно великолепный шеф-повар неожиданно подал вам собственноручно залитый кипятком «Доширак».

    Вывод: хлам. Что всего хуже — хлам, пришитый белыми нитками по живому к по-настоящему великому роману. Стыдно, мистер Кинг. Только имя автора могло протолкнуть эту поделку в издательство.

    Оценка : 5
    «Мистер Мерседес»
    –  [ 38 ]  +

    Сноу, 14 октября 2014 г. в 11:43

    Плохой роман. В некотором смысле даже оскорбительный. Халтура. Не буду заводить шарманку в духе «автор уже не торт», «Кинг исписался», «ничего путного после аварии» и пр., но... но, но, но.

    Без имени автора этот роман затерялся бы даже на фоне середнячков в мягкой обложке, оставленных на скамейке в метро. Такое не несут домой и не ставят на полку. Зачем?

    Держа в кармане билет Постоянного Читателя невольно задумываешься: неужели Кинг всегда был такой? Нет, нет, неправда. Не верю.

    По сути Мр. Мерседес написал Дин Кунц, в худшей своей ипостаси. Слащаво, попсово, дерьмово, предсказуемо, с использованием фрагментов собранного уже мильён раз пазла. Фрагменты эти давно уже истрепались, погнулись, затерлись и с трудом стыкуются друг с дружкой, но г-н сборщик упорно вдавливает их в мозаику, крепит друг к другу прозрачным скотчем. Сгодится, думает он. Общее впечатление есть, хмыкает он.

    Детектив-триллер-саспенс... не, не слышал. Подделка с кучей роялей, неофитства, ерундистика человека, гордящегося графой «уверенный пользователь ПК» в своем резюме.

    Героев -- абсолютно всех -- хочется бить головой о биде, пока не расколется их черепушка или же сам унитаз. My name's not Jerome you stupid white muthafucka...

    Ни одного светлого пятна.

    Полный отстой.

    ЗЫ поставил 1, хотя, конечно, оценка балла на три-четыре выше. Просто устал от всего этого присыпанного конфетти дерьма в исполнении любимого автора.

    Оценка : 1
    «Оно»
    –  [ 38 ]  +

    Sergo2, 30 сентября 2013 г. в 22:40

    Завершен труд четырех месяцев! С чувством глубокого удовлетворения и с ощущением выполненной тяжелой, но чертовски приятной работы я закрыл тысячедвухсот страничный том, поставил на полку и задумался.

    Однозначно, это не просто хорошая, замечательная или даже гениальная книга. Это Великая Книга Великого Кинга. Именно так, все слова – с большой буквы. Я не понимаю и не представляю, как один человек может написать Это! Что-то подобное я ощущаю, читая ПЛИО. Но там – громадная картина из сотен персонажей, хитросплетений сюжета и событий. А в «Оно» — грандиозная и сложнейшая микросхема из переплетений нитей человеческой души.

    С Великими книгами одна беда – после них долго ничего невозможно читать. Ну как после абсолютного погружения; стопроцентного эффекта присутствия; совершенно достоверных, глубоких, противоречивых и многогранных героев можно читать заведомо выдуманную историю с дай бог чтоб одним кое-как прописанным главным героем? И в том то и суть, что условная книга условного Генри Даниловича Чехова мне вполне нравилась и казалась вполне себе шедевром… Но после «Оно» хочется все свои оценки понизить минимум на один балл, а почетную десятку оставить только Его Величеству.

    Пишу, и думаю: отзыв напоминает восторженные мальчишеские сопли. Но так оно и есть. Достаточно давно чтение художественной литературы для меня выцвело и поблекло. И здесь появился автор (Кинга я пока читал еще обидно мало), который вновь заставил меня поверить в выдуманную историю, сопереживать, бояться читать ночью в пустой квартире! Он дал мне ЭМОЦИИ – и при этом очень яркие. Так что спасибо ему за это.

    И не последнее преимущество «Оно» — что это книга, где фантастическая составляющая далеко не на первом плане. Она – только призма, через которую рассматривается тема, которая стала одной из основных – то самое пресловутое Абсолютное Зло. И дан четкий ответ: Абсолютного Зла нет («истинную форму Оно невозможно постичь»). Потому что для каждого человека любое зло по отношению к нему – абсолютное. А вот по отношению к кому-то другому – уже не настолько абсолютное. Мы не склонны искать причины, выяснять мотивы и допускать оправдания злому поступку, направленному против нас. Но готовы оправдать и понять злодея, который причинил зло кому-то другому.

    Но ведь при этом ни один злодей не делает зло другим ради самого зла (кроме умалишенных психопатов-садистов, которым к финалу «Оно» стал Генри Бауэрс). У каждого есть мотив – более или менее оправдывающий его действия.

    Абсолютное зло – это мисс Каспбрак, мать Эдди. Которая сознательно внушает сыну, что он болен. Сознательно растит не здорового, полного сил мальчика, а маменькиного сыночка-хлюпика. И если бы в нужный момент у Эдди не оказалось бы ингалятора и он бы умер – вся вина лежала бы только на его матери! Но что еще делать одинокой немолодой женщине, у которой умер муж, а через пару лет чуть не умер ребенок? У которой нет ничего и никого, кроме этого мальчика, которого каким еще образом можно привязать к ней навсегда?

    Абсолютное зло – это миссис Хэнском, мать Бэна. Которая сознательно закармливает сына до состояния жирной свиньи, что чревато унижениями и издевательствами. Которая резко противиться стремлению сына привести себя в нормальное состояние! Но что еще делать женщине, которая работает целыми днями и не может выразить свою материнскую любовь никак иначе, кроме пирогов и прочих вкусняшек?

    Абсолютное зло – это родители Билла Дэнбро. Которые, потеряв одного сына, полностью лишили тепла, любви и хоть какого-нибудь внимания старшего! Которые закрылись от него в своем горе, как на чердаке, и не слышали его криков и слез, когда он пытался проломиться к ним. Но ведь младший – любимый, наверное, — сын погиб. Что им еще оставалось делать?

    Абсолютное зло – это мистер Марш. Нереализованный педофил, избивающий свою дочь. Ну, а что ему еще делать? Ведь он не хочет ее избивать, он хочет проявить к ней нежность, но не может этого позволить… Он ее ревнует, но ничего поделать с этим тоже не может. Вот и бьет. Бьет – значит любит.

    Абсолютное зло – это Генри Бауэрс. Садист, психопат, маньяк. А как вырасти не садистом, психопатом и маньяком на загаженной ферме рядом со своим отцом – пьяницей, психопатом и тоже садистом? Как вырасти добрым и милым мальчиком, будучи чуть ли не ежедневно избиваемым собственным отцом?

    Абсолютное зло – это Том Роган, избивающий свою жену (и не только ее). Но ведь жене это поначалу нравилось, разве не так? Как он мог поступить по другому, если ей это нравилось?

    И пусть это звучит пафосно, но каждый из нас – это портал Абсолютного зла в этот мир. И дело тут не в дьяволе и прочей религиозной мути. Дело в том: склонны ли мы оправдывать сами для себя зло, которое можем сделать (или делаем)? И если да – тогда впереди нас ждет скатывание и деградация, как Генри, как Марша, как Рогана. А финал их – один!

    Оценка : 10
    «Оно»
    –  [ 38 ]  +

    Karnosaur123, 30 января 2012 г. в 21:13

    Однажды некий великий писатель (тогда об этом величии не подозревал даже он сам — большинство критиков считали, что его опусы не стоят булочки с сосиской, а он только посмеивался) шел домой. Дорога проходила через мост; старые доски так трещали при каждом шаге, что писателю невольно вспомнилась одна старая сказка. Вот, прямо сейчас, из под проржавевших свай послышится грозный голос: ''Кто это идет по моему мосту?!''

    Писатели, в отличие от обычных граждан, подмечают все подряд, цепляются за любую мелочь в поисках хорошей идеи. К тому времени, как наш сочинитель добрался до дома, он уже твердо знал: в этом что-то есть! Вот так один из величайших американских романов родился от скрипа досок под ногами.

    Доподлинно неизвестно, почему Стивен Кинг решил вдруг сделать «Оно» ключевым произведением в своем творчестве; идея тянула в лучшем случае на небольшую повесть. Но этот замысел неожиданно вобрал в себя не только все основные мотивы кинговского творчества, но и его, так сказать, истоки, и переработал в совершенно самобытный роман, одновременно динамичный и мудрый, жестокий и добрый, омерзительный и прекрасный. Пока социологи писали о влиянии жизненных реалий на массовую культуру (и наоборот), Кинг просто объединил масскульт с реальностью в единое целое, создав и ''путеводитель по жанру хоррор'', и ''энциклопедию американской жизни'', и размышления о природе страха, и, наконец, роман о детстве... и о любви. Маленький городок, как модель мироздания, и большое Зло, правящее душами его обитателей, магия детства, противостоящая жестокому рационализму мира взрослых, размышления о писательском искусстве, выживание личностей в равнодушной и слепой толпе — все эти (и многие другие) мотивы, встречавшиеся в творчестве Кинга раньше и позже, в ''Оно'' раскрылись максимально. Каждый, даже самый незначительный персонаж (а их там больше сотни) прописан настолько тщательно, что не возникает ни малейшего сомнения в его реальности. Каждая сцена обрисована так ярко, что читатель словно теряет связь с реальностью, целиком ощушая себя на месте героев. Чередование эпизодов детства и зрелости, перемежающееся интерлюдиями из истории Дерри создает масштабнейшую картину происходящего. Все составляющие настолько идеально дополняют друг друга, что невозможно выбросить мельчайшую деталь, не разрушив все построение. Недаром Кинг говорил, что ''Оно'' станет его последним романом ''о монстрах'' — лукавил, конечно, но большинство его поздних произведений и впрямь основываются на одной из линий ''Оно''. РЕГУЛЯТОРЫ, ТОММИНОКЕРЫ, БЕЗНАДЕГА, НУЖНЫЕ ВЕЩИ, ДЬЮМА-КИ, МЕШОК С КОСТЯМИ, РОЗА МАРЕНА — каждая из этих книг заставляет вспомнить ''Оно''. Если вы не читали этот роман, значит, вы не читали Стивена Кинга.

    Если же меня спросят, о чем этот роман, я отвечу, что он, действительно, о монстре. О том чудовище, которое таится в душе каждого. Оно — часть человеческой сущности, и каждый человек — если он настоящий человек — должен дать Ему бой еще в детстве. Потом будет поздно, и человек, примирившийся с частью чудовища внутри себя, сам может сделаться частью внутри чудовища... как это было с добрыми жителями городка Дерри.

    Оценка : 10
    «Жребий»
    –  [ 38 ]  +

    baroni, 30 ноября 2008 г. в 22:45

    Роман С. Кинга «Жребий» — далеко не самое совершенное произведение американского автора. Тем не менее, именно «Жребий» оказался тем базовым романом, на котором выстроена вся литературная вселенная Стивена Кинга.

    От «Жребия» расходятся своеобразные тропы-пунктиры практически ко всем самым значимым кинговским произведениям: эпопее «Темная Башня», романам «Нужные вещи», «Оно», «Кладбище домашних животных», «Безнадега». Сам Кинг считал свой роман всего лишь литературной игрой, современной вариацией на темы «Дракулы». Действительно, в тексте «Жребия» достаточно реминисценций из самого знаменитого произведения Б. Стокера. Но роман молодого начинающего (на ту пору) американского автора оказался оригинальным и глубоким произведением.

    В «Жребии» Кинга более всего интересует вопрос онтологии Абсолютного Зла. Именно так — Зла с большой буквы. Это Зло не связано с социальными условиями или индивидуальными болезненными патологиями. «От этого зла не защитит тюрьма. Полиция. Контроль рождаемости», — размышляет один из главных героев романа католический священник и тайный алкоголик отец Каллагэн. Именно с подобным Злом, безсмысленным, безпощадным, более древним, нежели человеческая цивилизация, приходится столкнуться жителям маленького новоанглийского городка Иерусалим-Лот.

    «Абсолютное Зло есть реальность». Именно к такому выводу приходит Кинг в своем романе. Это Зло может пережить своих носителей на годы, десятилетия, даже века. Но оно непременно возвращается и однажды вновь проявит себя в каком-нибудь ничем непримечательном провинциальном городке. И все происходит только потому, что для большинства людей сама мысль о существовании подобного Зла представляется совершенно невыносимой.

    Собственно, именно об этом и будет впоследствии писать С. Кинг практически во всех своих «крупноформатных» произведениях.

    Возвращаясь к «Жребию»... Несмотря на некоторую (относительную!) наивность и прямолинейность как сюжета, так и главных героев, роман (прошу прощения за банальность) читается, как говорится, «на одном дыхании». И данное обстоятельство, наверное, является лучшей рекомендацией для любого литературного произведения.

    Оценка : 9
    «11/22/63»
    –  [ 37 ]  +

    Petro Gulak, 13 декабря 2012 г. в 22:12

    Поучительно – и все же печально – читать книги, написанные на голом мастерстве, чистой технике.

    Роман, который мог стать одним из лучших у Кинга, построен по крепко сбитым, десятки раз проверенным схемам. Американский быт со всеми подробностями вплоть до логотипов и давно забытых брендов? Есть. Маньяк, убивающий своих родных? Есть. Псих, преследующий жену? Есть. Мамочка, сделавшая сына чудовищем? Есть. (Жизнь подражает искусству: речь идет о матери Ли Харви Освальда.) Славные подростки и их понимающий учитель? Есть. Простые американцы с синдромом де ля Туретта? Есть. Зловещий городок в штате Мэн? А то! Как его название? Дерри? Ну, кто бы сомневался. Продувка, протяжка, взлёт! – а нет, не летит. Нагромождение штампов, которые не действуют именно потому, что были слишком успешны в прошлом: автоматизация приема. В результате – парадокс: каждый отдельный эпизод читаешь – не оторвешься, а роман в целом я домучивал. (Для сравнения – еще один недавний роман об изменении прошлого, «All-Clear» Конни Уиллис. Добрая треть текста совершенно необязательна, а целое – сильно и… цельно.)

    Воссоздание прошлого: не обязательно заглядывать в послесловие автора, чтобы увидеть несомненное влияние прекрасного романа «Меж двух времен». Между тем, добиться такого же эффекта погружения, как у Джека Финнея, Кингу не удалось; вернее, удалось куда реже, чем того требует 800-страничный роман. И, кажется, я понимаю, почему: Финней описывал прошлое настолько далекое, что для его воссоздания требуется чрезвычайная детализация – цвет, фактура, запах! Между тем, Кинг имеет дело с «близким ретро». Он может сказать: ребята, а гамбургеры-то в 63-м стоили всего столько-то центов! а хитом номер один была та песня, ну, все помнят, все под нее в школе танцевали!.. – и этого достаточно; и слишком часто Кинг этим злоупотребляет.

    Что же касается собственно фантастической составляющей, то вопросом, а к добру было бы спасение Кеннеди, задавался еще герой Финнея. Конечно, Кинг даже не попытался показать, что именно в американской жизни первых лет президентства Кеннеди могло привести к катастрофе; даже не попытался развить тему «Освальд как демон Америки», только декларировал в кульминационной сцене, причем довольно топорно.

    Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
    А уж разрушение реальности как результат изменений прошлого – такая банальность…

    Как и в «Сердцах в Атлантиде», Кинг слишком хорошо знал, что делает: пишет роман Стивена Кинга, отчасти пересекающийся с жанром Великого Американского Романа. Что и получилось – но не более того.

    Оценка : 6
    «Счастливый брак»
    –  [ 37 ]  +

    Karnosaur123, 24 октября 2011 г. в 20:44

    В своей ''Пляске Смерти'' Кинг сравнивал автора (или режиссера) ужасов с человеком, который вслепую шарит по душевной ''броне'' читателя в поисках слабых мест. Хороший писатель всегда в поиске. А гениальный — иногда находит.

    Допустим, героиня узнала, что близкий ей человек — настоящее чудовище. Страшно? Да ладно, было. Он тоже знает, что она знает. Тогда он берет тесак и... Страшно? Разве что детям. Ибо — было. Сто раз. В кино и в литературе. Может, написано хорошо, но пугает ли?

    О'кей, попробуем еще раз. Жена узнает, что ее муж — убийца. И он знает, что она знает. И вот тут дело принимает совсем другой оборот...

    Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
    Он признался жене. Во всем. И теперь хочет... ЗАМОЧИТЬ ЕЕ! — орет знаток жанра. Нет, куда хуже. Он предлагает ЖИТЬ ДАЛЬШЕ. Да, он не будет возражать, если жена заявит в полицию. Пусть забирают, раз жена так хочет. Только никто не поверит, что столько лет она ничего не знала. Их детей и ее саму смешают с грязью. Да и что будет с детьми, когда они узнают, КТО их отец?

    А он ведь не собирается ей угрожать, или причинять вред. Все, чего он хочет — продолжать жить со своей женой. Как ни в чем не бывало. Ведь так будет лучше для всех... О, она предпочла бы, чтобы он напал на нее с ножом. Это ведь разрешение проблемы — или он, или она. Но... как поступить теперь?

    Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

    В своем позднем творчестве маэстро порой совершает поразительные находки. Здесь не будет резни, беготни от маньяка по дому. Это не триллер, хотя все составляющие есть. Это не ужастик. Это самый чистый ужас, растворенный в мирной повседневности быта. Страшно, когда тебе не оставляют выбора, заставляя или защищаться, или умереть. Но иной раз возможность выбора куда страшнее; и безжалостный вопрос ''ЧТО ДЕЛАТЬ И КАК ТЕПЕРЬ ЖИТЬ'' пугает больше, чем образ подонка с топором, а мир, полный зомби, вампиров и оборотней в своей жестокой ненормальности кажется куда уютнее мира реального, с его беспощадной конкретикой. Чтобы осознать это, автору хоррора необходима подлинная мудрость, а чтобы реализовать, он должен быть гением (каковым и является Кинг). Сама жизнь задает героине суровый вопрос — что делать; и та находит-таки ответ. Но и нам во время чтения автор задает не менее суровый вопрос: а вы нашли бы решение?

    И хотя повесть затронула меня меньше, чем ''1922'' из этого же сборника, и не так увлекательна, но по психологическому накалу даже превосходит ее. Это, без сомнения, одна из вершин в творчестве Кинга, действительно зрелое произведение, в первую очередь заставляющее задуматься. И мысли будут пугающие.

    Оценка : 8
    «Долгая прогулка»
    –  [ 37 ]  +

    creator, 12 ноября 2007 г. в 07:38

    К уже написанному добавлю лишь, что читал роман без остановки, не сбавляя темпа — наверное, боялся получить пулю.

    Сюжет нарисован Кингом с очень большим допущением. Кто бы и как бы ни заправлял в описанное время у власти, и какой бы суровой не была жизнь подросткового поколения, добровольно идущая на риск толпа смертников с вероятностью выжить один к ста, и то, что даже матери и жёны не в силах были их остановить — это, друзья мои, фантастика. Кинг, в общем-то, и не особо с этим спорит, не пытается доказать нам обратное. Не в этом его задача.

    Задача Кинга, как обычно, — внушить страх. Но использовать для этого страшил, монстров и маньяков с бензопилой — это, сами знаете, не для Короля.

    И вот он ведёт нас с Вами на долгую-долгую Прогулку, в которой не место слабакам и трусам. И, казалось бы, что сложного — просто идти, идти, очень долго идти, не останавливаясь?.. Нет. Выиграет вовсе не обладатель здорового тела и сильных ног. Выиграет твёрдый духом, кто в последний момент, когда уже «чёрный её силуэт» кладёт костлявую ладонь на плечо, найдёт в себе силы встать и бороться.

    Жуткий психологический роман. Предсказуемый? Да, пожалуй. И нет неожиданных поворотов сюжета, и нет внезапной развязки в конце. Это просто дорога, просто линия — длиной в пять дней, несколько городов и сотню унесённых жизней, — по которой Вас, истерически кричащего, волоком протащат до финала.

    Оценка : 9
    «Противостояние»
    –  [ 36 ]  +

    mikereader, 12 декабря 2018 г. в 15:52

    Читал и все думал «графоман ли Кинг, или нет?», так и не пришел к определенному выводу. С одной стороны, тут очень много лишних деталей, ненужных описаний, постоянные флешбэки, разрушающие линию повествования. Как горох на тебя сыпятся новые персонажи. Для каждого у Кинга приготовлена отдельная история, не всегда интересная, все это мешается в одну большую кучу, и ты просто перестаешь уже понимать, кто тут есть кто. В памяти остаются только самые яркие крайности, остальные мутными тенями пляшут вокруг, отвлекая внимание и раздражая своим излишним присутствием.

    При все при этом первая половина с падением цивилизации и «сурвайволом» еще нормальная, но вторая... Она не то чтоб плохая, но какая-то примитивная, банальная и откровенно неинтересная. В ней нет загадки. Все что автор скажет в начале, введя незамысловатую мистику с «извечным злом», не изменится и к концу. И получается, что еще примерно 2 обычных книги мы наслаждаемся бессмысленным и занудным противостоянием (которого на самом деле и нет!) двух групп людей. Хотя не очень-то и понятно, что они пытаются поделить, и зачем им это все вообще нужно в мире, где теперь полно всякого хлама на любой вкус в любом количестве! Ну кроме того, что «я зло и хочу всех убить», потому что «я же зло и хочу всех убить».

    Мне показалось, что для такого дли-и-и-иного произведения оно рассказывает слишком мало интересной и новой информации. Большая часть — это нудные повторяемые походы туда-сюда и пустопорожняя болтовня, хотя тут и попадаются интересные мысли об устройстве мира и общества. Но в самой книге это никак не отражается. Автору гораздо интереснее писать про кретинов, извращенцев, психов и маньяков, чем про нормальное поведение нормальных людей. Ведь большинство героев оказываются с изъянами, вызванными как ни странно не трагедией, но будучи таковыми с рождения. Каждый с радостью таскает за собой шкаф, заполненный скелетами, будто это единственная ценность в новом мире.

    В общем, книга оставляет странное ощущение неадекватности, многие вещи тут не из чего не следуют, просто берутся из ниоткуда, предсказать что-либо, строить догадки вообще невозможно. Вот люди пытаются перегрузить общество и начать все с чистого листа, а вот они уже все бросили и занимаются суицидом... Дочитывал с трудом, почти заставляя себя, а автор не ответил ни на один мой вопрос по сути происходящего. Сложилось впечатление, что он и сам не парился по этому поводу.

    Зря потраченное время.

    Оценка : 5
    «Дьюма-Ки»
    –  [ 36 ]  +

    baroni, 18 января 2009 г. в 22:08

    Прошу прощения, за то что начинаю разговор о новом романе С. Кинга с небольшого отступления. За последние пару десятилетий мы почти забыли, что такое настоящий, полноценный психологический роман, занимающийся тщательным, скрупулезным исследованием внутреннего мира главного героя, воспроизводящий малейшие колебания человеческой души. Своей новой книгой С. Кинг возвращает нас к великим образцам Большого Психологического Романа, сочетая глубинный психологизм с неумолимо сгущающейся готической атмосферой.

    ... Несчастный случай на стройплощадке обращает жизнь преуспевающего девелопера Эдгара Фримантла в прах. Фримантл не только стал инвалидом, лишился любимой жены, скоторой прожил более двадцати лет. Самое главное — его внутренний мир рассыпался на мельчайшие кусочки, как раздробленные во время катастрофы кости бедра. Чтобы попытаться «собрать себя», вновь обрести собственное «я», Фримантл отправляется на небольшой островок Дьюма-Ки, лежащий около побережья Флориды (честно говоря, многие уже несколько подустали от кинговской Йокнапатофы, расположенной в штате Мэн)...

    «Дьюма-Ки» оказалась одним из немногих кинговских произведений, в которых мистика не играет доминирующей роли. Нет, безусловно, мистическая составляющая романа крайне важна, но, все же, главное для Кинга — воссоздание внутреннего мира Эдгара Фримантла. Даже финальные страницы романа, на которых герои «Дьюмы» выступают в магическую битву с воплощением метафизического Зла, выглядят скорее прекрасной развернутой метафорой, нежели чистой и незамутненной мистикой.

    Как обычно, кинговский роман оказался чрезвычайно богатым на ассоциации. Возвращающиеся на Дьюма-Ки после своей трагической гибели сестры-близняшки Тесси и Ло-Ло заставляют вспомнить о мальчике Гейдже, вернувшемся после смерти с древнего индейского кладбища...А демоны, одолевающие Эдгара Фримантла, открывшего в себе на острове дар настоящего художника, напоминают о главном герое романа «Сияние» Джеке Торрансе... Демонов всегда привлекают крайности: чрезмерная родительская любовь, избыточный творческий дар. А еще вспоминаешь о другом хорошем и одиноком художнике с небольшого карибского острова — Томасе Хадсоне из хемингуэевских «Островов в океане», которые, разумеется, читал С.Кинг...

    Кинг завершает своей новый роман формальным хэппи-эндом, печальным и грустным, заставляющим вспомнить финал «Побега из Шоушенка». Только в «Дьюма-Ки» будет совсем по-другому. Более меланхолично, более безнадежно. Ибо одиночеcтво — судьба всякого настоящего художника. А Эдгару Фримантлу выпало (счастье или несчастье — этот вопрос Кинг как раз и оставляет открытым) им стать.

    UPD: «Дьюма-Ки» не отпускает от себя и спустя неделю после прочтения. К роману возвращаешься, переосмысляешь отдельные эпизоды, вновь раздумываешь над кинговскими метафорами. Новый роман Кинга чрезвычайно высоко поднял планку для всего наступающего литературного года.

    Оценка : 10
    «Кладбище домашних животных»
    –  [ 36 ]  +

    Fearless, 21 мая 2008 г. в 19:15

    Идея произведения родилась у Кинга во время проживания в городке Оррингтон. Там он приметил маленькое кладбище домашних питомцев, построенное детьми. Могилы располагались в виде спирали, древнего символа бесконечности, а у входа висела вывеска Pet Sematary (дословный ее перевод –«кладбище домашних любимцев»). Дом писателя находился возле дороги, по которой днем и ночью ездили тяжелые грузовики, и Кинг беспокоился, что на нее может выбежать не только кот Смэки, но и его сын Оуэн. Позже это нашло свое отражение в произведении.

    Действие романа происходит в небольшом городке Ладлоу штата Мэн. Молодой доктор Луис Крид с женой и детьми заселяется в старинном доме. Доброжелательный сосед Джуд Крэндалл рассказывает и организует молодой семье ознакомительную экскурсию к кладбищу домашних животных. С тех пор жизнь Луиса, и всех кто его окружает, постепенно меняется.

    В действительности, кладбище домашних животных оказывается лишь ширмой, завесой, прикрытием и потайным входом, ведущим к древнему индейскому могильнику. Но настоящие ужасы происходят не от захоронений, а прежде всего от помыслов и поступков людей. Индейское кладбище способное оживлять мертвецов, лишь подает надежду на воскрешение, но само оживление – мнимое, не способное вернуть к нормальной здоровой жизни.

    Горечь от потери человека может быть настолько болезненной, что близкий человек может лишиться здравого смысла и рискнет на любые методы по возвращению умершего. Возможно такое и в обыденной жизни, ведь зная, что под боком находится древняя магическая земля способная оживить любого, некоторые обязательно решили бы этим воспользоваться. На таком мистическом допущении и пытается сыграть Стивен Кинг, аккуратно выстроить вокруг него весь сюжет, показать помыслы и поступки людей в различных крайностях.

    Ключевая фраза романа – «Земля твёрже человеческого сердца». Эта фраза имеет двойное дно, а точнее – скрытый смысл. Означает он, что древняя индейская земля не способна вернуть прежнего человека, а наоборот – способна изменить в худшую сторону, превратить в живого мертвеца, причем сердце его останется мертвым и твердым как камень.

    Персонажи Кинга – это, прежде всего люди, люди с самыми обычными недостатками и пороками. Главным образом, за счет персонажей, их чувств, тайных фобий, характеров, личных переживаний и диалогов – строится весь сюжет. Стивену Кингу изначально важнее, чтобы читатель проникся героями, ведь поверив в персонажа – легко поверить в присущие ему страхи.

    Луис Крид проходит путь от соблазна до навязчивой идеи, от помыслов до одержимости, от откровенной лжи близким до наглого вранья перед самим собой, от горя до полного помешательства. Тем не менее, Доктор Крид – человек знающий о смерти достаточно, сам становится жертвой чудовищных обстоятельств. Душевная боль от потери сына затуманивает его разум, запутывает в лабиринте всевозможных решений. Но ему действительно хочется сопереживать и почти каждый из его поступков (до помешательства) не выходит за нормы человеческой морали. Другой персонаж – старик Джуд Крэндалл (сосед Луиса) – личность интересная и с точки зрения своего места в романе, он постоянно двигает сюжет вперед, а так же подкидывает очередную порцию зловещих историй. Супруга Крида и его дети – второстепенные персонажи, но они не провисают в сюжете, а наполняют его эмоциями, житейскими диалогами, а так же крайне важны, чтобы передать через них глубину страхов и ужасов.

    Главная тема произведения – смерть. Как относиться к смерти? Как объяснить ребенку, что смерть так же естественна как жизнь? Способна ли смерть близкого изменить состояние другого человека? Эти вопросы Стивен Кинг наиболее остро ставит не только перед своими персонажами, но заставляет задуматься над ними читателя. Конфликты между персонажами носят локальный характер – выступают в роли следствия, а причиной скорее является внутренний конфликт каждого в отдельности. Для Луиса Крида – это одержимость после смерти сына; для Рэчел – психологическая травма полученная в детстве; для Джуда Крэндалла – потусторонняя сила зовущая к индейскому кладбищу; для маленькой Элли – страх от смерти любого живого существа. Центральная ось завязки – знакомство семейства Кридов с кладбищем домашних животных. После этого сюжет начинает развиваться более динамично и в заданном направлении, начинает формироваться цепь загадочных событий. Кульминация и развязка трагичны, что следовало было ожидать от мистера Кинга. Несмотря на то, что концовка романа затянута, она оставляет массу впечатлений и логично завершает произведение.

    Закончив роман, который Кинг писал в течении трех лет, он долго не решался на его публикацию. Имел место так же конфликт писателя с издательством из-за невыплаченных процентов от прежних романов, но компромисс удалось достичь. В пользу раскрутки романа издательство придумало рекламный трюк, суть которого была в том, что это произведение даже слишком страшное для Стивена Кинга. В ноябре 1983 года роман вышел стартовым тиражом в 500 тысяч экземпляров.

    В целом, «Кладбище домашних животных» — драматический роман с элементами мистики и ужасов, достаточно серьезное произведение, выстроенное на классических приемах. Только вот ужасы выступают не самоцелью, а являются скорее палитрой красок, которыми Кинг мастерски раскрасил атмосферу романа.

    «Возрождение»
    –  [ 35 ]  +

    danamad, 28 ноября 2014 г. в 12:48

    Читается на одном дыхании, вызывает сильные эмоции и производит исключительно благоприятное впечатление — особенно на фоне таких последних произведений, как «Мистер Мерседес» и «Доктор Сон». Собственно, никаких новых приемов в книге нет — это старый добрый психологический триллер, — но отмечу несомненные плюсы (для меня):

    1) живые персонажи, которым можно сочувствовать и которых можно одобрять/не одобрять — в отличие от «никаких» героев ММ и сопливо-положительных либо не менее сопливо-отрицательных деятелей ДС;

    2) затрагивается глобальный вопрос «жизни после смерти» — и высказываемые Кингом мысли мне весьма близки, пусть и пугающи;

    3) есть экшн! да, первая половина книги не очень изобилует бурными событиями, зато вторая держит в напряжении до самой развязки;

    4) несмотря на некоторую предсказуемость, персонажи ведут себя очень естественно, и среди них нет «отвратительных мерзавцев», с которыми непременно нужно бороться;

    5) книга не затянута;

    6) можно сказать, в конце все получают по заслугам.

    Короче, в моих глазах сэй Кинг полностью реабилитировался после ММ и ДС. Я довольна.

    Оценка : 8
    «Доктор Сон»
    –  [ 35 ]  +

    Heleny, 19 декабря 2013 г. в 15:14

    Стоит признаться, что очень боялась читать эту книгу по веским причинам. Не последняя из них, это, конечно же, опасения, что Кинг напишет что-то не так. Сложно, даже после прочтения, сформулировать, кстати сказать, свои необоснованные страхи по поводу того, что могло пойти не так в дальнейшей жизни Дэни. Как оказалось очень многое. Однако «Доктор Сон» превзошел все мои ожидания. Уверенно скажу, что книга рекомендуется не только тем, кому любопытно узнать про Дэни. «Доктор Сон» — это само по себе достойное произведение, заслуживающее ознакомления, как для читателей Кинга, так и любителей жанра.

    Наверно многие из читателей Кинга задавались боязливым вопросом, что случилось с Дэни дальше? Каким человеком он стал? Как справляется Венди, одинокая вдова, с ребенком после всего того, что они пережили в злополучном отеле Оверлук? И вот, после долгих лет молчания, Стивен решил сказать свое финальное слово в непростой истории одного особенного маленького мальчика, обладающего сиянием. И хотя сияние до сих пор имеет огромную власть, как над самим его создателем, так и над читателями, и живет своей собственной жизнью, затмевая другие книги и отбрасывая тень на все написанное Кингом, время для публикации Доктора, на мой взгляд, выбрано весьма подходящее.

    Кинг уже давно не тот, страдающий алкогольной зависимостью молодой автор, он стар, мудр и относительно доволен жизнью. У него взрослые дети и стабильный доход. Он может позволить себе написать неудачный роман и эксплуатировать свои старые известные образы. Но, будет ошибочно полагать, что он написал продолжение Сияния от скуки или желания заработать. Он написал его и для себя в том числе, потому что ему самому было необходимо дать ответ на этот вопрос. Читая книгу, помните, что Кинг писал «Доктор Сон» будучи уже другим человеком, и повествование пойдет здесь про другого взрослого мужчину. Если вы готовы проявить объективность и беспристрастность, то книга вам однозначно понравится. А с тем таинственным сиянием, что пробудило к жизни все мерзости Оверлука, и что огромным прожектором светило из Дэни, ее объединяет внутренняя начинка – потрясающая история, полная переживаний и захватывающих моментов.

    Кинг не стал ходить далеко, и начал сразу с нового проявления таланта Дэни. Оказалось, что иногда они возвращаются. Призраки из отеля нашли способ навестить Дэни и сказать ему привет. Бедный, бедный Дэни. И это только начало. Дальше интересней. Оказывается, со слов Дика, который снова пришел на помощь Торренсам, помимо Оверлука есть и другие подобные места и другие существа (например Чарли Манкс из новой книги Джо Хилла), которые жаждут забрать сияние. Получается, что Дэни еще в какой-то степени повезло, что он пока что встретился только с призраками отеля. То немногое, что знал Дик, он рассказал Дэни. И Дэни, научившись паре полезных трюков у своего старого друга, отправляется в свободное плавание по взрослой жизни. Практически сразу он тонет в океане виски, дрянного вина и дешевого пива. И пройдет не мало времени, прежде чем он поймет, что таким образом он глушит не сияние, а повторяет ошибки своего отца, и губит себя.

    Наконец, он, следуя очередному мудрому совету Дика, оседает в небольшом городке Фрейзер, штат Нью-Хемпшир. Здесь Дэни решает кардинально измениться: он бросает пить, устраивается на две работы и посещает собрания АА (анонимных алкоголиков). Дэни находит своему таланту благое применение, он облегчает страдания умирающих в местном хосписе и доме престарелых. За свой тихий нрав и уважительное отношение к постояльцам, он получает прозвище Доктор Сон. Никто из врачей не знает, секрет Дэни, но все знают, что если кто-то готовится отойти в мир иной, то лучше позвать за Дэни. За исключением пары интересных случаев, начавшихся в 2001 году, сияние ведет себя нормально, и до поры до времени Дэни не предает им слишком большого значения. Однако все меняется, когда к Дэни обращается за помощью еще один обладатель сияния, чья история шла параллельно с трезвостью Дэни.

    Так, Кинг связывает двух главных персонажей книги в одну сюжетную линию. Дэни и Абра Стоун впервые встречаются вживую, чтобы обсудить видение тринадцатилетней Абры. Девочка, как и Дэни, родилась с очень сильным даром. Но в отличие от Торренса, у нее не было учителя, и она до сегодняшнего момента не сталкивалась с темной стороной сияния. Абра в растерянности, она неплохой ребенок, из полноценной семьи, и чувствует, что ее видение убийства одного пропавшего несколько лет назад мальчика, должно пролить свет на его исчезновение. Она понимает, что ее дар уникален, и она хочет поступить правильно: обратиться в полицию, раскрыть преступление, но не хочет быть фриком из телевизора, поэтому ей нужен взрослый, чтобы ей поверили.

    Но Абра не осознает в какой опасный переплет она попала, начав поиски убийц. Абра имела неосторожность обнаружить себя для группы безжалостных убийц, которые живут тем, что поглощают сияние живых существ. Они – ненасытные демоны, колесят по дорогам Америки в поисках новых жертв, в поисках сильных сияющих, способных утолить их голод. Они живут вечно. Они не болеют, они не стареют. Они – True Knot, они связаны с друг другом мистическим путем, они делят с друг другом поглощенное сияние убитых детей. Они – сила, с которой не справиться ни Абре ни Дэни в одиночку. И теперь они пойдут на все, чтобы найти девочку.

    Всегда внешне законопослушные и скрытные, эти тайные богачи кропотливо выстроившие целую финансовую империю, готовы отступить от своих принципов и захватить Абру любой ценой, настолько она поразила их предводительницу Роуз своим сиянием. Абре не скрыться. Ее дар, как маяк ведет их к ней сквозь всю страну. И пока они приближаются к дому девочки, Роуз плетет, как паучиха свой коварный план.

    Дэни в ужасе от того, во что втянула его девчонка. Его давнее видение, обретает смысл, он может не выжить в схватке с True Knot. Но Доктор Сон не может отказать Абре. Дик не одобрил бы этого поступка, он никогда не оставлял Дэни в беде. Но что же предпринять? Что он, терзаемый кошмарами с детства, может сделать против такой сплоченной группы монстров?

    Ответ кроется в его даре. Его таланте. Его прошлом. И поверьте, на этот раз, говоря словами одного погибшего персонажа из фильма-ужастика Крик-3, «прошлое придет и укусит вас за задницу». Потому что «несмотря на то, что прошлое осталось позади, оно предопределяет настоящее». Это уже цитата самого Кинга. И да, прошлое Дэни и настоящее Абры сплелись настолько плотно, что их будущее неразделимо.

    Несомненно, знающих читателей порадуют отсылки к другим произведением Короля Ужасов, а уж место финального противостояния Абры и Роуз, как и сама их схватка заслуживают овации.

    Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
    Кто бы мог подумать, что Оверлук принадлжеит True Knot?
    И если вам не понравилась эта книга, и вы считаете, что все должно было сложиться иначе, то подумайте о событиях в Сиянии. Перечитайте их. Вспомните сложную и детальную прорисовку персонажей, их мечты, страхи, взаимоотношения. Возьмите за основу все то, что создал Кинг в 77 году. Ведь «Доктор Сон» – это не отречение от Оверлука, это продолжение мрачной истории взросления и восприятия себя, каким есть. Так же это принятие сложных, но правильных решений. Возврат долга, и обретение мира. Контроль над тем даром, что стал скорее проклятием, нежели благословением. Раскаяние и возможность обрести семью и кого-то кто способен разделить с тобой тяжесть твоих кошмаров.

    Не нужно обладать сиянием, чтобы предугадать какая судьба ждала Дэниэла Торренса. Что хорошего с ним могло произойти после той зимы в Оверлуке? Стоило ли надеяться, что сияние оставило его? а ужасы из комнаты 217 отпустили его? Или его искалеченная мать без образования и хорошей работы смогла обеспечить ему поступление в лигу плюща? Или его наследственность не проявилась в неконтролируемых вспышках гнева и пагубному пристрастию к бутылке? здесь оно совсем ни при чем. «Потому что жизнь подобна колесу, чья единственная задача совершить новый поворот, и все всегда возвращается к своим истокам». Прошлое определяет настоящее. И Кинг, как никто другой хорошо это знает.

    Я прочла Сияние в детстве, и я очень хорошо помню, как мне передался ужас, отчаяние и страх юного Дэни, запертого на зиму в роскошном Оверлуке с его неуравновешенным отцом и зависимой от мужа матерью. Я прочла «Доктор Сон» в сознательном возрасте, и я рада, что на этот раз тоже была близка к возрасту Дэни. Я считаю, что мне повезло. Я считаю, что Стивен Кинг не сдает позиции и не теряет уровень мастерства. Я рада снова читать его неторопливый и кропотливо выстроенный текст, который складывается в единое целое, и к тебе приходит осознание мастерства автора и понимание его задумки. Я считаю Доктор Сон более зрелой книгой, чем сырое Сияние. И я с нетерпением буду ждать новых романов Короля Ужасов. И если автор желает своим читателям долгих дней жизни и спокойных ночей, я желаю ему плодотворных дней и спокойных ночей.

    Оценка : 9
    «1922 год»
    –  [ 35 ]  +

    Karnosaur123, 23 октября 2011 г. в 20:01

    Первая повесть, открывающая новый сборник, на мой взгляд оказалась первой во всех отношениях. Сюжет незамысловат — убийство жены, и последующее «возмездие с того света». Более того, начиная читать, я ловил себя на мысли, что передо мной «вывернутый наизнанку» вариант «Долорес Клейборн». Тут также присутствуют колодец, убийство осточертевшей «половины» и последующие душевные терзания. Однако дьявол, как известно, кроется в нюансах, и именно нюансы играют здесь решающую роль. Поступок Долорес можно не только объяснить, но и оправдать; он был совершен ради дочери, и, как бы это ни звучало, действительно облегчил жизнь ее детям. Преступление, совершенное героем «1922» объясняется исключительно эгоизмом и упрямством (тут можно углядеть отсылку к Эдгару По, с его «Бесом Противоречия»), и ничего хорошего не приносит. Зло, совершенное против одного человека расходится, подобно кругам от брошенного в воду камня, затрагивая даже совершенно непричастных к нему людей, необратимо разрушая их жизни.

    И тем удивительнее, что наблюдая за медленным и неотвратимым крахом всей жизни героя, и жизней множества других людей, я начал жалеть его; его преступление было куда тяжелее, чем у Долорес, но и страдания от этого сделались тяжелее. Он возлагает ответственность за свои несчастья на неупокоенный дух своей жены, но действительно ли это так? Не вызваны ли видения убийцы всего лишь мстительной совестью? Или слишком невыносимой считал мысль, что за все последовавшие трагедии несет ответственность он один, и подсознание гуманно «переложило» вину на мертвеца? Автор оставляет этот вопрос открытым, позволяя воспринимать повесть и как психологическую драму, и как мистический триллер. Как ни воспринимай — а книга заставляет серьезно задуматься.

    Особенно хочется отметить стиль: перед нами старый добрый Кинг — лаконичный и меткий. Повествование развивается быстро и гармонично — ни одного лишнего слова, ни одного провисания, нет той неторопливости, свойственной поздним произведениям; в то же время, «1922» нельзя упрекнуть и в поверхностности. Мне показалось, что это лучшее из всего, что Стивен Кинг написал за последние лет десять (наряду с «Темной Башней»). Я давно не испытывал такого впечатления, как от этой книги. Надеюсь, те кто прочтет этот маленький шедевр, меня поймут.

    Оценка : 10
    «Противостояние»
    –  [ 35 ]  +

    baroni, 28 марта 2009 г. в 01:52

    «Противостояние» — едва ли не лучший из всех романов, написанных в жанре постапокалипсиса. Да и вообще эта кинговская книга — уже самая настоящая классика мировой литературы. «Противостояние» принадлежит к числу тех немногих произведений, которые годятся для многократного перечитывания, каждый раз поворачиваясь к читателю новой, неожиданной стороной. Текст романа настолько глубок и многогранен, что в нем легко обнаружить самые неожиданные подтексты и ассоциации. Так, за противостоянии между сторонниками «темного человека» Флегга и группой матушки Абигейл, вполне можно углядеть намеки на глобальное противостояние между двумя социально-политическими системами, между СССР и США. Однако мне такое «актуально-политическое» прочтение романа представляется несколько поверхностным и упрощенным. (Заметим в скобках, что и сам Кинг достаточно критически относился к американской политической системе и, особенно, к американской политической элите).

    В «Противостоянии» Кинг не просто создает яркую и эмоциональную картину гибели современной цивилизации, случившуюся по причине элементарного сбоя «человеческого фактора» (именно так вырывается на волю вирус некого супергриппа, разработанный в засекреченных военных лабораториях). Кинг говорит о закономерности гибели мира, где заправляют технократы-рационалисты; мира, в котором такие понятия как «наука», «прогресс» обожествлены и превратились в настоящих идолов, с горних вершин наблюдающих за мышиной возней остального человечества. Главным адептом этой технократической цивилизации, самодовольной и отчужденной, и является «темный человек» Флегг, великий (и последний) маг рациональной мысли.

    На протяжении всего романа Кинг пытается дать ответ на один вопрос: возможно ли после глобальной катастрофы попытаться воссоздать человеческое общество на принципиально иных началах, как попытались сделать герои романа, объединившиеся в «Свободную Зону»? Или же история все равно «возвратится на тоже самое место, замыкая круг»? Ответ кинга вообщем-то оказывается пессимистичным: с созданием любого общества начинают возникать проблемы. Они возникают всегда, когда «клетки сходятся вместе и начинают наливаться темной силой». Единственное, что можно сделать — постараться отодвинуть этот процесс хотя бы на сотню лет. При этом, как это ни парадоксально, в «Противостоянии» Стивен Кинг выступает своеобразным пророком «американской мечты», преданной и украденной политиканами, технократами, «силовиками» и обывателями-конформистами. Настоящая, дорогая Кингу Америка, расположена среди кукурузных полей Небраски и в патриархальном городке Боулдер, затерянном в горах штата Колорадо. Другая Америка, та, что пошла за «темным человеком» Флеггом находится в Лас-Вегасе, штат Невада, известном своими игорными заведениями, военными базами и атомными центрами. И эта «темная Америка», в конце концов, вполне закономерно убивает саму себя, сгорая в атомном огне.

    «Противостояние», пожалуй, самый теологичный из романов Кинга, наполненный явными и скрытыми билейскими цитатами и аллюзиями. В этом романе четко персонифицированы, разделены сторонники Света и Тьмы. Причем разделены они настолько явно и безкомпромиссно, что практически сразу можно угадать — на чьей стороне окажется тот или иной персонаж. Но «Противостояние» — не просто книга «с идеями». Это по-настоящему увлекательный и мастерски сделанный роман. Молодой автор Кинг (всего 31 год !) демонстрирует потрясающее мастерство рассказчика и прекрасную писательскую технику, позволяющую ему управлять гигантскими потоками материала. Это густонаселенный роман с живыми, состоящими из плоти и крови, персонажами. Причем даже эпизодические герои, герои второго плана выписаны не менее эффектно, чем заглавные действующие лица.

    И последнее — именно с «Противостояния» Кинг начинает выстраивать свой литературный Космос, свою художественную Вселенную. И роман «Противостояние» — лишь первый шаг в постижении этой Вселенной.

    Оценка : 10
    «Тёмная Башня» [Роман-эпопея]
    –  [ 34 ]  +

    EyeHateGod, 18 марта 2019 г. в 17:47

    Сейчас в меня полетят шапки.

    На мой взгляд, один из наиболее переоцененных циклов. Да, есть отлично проработанные персонажи, есть, действительно, интересные фрагменты, или даже книги, но все это блекнет на фоне общей затянутости и психоделичности (в плохом смысле слова) происходящего, невероятного количества роялей в кустах, непрекращающейся раздражающей рефлексии и сомнительной мотивации персонажей. Это малый набор того, что сводило меня с ума на протяжении всего цикла.

    Итог: преимущественно скучно, по-плохому непредсказуемо, бессмысленно.

    Оценка : 5
    «Мистер Мерседес»
    –  [ 34 ]  +

    JuicyJ, 11 июня 2014 г. в 19:02

    Стивен Кинг вот уже в очередной раз обратился к жанру триллера/детектива, безо всяких сверхестественных элементов. Ранее, несколько лет, назад нельзя было говорить о каких-либо тенденциях, так как еще не хватало фактического материала, но теперь…

    Уже тогда находился ряд читателей (англоязычных прежде всего, так как у русскоязычных в большинстве своем, к сожалению, уже сложился Культ автора) и даже несколько критиков (англоязычных и в малом количестве – спешу успокоить поклонников творчества) говорили/писали о намечавшейся, а где-то уже и сложившейся, тенденции: экспансии СК в другие жанры и его желании быть не просто автором, пишущем в жанре Х, но и быть фигурой поклонения (!) и законадателем жанра и Самым Лучшим. За такие мысли высказывшие их и пострадали – критик, высказавший такую мысль на страницах крупной американской газеты, подвергся нападкам со стороны поклонников и даже авторов жанра хоррор. Стоит отметить, что все же не у всех из авторов “отключило мозг” – некоторые сказали, что “человек имеет право на мнение”. Только тихо так, и где-то на удаленных от Метрополи границах освоенного космоса. Торжество демократии и свободы мнений.

    В общем-то, без призывов следовать этой конспирологической теории, уже можно отметить “детективны задел” в творчестве СК последних лет – “Парень из Колорадо” (Hard Case Crime), “Блейз”, “Страна радости” (опять, Hard Case Crime) и наконец последний шедевр “Мистер Мерседес”. Территория помечена знатно. Тут и претензуя на “нуар” (2 романа для Hard Case Crime) и “Блейз”, необходимо отметить, что она, конечно, амбициозна, но нелепа и беспочвенна. Тут, конечно, писать можно много, примеров привести можно еще больше, но все аргументы могут быть услышаны (и поняты) только в одном случае: если читаны хотя бы “классика” нуара, большая часть из которой, к сожалению, не переведена на русский. Если кратко, то…

    “Парень из Колорадо” – попытка построить роман с “нерешенной детективной загадкой”, привет от Эда Гормана, Дэвида Гудиса, Билла Пронзини, Эда МакБейна и ряда других, но где же стиль? Образы? Стилизация? Наблюдения? И т.д.

    “Блейз” – непрекрытое подражание Джиму Томпсону, Дэвиду Гудису, Лайонелу Уайту и Джону Д. Макдональду, прежде всего. Эдакий коктейль, только получился странный салат. Ну а переводчик/редактор (?) в предисловии СК назвал ряд упомянутых авторов (в сносках) серядняками, ну а мнения всемирной общественности об их достижениях и стутусе “классиков” судя по всему для него не аргумент. Полная безграмотность в жанре, к сожалению.

    “Страна радости” – вообще нелепа с точки зрения “нормального” детектива, хоть “американской”, хоть “английской” школы. “Дух из машины”, слабая детективная линия, никакой стилизации вообще хоть под что-то, и много слов ни о чем. Словоблудие и популизм, не более.

    Теперь можно перейти и к “Мистеру Мерседесу”. Полагать, что уже сложившаяся “креативная мощь” СК, составленная из вышеперечисленных элементов, не проявится при написании рассматриваемого романа, было, как минимум, наивно. Но надеятся на качественную книгу все же хочется, не так ли? Все недостатки налицо и тут: раздутый сюжет (даже можно сказать “никакой”), и место ему в каком-либо маленьком рассказе; претензия на полицейский роман – да лучше этой книги почти любой полицейский роман, как не странно; мотивация главного злодея у СК уже кочует из книги в книгу – одно и то же, меняя только свои названия, так как такой литературной конструкции отрицательного персонажа язык не повернется дать имя, только название; бессмысленное словоблудие, глупые диалоги, туча “американизмов” и шаблонов речи, “мастерство” выдавания прописных истин за Тайну Вселенной и т.д. И, кстати, никакой детективной линии тут вообще нет – так маленькие-маленькие ростки. Напряженного ожидания (саспенса), которое хоть как-то могло бы вытянуть книгу, также нет. Что еще может увлечь в триллере? Неожиданные повороты сюжета? Сюрприз есть, небольшой такой – ничего примечательного не происходит.

    “СК круче Форсайта!” Ну-ну. “Триллер века!” Да, конечно! “Непревзойденный матер!” Мастер чего? Бумагомарания, что ли?

    В общем гора родила не то что мышь – она просто ничего вообще не родила. Да здравствует новый жанр! Напряженная бормотуха!!! Ура!!!

    Оценка : 2
    «Ветер сквозь замочную скважину»
    –  [ 34 ]  +

    Hell-lie, 20 мая 2012 г. в 21:57

    A person’s never too old for stories. Man and boy, girl and woman, never too old. We live for them.

    Восьмой по счету и четвертый-с-половиной по сюжету (хотя читать его, думаю, лучше именно восьмым). Долгожданный! Перед прочтением очень уж боялась, что книга будет откровенно слабой, была в этом практически уверена. Ошиблась. И безумно этому рада!)

    Композиция по типу матрешки, так что под одной обложкой имеем три истории:

    — Внутренняя — она же основная — собственно Ветер, это сказка о мальчике Тиме, совершившем полное опасностей путешествие, чтобы спасти маму. В этой части были косяки по соответствию сюжету предыдущих книг, да и атмосферностью эта часть для меня не выделилась. Вообще не-кинговская какая-то история вышла, имхо. Но, черт возьми, я этому автору и этому циклу готова простить всё! Плюсов у книги (во всяком случае, для меня) больше.

    — Средняя — о юных (события где-то после смерти Габриэль) Роланде и Джейми деКарри, расследующих убийства в Дебарии, совершенные неким оборотнем. Не то чтобы слишком закрученная история: туда многого просто не впихнешь, она достаточно короткая — но интересная! И вот эта часть куда более «тэбэшная», куда более пропитана атмосферой мира, стоящего на пороге «сдвижения с места». И хоть сэй Стивен уже не мальчик, ему вновь (как когда-то в «Колдуне и Кристалле») удалось замечательно выписать характеры юношей.

    — Верхняя — о взрослом Роланде, об Эдди, Сюзанне, Джейке и, конечно же, Ыше. Ушастикам-путаникам вообще отведено отдельное место в этом романе. Эта часть истории совсем коротенькая, тут практически ничего и не происходит. Это просто обертка. Но, боже мой, как я скучала по этим героям, как я была рада вновь их повидать!

    И все три истории объединены мотивом ветра. Он дует, воет, холодит щеки на протяжении всей книги. Что это за ветер? И что за замочная скважина, через которую он проходит?

    Time is a keyhole. [...] We sometimes bend and peer through it. And the wind we feel on our cheeks when we do — the wind that blows through the keyhole — is the breath of all the living universe.

    Итого: Мы говорим спасибо тебе, сэй Стивен, за эту историю! Долгих дней и приятных ночей тебе!

    Оценка : 9
    «Оно»
    –  [ 34 ]  +

    baroni, 17 ноября 2008 г. в 23:21

    Удивительное дело – написанный, по признанию самого Кинга, как бы «между прочим», роман «Оно» стал едва ли не самым главным произведением американского автора. «Оно» можно назвать своеобразной энциклопедией всего творчества С. Кинга. История группы подростков из провинциального американского городка, вступивших в неравную и почти безнадежную борьбу с Абсолютным Злом, становится магистральной для очень многих кинговских произведений. Дети, выступившие против зла, оказываются в романе практически в одиночестве. Мир взрослых в лучшем случае просто не желает замечать Зла, или же (вольно или не вольно) попадает под его воздействие.

    В отличие от своих позднейших романов, Кинг в «Оно» практически ничего не говорит ни о религии, ни о христианстве. Тем не менее, роман содержит стопроцентно христианский мессидж — кинговское «Будьте как дети...», отсылающее к известным евангельским словам: «Если не обратитесь, и не будете, как дети, не войдете в Царство Небесное...» Именно такие детские качества как непосредственность, отзывчивость, умение безошибочно понимать людей, способность интуитивно, на глубинном уровне распознавать добро и зло, сыграют решающую роль в победе над инфернальной субстанцией, несколько столетий терзавшей город Дерри.

    Кстати, опять-таки, по словам Кинга, роман в значительной степени воспроизводит детские впечатления самого писателя: и Барренс, и Кендускеаг, и даже Генри Бауэрс — все это было на самом деле... Кто знает, может быть на самом деле был (и есть сейчас) и сам клоун Пеннивайз?...

    Оценка : 9
    «11/22/63»
    –  [ 33 ]  +

    witkowsky, 25 сентября 2013 г. в 09:32

    Даже не знаю, заметил ли кто, как филигранно издевается в этом романе Кинг над читателем. Сколько раз повторяет главный герой романа, учитель английской литературы из 2011 года выражение «эффект бабочки», я считать устал. Между тем ближе к концу романа оказывается, что герой понятия не имеет – откуда взялось это выражение: о том, что это – из рассказа Брэдбери, ему сообщает возлюбленная из 1960 (примерно) года. (Сам ЛГ, понятно, думает не о Бредбери, а об одноименном фильме 2004 года, но этого в тексте нет) Еще незаметней для читателя анахронизм: под романом стоит дата окончания – 2010 год, между тем действие эпилога («Горожанин столетия») разворачивается в 2012 году, иначе говоря – откровенно В БУДУЩЕМ. Можно бы и еще привести десяток таких насмешек над невнимательностью читателя. Да и я, наверное, не все заметил. К тому же в тексте масса имитирований акцента разных штатов, а мне не отличить один от другого, мне дай-то Бог текст понять. Из-за этого, кстати, больше полезен безграмотный самодельный перевод, болтающийся в сети, чем крепкая работа Виктора Вебера для «АСТ», где многое адаптировано; продираясь через оригинал, я чаще смотрел в сноски к «самодельному», чем в том «АСТ», в котором, честно говоря, Кинг много потерял из своеобразия. В самодельном, к слову, тоже сносок недостаточно.

    Без привычки смотреть американские сериалы, вроде «Потерянной комнаты», – квеста типа «поиск предметов», где часть действия ориентирована в тот же 1960 год, – без такой привычки читатель половину воздуха этой книги вообще вдохнуть не сумеет. И дело не только в максимально точных описаниях сигарет, которые курят герои, и еды, которая «тогда была вкуснее», дело в организации текста почти по музыкальным принципам и по принципу сюжетной рифмы – две возлюбленных-алкоголички, два более-менее предотвращенных убийства, два шрама на женских лицах и т.д. Элемент хронооперы «с перезагрузкой», по сути дела стирающей предыдущее посещение прошлого, тоже несет на себе знак ©, Стивен Кинг, – но это как раз – достоинство романа.

    Наконец, сам сюжет – убийство Кеннеди – разумеется, организован под читательский спрос, но не надо забывать, что Кинг все же самый богатый писатель за всю историю литературы и давно может позволить себе писать о чем хочет. В послесловии он подробно рассказывает – чего ради написал этот роман. Ему самому было шестнадцать лет, когда разразился Карибский кризис, и семнадцать – когда был убит Кеннеди. Убит человеком, женатым на русской женщине из Минска, не говорившей по-английски. В силу этого Кинг, пожалуй, еще тогда пообещал себе как-то отразить пережитое. Он и отразил – в книге, чуть не втрое превосходящей по объему его обычные романы. Перед нами книга, которую Кинг писал прежде всего для себя.

    Обычно именно такие книги дольше всего живут в читательской памяти. Полагаю, что даже тем, кто Кинга привык не читать, лучше всего посоветовать именно эту книгу. Авось останется в душе кое-какой благодарный след.

    Оценка : 9
    «Тёмная Башня» [Роман-эпопея]
    –  [ 33 ]  +

    Deliann, 28 августа 2012 г. в 18:54

    Как признается сам Стивен Кинг, Темная башня — это opus magnum всего его творчества. 7 основных романов писались более 30-ти лет, а различные приквелы и вбоквелы пишутся до сих пор. Удивительно, но эпопея не подпадает ни под одну жанровую категорию. Издатели обожают называть эти книги темной фэнтези, однако такое мнение ошибочно. Мне кажется, даже сам автор не до конца понял, какой же мир он создал. И самое примечательное то, что каждый том своеобразен и обладает своей индивидуальностью. Но обо всем по порядку.

    Первый том называется «Стрелок», и это самая странная история о Роланде. По сути сюжет описывается одним предложением: Человек в черном пытался укрыться в пустыне, а стрелок преследовал его. Кроме этого преследования мы увидим 3 флешбека Роланда, встречу с Джейком и 1 флешбек оного. И все. О мире, мотивах, магии, законах мы не знаем почти ничего и в общем-то не узнаем. Однако не смотря на всю эту странность, именно «Стрелок» полюбился мне больше всего, наравне с четвертым томом цикла «Колдун и кристалл». Кстати по поводу российского издания: на обложке привычные не связанные с сюжетом глаза, а под обложкой добротный перевод, к которому у меня почти нет претензий.

    Вторая история цикла — «Извлечение троих» — начинается на том же месте, на котором закончился «Стрелок», только спустя 7 часов. И читателям следует быть готовым, что это уже другая книга. Роланд стал гуманнее, да и большую часть времени он уже не крутой парень с двумя револьверами, способный расстрелять целую деревню, а человек, страдающий от истощения и лихорадки, которого от смерти отделяет буквально несколько часов. В этом романе стрелок учится заново заводить друзей, и большая часть «экранного» времени уделена именно взаимодействию персонажей. Новых главных героев условно два: наркоман Эдди Дин и девушка с ограниченными возможностями Одетта Холмс. Последняя страдает синдромом множественности личности, поэтому персонажей «условно два». Мир Роланда вновь показан урывками, по сути дела мы видим только пляж, двери и любопытных омаров, задающих странные вопросы. Зато ярко представлен Нью Йорк, еще бы, такой мастер создания персонажей должен был где-то разгуляться. Что касается российского издания, то у меня стандартно претензии к обложке: на ней изображены вампиры, в то время как в романе ни одного кровососа замечено не было.

    Несмотря на название второй книги, в ней извлекают лишь двоих. Парадокс? Именно. Именно с этого парадокса и начинаются «Бесплодные земли». Наши герои двигаются дальше, их отношения углубляются, и все вокруг приобретает краски и жизнь. Первым делом Роланд и Ко доизвлекают в свою компанию Джона «Джейка» Чемберза, знакомого нам по первой книге (да, я помню, что строго говоря первым делом был Шардик, но он как-то мимоходом был пройден), и, тем самым разрешают уже упомянутый парадокс, лишая Роланда и Джейка возможности насладиться съехавшей крышей. Трио становится квартетом, а немного погодя и квинтетом (к героям присоединяется ушастик-путаник), и все они двигаются дальше, вглубь материка. Впереди их еще ожидает, мягко говоря, странноватый город Лад и Блейн монорельс, но это лучше читать самим. История становится глубже и психологичнее, строение мира становится понятнее, появляются все больше слова придуманные автором, например «кхеф», «ка» и «ка-тет», и при всем при этом экшн никуда не девается и занимает важную часть истории. Можно, наверное, сказать, что книга лучшая из первых трех, но... Для меня серьезным недостатком стал ее объем. «Стрелок» вдвое с лишним меньше страниц занимает, но и втрое атмосфернее, что и оставляет его в фаворитах.

    «Колдун и кристалл» начинается в то же мгновение, в которое заканчиваются «Бесплодные земли»: Роланд и Ко решают проблему с Блейном, после чего двигаются дальше, впрочем недолго. Основная часть романа — прошлое Роланда, история его первой настоящей любви, а заодно и становления последнего стрелка как мужчины. Многим не нравится четвертый том, дескать, он слишком банален и сказочен. Но мне именно этого и не хватало в «Темной башне»: полноценной романтики. Все это Кинг и преподносит. Я не хочу перечитывать эту книгу, чтоб не испортить первое впечатление, поэтому вполне возможно, что мое мнение грешит излишним субъективизмом, но тут уж ничего не поделаешь.

    Пятый том «Волки Кальи» вышел спустя 6 лет после «Колдуна и кристалла». Чувствуется, что книга создавалась после нескольких лет застоя в плане написания Башни, да и авария, случившаяся с Кингом дала о себе знать. В итоге история теряет в атмосферности и превращает окружающий мир в Личный Мир Кинга, который он заселяет, кем хочет. Я не говорю что это плохо, просто, если раньше ощущалось, что история, по большому счету, управляет автором, то в пятой книге все стало наоборот. Итак, по поводу сюжета: действие происходит в Нью-Йорке нашего мира и в поселении Калья Брин Стерджис мира Срединного. Задачи ка-тета Роланда на всю книгу — защитить Калью от супостатов Волков, защитить розу в Нью-Йорке, разобраться со своими внутренними проблемами, как то: беременностью Сюзанны демоническим ребенком, взрослением Джейка, Сухим скрутом Роланда и т.д. В книге появляется наш старый знакомый по «Жребию», отец Каллаган, дается несколько ответов по поводу всего окружающего, но главная проблема романа — это его объем, ИМХО, конечно. Книга перегружена деталями, и читать ее было несколько тяжеловато, в отличие от предыдущих четырех книг, которые я «проглотил» и глазом не моргнув. К российскому изданию, кстати, претензий особо и нет. Ну, разве что летучая мышь на обложке, хотя, может, в Срединном мире волки такие)

    «Песнь Сюзанны» оставила после себя смешанные чувства. С одной стороны, действие романа занимает всего несколько дней, в нем есть приличный экшн и почти все время герои проводят в Нью Йорке. С другой же стороны — в романе оооочень много разговоров (некоторые полезные, раскрывающие строение мира и проясняющие мифологию Темной башни, другие сюрреалистичные и, мягко говоря, странные). Сюжет представляет собой разрешение оставшихся проблем пятого тома и подготовку читателя к заключительной, седьмой, книге. Вот только стоило ли для этого писать 600 с лишним страниц? В целом, на мой взгляд, это самая слабая часть цикла.

    Последний том эпопеи. Мы вместе с Роландом прошли длинный путь и имеем честь наблюдать финал этого пути. Стрелок не дошел бы до конца без помощи друзей, ка-тета, самого Кинга. Шанс увидеть завершение истории появился лишь благодаря усилиям многих персонажей. Роланд все-таки достиг Темной башни, к которой стремился так давно, но как это случилось и что было потом, лучше прочитать самим. Седьмой том стоит особняком, потому что он звучит очень в духе начальных томов. В нем даже 5 частей, как и в самом первом романе. Особое очарование для меня имеет тот факт, что роман имеет две концовки и читатель волен выбирать, какая концовка ему приятнее. Впрочем, я сомневаюсь, что хоть кто-то остановился на предлагаемой Кингом развилке и, увидев только хэппи энд (или подобие его), закрыли книгу. Пожелавшим же узнать истинную концовку, я могу пожелать только не разочароваться, как не разочаровался я сам.

    Но на седьмом томе история стрелка не заканчивается. Кинг выпустил переработанный первый том цикла, который можно считать заодно и альтернативным развитием событий, а если забыть про рог Эльда, то и продолжением. Кроме того, написаны приквел «Смиренные сестры Элурии» и вбоквел «Ветер сквозь замочную скважину», написан путеводитель по миру Темной башни, существует огромное количество сайтов посвященных этой вселенной, печатаются комиксы, иллюстрирующие историю Роланда, временами оживает и экранизация цикла. Цикл является одним из самых странных эпопей. Кинг вложил в него все основные моменты своего творчества: любовь, ненависть, сильные эмоции, прописанные психологические портреты персонажей, проблемы с наркотиками и алкоголем,развитие действия, экшн, моменты, от которых пробирает дрожь, даже персонажи других произведений мастера, которые остались интересны ему. А уж про бесконечность аллюзий и намеков на всю американскую культуру я промолчу. Эпопея неровная по своему исполнению, постоянно изменяющаяся и развивающаяся, содержит в себе нечто такое, что притягивает к себе. Меня она притянула дважды за последние 10 лет, и я благодарен сэю Кингу за прекрасные вечера и дни, проведенные за чтением истории приключений стрелка Роланда и его ка-тета. Долгих дней и приятных ночей.

    Оценка : 8
    «Стрелок»
    –  [ 33 ]  +

    cianid, 08 декабря 2009 г. в 13:12

    Сейчас я опять буду ныть, что-де, литература умерла там, где, казалось бы, ключ Гиппокрена должен бить неустанно и мощно — в жанре фантастики. Прошу пардону загодя.

    Читалось трудно, но не потому, что текст насыщен идеями, а как раз напротив, он «наполнен» не самой густой фантазией.

    Многие утверждают, что для понимания цикла ТБ его следует прочесть два и более раза. Кхм.. Возможно.

    Но, мне кажется, что в случае Кинга непонимание возникает по самой тривиальной причине — потому что автор не вложил ничего того, что следовало бы понять, что можно было подержать в голове, как бы распробывая на интеллектуальный вкус.

    Мне совершенно очевидно, что всё это выходило из-под пера не по сюжетному плану, а только стихийно, под влиянием Толкиена, Саймака, Браунинга и т.д. Этот эмоциональный порыв дал Кингу силы увидеть мир и сказать «Да будет всё это!», но к сожалению не дал ничего, чтобы создать в нём действие. Это касается, по крайней мере, Стрелка.

    Фантазия автора неспешно потекла туда, куда ей указала литературная гравитация — по крайне пологому понижению рельефа мысли.

    Не взметывалось воображение Кинга к горним высям, и даже в своём течении вниз не баловала она нас радужной пудрой брызг, срываясь с уступа банального бродяжничества по «повернувшемся» миру.

    Все это вялое бродяжничество, на мой взгляд, привело к откровенно кризисному общему состоянию романа, ибо панорама событий и пространств мира ТБ осталась унылой и совершенно непонятной.

    Но! Было бы неплохо, если автор оставил роман хотя бы так — ведь зная о продолжении, читатель мог бы принять это за эскалацию интриги, но отчего-то автор «разразился» откровенно фейловым монологом человека в черном, где он, в духе Желязны, начинает философски нагромождать мироконструкции, рассуждать о Вселенной и Боге, выписывать наукообразные слова, направо-налево рассыпая «тахионы» (по-видимому, не вполне понимая что это такое).

    (Кстати, о тексте в скобочках — раздражал, хотя, наверное, можно счесть и за оригинальный авторский приём, который я вероломно использую теперь).

    Эта кинговская дистрофия фантазии (слава богу, приступообразная) хорошо обыграна в американском мульте («Гриффины», по-моему), когда то ли продюсер, то ли литагент Кинга спрашивает его: что, дескать, можете предложить новенького, Стефен?

    Кинг отчаянно бегает глазами по пространству кабинета и взгляд его падает на настольную лампу.

    «У меня есть идея романа о лампе-убийце!» — говорит мэтр.

    С языком тоже имеются проблемы, если только это не толмачская болезнь. (метафоры, аллегории будто бы составлены наркоманом или душевнобольным или просто выпендрёжником)

    Что тут можно добавить? Разве что только — оценка «7 с минусом», за стартовый залп «Стрелка».

    Оценка : 7
    «Мёртвая зона»
    –  [ 33 ]  +

    Thunder, 06 июля 2009 г. в 21:42

    Любимейшее моё произведение Кинга. Ни в одной книге я так не сопереживал главному герою. Потрясающие описания внутреннего состояния человека, его переживаний эмоций и горести утраты...

    Стиви, практически как всегда, долго запрягал, но от этого скучно никоим образом не становилось и, в конечном счёте, драйва, как такового, так и не случилось, но, Боже мой, как же было интересно читать это творение! Кто-то из рецензентов тут написал, что действие — это не главное и я не могу с этим не согласиться (нет, безусловно, это важный элемент, но далеко не всегда определяющий и фирморующий общее впечатление. Одним действием — сыт не будешь).

    У главного героя была любимая девушка, родители и робота. Т.е., обычная, как у большинства из нас, будничная жизнь и всё это в один момент обрывается — более 4-х лет вычеркнуты из жизни. Девушка его оставила (хотя, в последствии, она и жалеет об этом) и он, в принципе, её за это не осуждает, мать свихнулась (отец, слава Богу, остался таким как прежде) и Никсон больше не президент... Да, мир изменился, но ещё больше изменился сам Джонни — он может видеть будущее. Этот человек больше не станет таким как раньше. В начале — он отмахивается от этого, пытается жить обычной жизнью, но от судьбы не уйдёшь...

    Он начинает бороться со злом (имею в виду помощь при поимке маньяка), иногда пытается предупредить трагедии, хоть и нехотя, а бывает такое, что он просто отмахивается от всего и думает: «Как же вы все меня достали!» (порой Джонни соглашается помочь, порой обстоятельства вынуждают, но он не выставляет свои способности на показ). Пока, передним не предстаёт настоящий дьявол в людском обличии. Нет, этот ужасный человек не мистический сатана, а людской. И тогда уже Джонни Смит готов пойти на всё, чтобы остановить его...

    Да, поистине потрясающая книга. Вот такие вещи хочется перечитывать ещё и ещё. Читайте и наслаждайтесь! Перед вами одно из лучших приизведений литературного гения Стивена Кинга!

    Кстати, интересный факт, этот политик-диктатор в книге Стива имел реального прототипа — сенатор Хьюи Лонг (губернатор штата Луизиана, претендент на пост президента США на выборах, котрые должны были состояться в 1936 году). За короткий промежуток времени он сделал прекрасную карьеру. Его личная идеология проповедовала антилиберализм. Он ненавидел негров и евреев, отличался скандальным поведением (однажды, помочился своему политическому оппоненту прямо под ноги). Корче говоря, чуть было не установил в США диктатуру фашистского типа. Он был застрелен одним евреем, который не имел ни малейшего отношения к политике 10 сентября 1935 года. Убийца мгновенно был застрелен охраной Лонга. Но, кто знает, чтобы было с США, если бы этот человек не решился на этот отчаянный поступок... Может, мы бы увидели диктаторские, тоталитарные Соединённые Штаты, а не страну-прародительницу демократии?

    Оценка : 10
    «Противостояние»
    –  [ 32 ]  +

    Mikhail_Ivan0v, 07 октября 2020 г. в 22:39

    Если говорить коротко — книга плоха. Жаль мало тех людей, которые это видят. А сейчас подлинее расскажу о том, что в книге действительно не так. Расскажу о том, с чем в столкнетесь, если начнете читать это произведение.

        1. Графомания.

    Противостояние растянуто до невозможности. Имея 1300 страниц, роман на около 800 страниц изливает ненужную информацию. Сюжет книги можно было бы разложить более компактно. Но нет, Кинг распишет вам как какой-то из героев что-то там ел много лет назад — это ведь так важно. Ладно бы это хоть было написано нормально...

        2. Язык.

    ...Но это написано плохо. Кинг повторяет одни и те же приемы, например: «Он подумал, что завтра подейдет дождь. И, о чудо, на завтра полил такой ливень, какого восточный Техас не видел около двухсот лет.» или «Он подумал, что N проживет еще неделю... Но N скончался сегодняшним вечером.» (это, пожалуй, самый частый прием — ожидание и последующий переход в крайность). Так же из под пера Кинга вышли очень сомнительные метафоры, например: «...был такой же розовый, как сосок одноклассницы Стью — Тэнни Какой-То-Там.» Не знаю как вам, но мне это кажется убогим. И таких описаний с повторяющимися приемами на книгу целая куча. Огромнейшая куча, ведь в книге 1300 страниц.

       3. Реклама и описания городов.

    Кинг не стесняется, в среднем, каждые десять страниц упоминать какие-то бренды продуктов, техники, компаний. Ладно бы эти бреды хотя бы были знакомы для русскоязычного читателя. Но обилие брендов, которых я не знаю, которые никогда не видел и не могу представить — вводит скорее в ступор. Лучше бы вместо скрытой рекламы Кинг описывал города. Серьезно — описания Боулдера, Лас-Вегаса и прочих американских городов почти что никакого. Словно для Кинга эти города, как и реклама, всплывают в сознании в полном порядке вещей. Но, опять же, не для читателей, живущих за пределами Америки.

      4. Преклонение перед христианством и излишний американский патриотизм.

    Стивен Кинг, как известно, христианин. А многие христине, стараясь попасть в рай, делают все, чтобы угодить богу. Вот видимо и Стивен Кинг решил ему угодить, написав прохристианскую книжку. Есть Терминатор, в котором присутствует христианский мотив (Jesus Christ — J.C — John Connor, «Да придет Спаситель»), но там нет слишком верюущих героев. Герои постоянно не цитируют Библию, не все погловно верят в бога. А у Стивена Кинга все цитируют. Все сомневающиеся в боге герои в конце концов заверуют. Многие персонажи читают молитвы перед важными событями. Герой-атеист неожиданно оказывается знающим и понимающим Библию дословно. Осуждается католичество, но восхлавляется лютеранство.

    И это еще не все. Почти все добрые персонжи — поголовно патриоты США. Слушают гимн — и плачут. Тоскуют о своем старом, американском образе жизни. Один герой даже заявляет: «Теперь, (после катастрофы) каждый выживший может пойти в магазин и взять оттуда все что угодно. Все, что ему понадобится. И это ли, разве, не та мечта, о которой мы думали? Это ли не капитализм во всей его красе?».

    Нет, Стивен, это анархо-коммунизм. И, кажется, Стивен, ты создал книжку для «своих» — для американцев-лютеран.

       5. Логика происходящего.

    Здесь у произведения большие проблемы. К примеру главный злодей, олицетворение дьявола — очень глуп и незамотивирован. Он хочет захватить мир — но для чего? (потому что он просто злой и не имеет мотивов) Зачем нужно показывание способности главного злодея немного подлетать над землей? (ни для чего на самом-то деле). Как работает магия главного злодея? (никак, читатель, додумывай сам).

    Вообще мир и логика книги следует по очень странным правилам. Персонажи могут поверить во всем старой бабке только потому, что видели сны с ней. Все добрые герои испытывают умиление перед этой бабкой, а почему не раскрывается, как и не раскрывается много чего другого. Все непонятные события и поступки описаны так, словно они происходят как нечто обычное, вполне собой разумеющееся.

      6. Высосаные из пальца события.

    Продолжение проблемы логики. Некоторые событие представляют собой чудеса.

    Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
    Пес приносит герою, который не может идти, дичь каждый день. Да что там дичь — пес еще умеет носить дрова! Один раз за ветку зацепляется баночка sevenup, и теперь герой еще может и пить из рядом находящейся речки!
    Чудо — больше других слов не находится. И все это было сделано ради того, чтобы спасти героя. Но Кинг это сделал нелепо. Вообще, нелепость тянется по всему произведению уже где-то с трети, а под конец становится настолько явной, что без смеха или стыда за «мастера» читать невозможно.

      7. Также Противостояние это и плагиат с Властелина Колец: Злодей, который может просматривать местность с помощью «глаз», поход пешком до «города сил тьмы»

    Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
    правда этот поход ничем не оправдывается, кроме как словами бабки: «Нужно идти именно пешком.» Автомобиль? Не, 700 миль пешком, потому что так сказала «святая» бабка.
    и многое другое. Да и сам Кинг признавался, что хотел создать своего Властелина Колец в реалиях Америки. Ну что ж, создал. Но удачно ли?

      8. Завышенная оценка.

    Отзывы критиков и читателей говорят «да», мол, это шедевр, лучшее произведение Мастера Стивена Кинга. Но «Мизери» и «Кладбище домашних животных» во много раз лучше этого. Те произведения не обладают грехами, которые присутствуют в Противостоянии. Они лучше. Почему же «всеми» признается именно Противостояние я не пойму. Может потому что признается именно самими американцами? (почитайте кто в основном дает награды и отзывы с восхищением этому роману).

    9. Время и деньги.

    И последнее — мне жаль и время, и деньги, которые я затратил на это произведение. На эту пустышку, от которой «все» в восторге. Время жаль, конечно, больше — ведь читал около двух недель на карантине по несколько часов в день. Две недели, 1300 страниц — и все впустую. Было бы страниц 500 — я бы так не горячился.

    Грустно осознавать, что у подобной книги такие высокие оценки.

    Оценка : 2
    «Спящие красавицы»
    –  [ 32 ]  +

    Denio, 29 ноября 2018 г. в 04:10

    Если бы я заранее не знал имя автора, даже в голову бы не пришло что это Стивен Кинг, пусть и в соавторстве. Не увидел ни свойственных ему метких ярких сравнений, ни выразительных диалогов, и, конечно же, атмосфера — от Кинга не увидел практически ничего. Да, сюжет более-менее затягивает, хотя некоторые действия мистической героини (зачем поубивала наркодилеров например?..) и не очень объяснимы, ну да ладно — на то она и мистическая героиня.

    Больше всего меня неприятно поразили прямолинейность и агрессия. Мужчины-злодеи настолько и однозначно злобны, что напоминают негодяев из комиксов. Приняв это как данность, читать дальше всё равно довольно затруднительно, так как на протяжении всей книги приходится продираться через очень (ОЧЕНЬ) частые и откровенные напоминания об убожестве мужского населения планеты. Персонажи женского пола ведут себя как мужчины (в понимании обычного человека), и, разумеется, в большинстве своём все они — положительные. Соответственно, неоднозначных персонажей, непредсказуемых интригующих личностей, в книге нет. Несмотря на явные старания автора показать мерзость мерзавцев и страдания страдальцев, ни те ни другие не вызывают сильных эмоций. Скорее всего именно потому, что старания автора ну уж слишком явные. Книга конечно ужасы, но не Ужасы Стивена Кинга — изначально ужасно само общество, в котором разворачиваются события описанные в книге. Вернее будет сказать, что это общество вызывает отвращение.

    Произведение не оставляет никаких вопросов, не даёт пищи для размышлений, да и просто не оставляет послевкусия хорошей литературы — тут всё однозначно, предельно ясно, только чёрное и белое, и изложено это в довольно примитивной форме (удивительно читать «примитивно» про Кинга, не так ли?). Да, лично мне после 11/22/63, последующие книги Кинга не нравятся, но в них он хотя бы более-менее узнаваем. «Спящие красавицы» это совсем другое. Надеюсь, что всё дело в соавторстве, так сказать. Если же нет, то это чисто конъюнктурная книжка, которую следовало бы назвать «хэштегMeToo».

    Оценка : 1
    «Кэрри»
    –  [ 32 ]  +

    ivan2543, 17 октября 2010 г. в 15:10

    Добрался я до дебютного романа Кинга. Произведение превзошло все мои ожидания – для первого романа очень сильно. Интересная композиция, псевдо документальные вставки – все это придает книге собственное «лицо».

    Собственно, поднята больная для американского общества проблема массовых немотивированных (в случае с Кэрри, скорее, слабо мотивированных) убийств. Ситуация доведена до крайности – убийца с почти неограниченными возможностями и при этом – совершенно затравленная и глубоко травмированная психически личность. Результат, как говорится, немного предсказуем, но развязка – не главное. Собственно, о том, чем кончится история, намекается уже с первой главы, а примерно с середины книги недвусмысленно сообщается о произошедшей бойне и разгроме города. Но главное – КАК это произошло. Автор выступает в роли исследователя, он показывает ситуацию изнутри, тщательно разбирая мотивы, эмоции, умозаключения и действия всех участников трагедии. Для него главное – показать читателю картину произошедшего, убедить его в реальности кошмара.

    Идея книги в том, что подобные трагедии ничему не учат общество. Какие были сделаны выводы в «документальных» источниках? Единственно – предположение о том, что люди, владеющие телекинезом, представляют большую опасность для общества. Это очень похоже на то, как из реальных массовых убийств делают выводы о гипотетическом вреде кинематографа, комиксов, игр, интернета. И никому не приходит в голову, что дело не этом – ни один человек не совершит подобного просто так, без причины. Миллионы людей играют в кровавые стрелялки, смотрят боевики, читают комиксы. А крышу срывает у единиц. Так же и с необычными возможностями – появившись в нормальной семье, Кэрри точно не стала бы такой. Возможно, она даже не раскрыла бы своих возможностей. Так разве дело в телекинезе.

    Собственно, как ни жестоко это звучит – город получил свое. Получила свое мать Кэрри, всю жизнь словно бы целенаправленно готовившая орудие своей смерти. Жители города, учителя, одноклассники, соседи – каждый мог поднять тревогу, каждый мог подать руку помощи. Но все закрывали глаза на то, что сумасшедшая родительница уродует год за годом психику ребенка. Гораздо веселее посмеяться над результатом, потому, что многим просто жизненно необходимо, чтобы рядом был кто-то, на фоне кого чувствуешь себя нормальным, успешным, «крутым». Да, пострадали многие, кто и не знал о Кэрри. Но не одна она виновна в этом.

    Мать Кэрри – одна из тех, кто извратил сущность христианства, превратив ее из религии смиренных в религию принуждающих к смирению. Популярное средневековое заблуждение всегда находило сторонников – ведь переделывать других всегда проще, чем себя. И так проще доказать себе свою непогрешимость. Списать грехи на другого, уличить в чем-то. Чужую плоть умерщвлять приятнее. И последователей Великого Инквизитора всегда хватает. Что до матери Кэрри – она мечтала о возмездии. Она отвернулась от Бога любви и творения ради бога мести и злобы, демона собственной неполноценности. «Из боли и страдания родился новый Бог» — тот, которого она так ждала. Такой, какого она хотела видеть. И лишь в последний момент наступило прозрение – этот живой, прямоходящий, кровавый, горячечный Бог так подозрительно похож на Дьявола…

    Иногда навязчивый натурализм Кинга здесь вполне уместен. Иначе просто не получилось бы показать степень низости издевательств, которые приобретают в подростковых коллективах черты крайней жестокости. К тому же, кровь – это один из центральных образов романа. Глумящиеся над кровью в начале не знают, что их жизнь выплеснется на асфальт кровавыми ручьями, и последней посмеется она – кровь.

    Итог: говорят, что народом правят те, кого он заслуживает. Применимо это и к богам. Те, кто хочет верить лишь в Ад, получают то, во что верят.

    Оценка : 9
    «Волки Кальи»
    –  [ 32 ]  +

    Din Tomas, 14 июня 2007 г. в 17:53

    Очередной роман эпопеи о Темной Башне. Чувствуется, что он вышел спустя несколько лет застоя, когда Кинг не знал, как правильно продолжить историю: «Волки» наполнены новыми идеями. Но реноме цикла поддержано, более того – ощущается качественный прогресс.

    Следуя тропе Луча, ка-тет Роланда забредает в обжитые места: группу поселений под общим названием «Калья», притулившуюся у реки. Вот уже несколько поколений таинственные разбойники в волчьих масках раз в двадцать лет забирают половину всех детей и скрываются в ужасном краю – Тандерклепе. Дети вскоре возвращаются, но превращенными в безмозглые оболочки. Приходит время новой жатвы, но многие жители Кальи Брин Стерджис недовольны сложившимся порядком вещей. А тут как раз стрелки пожаловали… Настало время бросить вызов Волкам!

    Сюжет динамичен, в лучших традициях «Извлечения троих». Кинг старается не жалеть героев, подбрасывая все новых и новых проблем. Сюзанна беременна, но совсем не обычным ребенком, и вновь в её разуме ведется ожесточенная борьба за тело. Не все в порядке и у Роланда: безжалостный артрит начинает пожирать суставы стрелка: годы странствий дают о себе знать. Тем временем на Нью-Йоркском уровне Башни ведется охота за пустырем с розой, утраты которой допустить нельзя, иначе целостность мира будет безвозвратно нарушена. А ведь нужно ещё разобраться с Волками, вычислив предателей и разработав план действий.

    В результате следить за происходящим более чем интересно, чувствуется все возрастающее напряжение. С другой стороны, в сюжете имеются если не пробоины, то шероховатости. Да, он достаточно захватывающ, но во многом и предсказуем.

    Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
    С Энди все становится ясно чуть ли не с начала, с Беном Слайтманом – с середины. Про роботов я догадался страниц за сто пятьдесят до развязки. А развязка? Ка-тет супергероев без труда разделался с пятью дюжинами вооруженных киборгов. Конечно, план Роланд придумал безупречный, а мастерство стрельбы его команды в комментариях не нуждается. Но все же в какой-то мере Кинг стал заложником необходимости во что бы то ни стало довести ка-тет до Башни. Хотя последний стрелок давно привык расправляться с толпами врагов и мог бы щёлкать их как орешки, о чем он горестно думает после битвы. Только патроны подавай. И ещё — а если задуматься, так ли обоснована радость жителей Кальи? Кто знает, сколько ещё роботов у хозяев Волков? И стрелки уезжают. Но, впрочем, теперь секрет киднепперов раскрыт, и, возможно, поселенцы смогут оказать сопротивление.

    Из непонравившегося – зачем это Джейк захотел закурить? Знак, что он взрослеет? По-моему, этот элемент явно лишний в структуре романа. Достаточно и взросления в результате убийства близкого приятеля. Кстати, эпизод с гибелью Бенни если не натянут, то швы все же проглядывают – побежать под волчьи выстрелы, забыв об опасности… Бедняга стал жертвой на алтаре возмужания Джейка.

    Ну и огромное количество различных совпадений…это, конечно, на любителя. Числа Девятнадцать и девяносто девять преследуют героев и читателей весь роман. Не зря его подзаголовок – «Сопротивление 19-ти». И это из-за аварии, случившейся с Кингом 19 июня 1999 года! Апофеоз всего этого – книга самого Кинга о Каллагэне, просочившаяся в повествовательную реальность. Но все же, можно принять эту любовь автора к совпадениям за данность.

    Разве что совсем неуместно выглядит похожесть мечей Волков на лайтсейберы из Звездных войн, Энди – на C3PO, роботов в масках – на Доктора Дума. Это, конечно, не плагиат, но иногда создается впечатление, что Кинг тащит в роман все свои фетиши, как сорока – блестяшки в гнездо.

    Ну и заодно общая претензия не только к «Волкам», но скорее ко всей эпопее – автор словно бы ограничил весь мир, всю Землю до США, а то и до Нью-Йорка. Ну почему Роланд извлек трех человек из Большого яблока? Почему не папуаса-дикаря с острова Тасмания, или на худой конец, какого-нибудь нелюдимого немецкого жирдяя, не идущего на контакт? И роза на пустыре в Нью-Йорке, а не в Ташкенте или Будапеште, или на вершине какого-нибудь вулкана на острове посреди Тихого океана. Мне возразят: а как иначе он мог бы построить романы, да ещё с такими-то усложнениями? И я соглашусь… Это роман американца, и остается просто следовать правилам игры.

    Кстати говоря, в мироустройстве Темной Башни этот роман многое проясняет. Лично я только из «Волков» понял, что мы имеем дело с семейством параллельных вселенных. А в центре мироздания – Башня с неким руководителем на верхнем её уровне. Каждая вселенная содержит гарант баланса, в Нью-Йорке это роза. Причем уничтожение даже одного из таких гарантов повлечет за собой общую катастрофу. Но Башня уже разрушается, и только Роланд с друзьями может ещё что-то предпринять…

    То есть эпичности явно прибавилось, что идет циклу только на пользу.

    Несмотря ни на что, сюжет «Волков» дает о чем задуматься. Смогут ли простые фермеры рискнуть привычным укладом и своими жизнями ради спасения одного ребенка из каждой семьи? Кто и как поведет себя? Каковы мотивы предателей? Очень интересна вложенная в роман история отца Каллагэна, придающая книге особую глубину.

    Любопытно порассуждать на тему Бена Слайтмана.

    Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
    «Продался ради очков», — презрительно хмыкает Роланд, а за ним большинство читателей. Но так ли все просто? Если представить себе эту ситуацию: у него единственный сын, приближается время приезда Волков, тут приходит Энди и предлагает реальный вариант решения проблемы. Никто ведь ничего не узнает, а предатели найдутся и помимо него. И сын будет спасен! Ведь Волки все равно придут и заберут всех, кто им нужен (о стрелках тогда никто и не слыхивал, а в одиночку поселенцы не справились бы), так не лучше ли обеспечить Бену-младшему жизнь в обмен на немного информации. А в плюсе ещё несколько приятных безделушек вроде очков. Так что очень многие, я уверен, в данной ситуации последуют за Беном.

    Из прочих персонажей выделяется, разумеется, Каллагэн, разом вошедший в группу основных героев. Типаж очень интересный – настоящий священник, не делающий уступок в религии даже друзьям в сложной ситуации. Решителен, умен, немного сентиментален – и со своим непременным набором душевных проблем. Посмотрим, каким он будет в дальнейших книгах.

    Ну и остальные поселенцы – галерея весьма рельефных персонажей. Сестры Орисы, Тиан, Оуверхолсер, Эйзенхарт и прочие. Промахов нет. И, конечно, нельзя не упомянуть Кела Тауэра – упрямого прижимистого книжника, поневоле втянутого в круговорот событий вокруг Башни. Отличный образ. Весьма «забавно» Кинг описал пару бесчеловечных убийц-идиотов братьев Гитлеров. Мне они напомнили Джея и молчаливого Боба из соответствующего фильма. Особенно Норт с его пшеничными усами и рюкзаком на животе (а Ленни-Биллу больше подошло бы прозвище «говорливый»). Так и видишь перед собой эти рожи…и содрогаешься)

    Что касается ка-тета Роланда, то здесь у всех его членов наблюдается некоторая эволюция. Сам Роланд, чувствуется, стареет – и артрит начал скручивать его суставы, да и в душе стрелок устал от бесконечных битв и долгого пути. Но его пороховницы все ещё ломятся от пороха более, чем чьи-либо другие, и паломничество к Башне продолжается. На этом фоне полноправным заместителем Роланда стал Эдди, который научился стрелецкому хладнокровию и выполняет все более сложные задачи. Сюзанна весь роман боролась со своей потусторонней сущностью, и это не конец, судя по названию следующей книги. Джейк? Судя по всему, «летний отдых» с Бенни стал лебединой песней его детства, и настало время взрослеть.

    Об атмосфере и стиле много не скажешь – все по-кинговски отточено и выверено.

    «Волки Кальи» — цельный, законченный роман. Динамичный, острый и психологичный на всем своем протяжении. Конец эпопеи постепенно приближается, соответственно, возрастает градус напряжения… Где-то ещё предстоит побывать ка-тету Девятнадцати? Забавно, но сейчас, когда я заканчиваю писать этот отзыв, на часах ровно 19-19. Есть все-таки что-то в этих совпадениях!)

    Оценка : 9
    «Спящие красавицы»
    –  [ 31 ]  +

    Тимолеонт, 22 января 2019 г. в 19:22

    Внимание, данный отзыв почти полностью состоит из негодования.

    Достаточно гадкая и неприятная книга. Почему меня, провинившегося только тем, что я родился мужчиной, выставляют виноватым в какой-то еретической фигне? После слов о том, что все мужчины держали и держат женщин в рабстве, я до последней страницы ожидал «х*емразей» и очень удивился, что они так и не появились. Ближе к финалу одна из ГГ, продолжая обгаживать всех мужиков, вспоминает про своего мужа, который был приличным человеком. Но тут же делает вывод, что это ничего не меняет и мужики всё равно виноваты! Даже те, кто всегда хорошо себя вёл, не обижал девочек и был заботливым отцом\мужем\сыном. Это уже, простите, шовинизм. К тому же все абсолютно все, за тремя исключениями (один — несовершеннолетний подросток, второй — глубокий старик), мужчины участвовавшие в действии — козлы\бандиты\насильники\убийцы\подонки\дебилы\озабоче нные дебилы\бараны\припадочные агрессоры. Нужное подчеркните. Но даже те, кто под эти характеристики не попадает — всё равно сволочи и доверия не заслуживают, ибо мужчины.

    Полкниги местные женщины ноют, какие мужики скоты и как они заставляли их совершать преступления. Нет, серьёзно, АБСОЛЮТНО все местные зечки — попали туда из-за мужиков. Ближе к концу женщины радуются, что теперь-то они возьмутся за воспитание мальчиков и всё будет хорошо! ЧИВОБ*ЯТЬ? А раньше кто их воспитывал? Кто нафиг воспитывал всех тех скотов, которые изображены в книге? Не женщины? Это вообще большая воспитательная проблема, что мужчины современности растятся и воспитываются женщинами, иногда и вовсе без участия мужчин. И это женщины, именно они выращивают тех злобных козлов, от которых сами же и страдают. Почему Кинги изображают всё так, что ситуация может измениться? Почему они показывают ситуацию настолько однобоко? Почему все женщины книги — хорошие, а кто нет — ну, они овеяны романтичным ореолом любви\безумия или просто очень жестоко пострадали от козлов. Почему не показано, как бабы ломали мужикам судьбы? Как из-за стерв и распутниц мужчины теряли всё своё имущество, свободу, а то и жизнь? Почему несчастный Френк показан такой сволочью, а его жена, которая ничем не лучше — просто ни в чём не виноватая женщина, которая жутко пострадала от того, что муж один раз ударил кулаком стену и растянул любимую футболку дочери?

    Вообще весь современный псевдофеминизм начал вырождаться ещё в середине прошлого века, примерно тогда же достигнув всех своих изначальных целей. Всё юридическое равенство было установлено уже тогда, дальнейшее искусственное «уравнивание» мужчин и женщин невозможно без насилия и над первыми, и над вторыми. Ну вот не уравняешь ты здоровенного, более выносливого и физически сильного мужика, который в целом имеет больше физиологических возможностей для построения карьеры, с женщиной, без принятия специальных сегрегационных законов. Те, женщины, кому сильно надо — и так успешно пробиваются и делают карьеру, и этот текст пишет мужчина, который искренне уважает свою начальницу и признаёт её полное профессиональное превосходство по всем пунктам.

    Но и с самим повествованием не всё ладно и от книги смердит вторичностью. Отсылок на массовую культуру столько, что появляется ощущение «продакт-плейсмента». Затасканные ещё в начале десятилетия приёмы, вроде помещения обычных людей в экстремальную обстановку и ломку их сознания, причём вообще безо всякого обоснуя и хотя бы намёков, что это вообще за фигня была, а так же очередного Рендалла Флэгга, загадочного и неодолимого, выступают во весь рост. Финал, простите, бездарно слит. Это примерно то же самое, что если бы в «Противостоянии» герои успешно вернулись из логова злодея, а все погибшие от супергриппа проснулись бы поутру. Ну или если бы Пеннивайз в конце сказал бы, что он неоднозначен, подарил бы детишкам по леденцу и улетел на другую планету.

    При всём этом читать интересно — колется, но хочется. Кинг всё так же умеет рассказывать любопытные истории, но здесь зачем-то решил обдать очередную добротную историю в ведро с дерьмом. Зачем? Думаю, старается играть на опережение и заявляет американской богеме, что он «свой», на это же указывает дежурное обгаживание Трампа, который входит в число худших людей в истории. Противно в общем, и гадко, что один из самых выдающихся писателей современности, который, казалось бы, со своими деньгами и безмерным авторитетом вообще может позволить себе сказать всё, что угодно, настолько легко впадает в бездну конъюнктуры. Но лучше я буду считать так, это лучше, чем признать и понять, что Кинги всю эту херню, под названием «Спящие красавицы» написали всерьёз.

    Оценка : 2
    «Роза Марена»
    –  [ 31 ]  +

    Зинаида, 03 мая 2013 г. в 03:17

    «Роза Марена» стоит у меня на самом первом месте, это очень личный для меня роман. Как всегда Кинг наделяет своих героинь демонами и ангелами, в данном случае в подсознании Розы живёт «Послушная-Разумная» благодаря которой Роза бы давно погибла, но она отмахивается от неё как от назойливой мухи, но эта муха на протяжении всей книги будет ей всячески портить ей жизнь и пугать, когда опасности по сути-то и нет, ни на секунду не отпуская её, даже когда Роза получив работу начитывать книги, и сидя в кафе за чашечкой чая, предвкушая поездку с Биллом и праздник устраиваемый «Дочерьми и сёстрами», «Послушная-Разумная» будет ей дамокловым мечом в голове стучать «А Норман уже близко»...Я люблю когда Кинг использует такой приём и вводит такого незримого героя, как в «Игре Джералда» это подруга Джесси, Рут, в «Нужных вещах» у Полли это тётя Эвелин, в «Истории Лизи» это её покойный муж.

    Это очень тонкий, психологический роман с хорошей долей мистики. И как всегда ПРЕКРАСНО законченный! Огромная проблема всех нынешней литературы данного жанра (мистика/ужасы/триллер) они почти все не закончены. А Кинг прекрасно умеет поставить точку в НУЖНОМ месте. Чтобы читатель ещё ни раз прикоснулся к его роману. К примеру мало хорошего конца (как «Розе» или в «Игре Джералда») надо показать КАК ещё с этим героиня жила, как переносит все тяготы пережитого, и только тогда когда она примет себя, всех своих демонов и ангелов, он может полностью освободиться, восстановиться и начать ЖИТЬ. «Легко быть рабом, трудней всего быть свободным»(с)   

    Спасибо мистер Кинг!

    10 баллов.

    Оценка : 10
    «Н.»
    –  [ 31 ]  +

    Pickman, 15 января 2010 г. в 13:53

    Кинг не единожды пытался сыграть на лавкрафтовском поле, и всякий раз результаты были как минимум удовлетворительными (а то и блестящими, если вспомнить «Крауч-Энд»). В «N.» наш способный ученик пошел дальше и бросил вызов фигуре не такой известной, как Лавкрафт, но во многом более сложной — Артуру Мейчену (ему и посвящена коллекция «Сразу после заката»). В те дни, когда вопрос о серьезности жанра даже не поднимался, этот человек писал шедевры ужасов, не желающие тускнеть и в наши дни. Увы, дотянуться до «Великого бога Пана» у Кинга не вышло даже на цыпочках: как ни странно, с ним сыграла злую шутку привычка к лавкрафтовской системе координат. «Отшельник из Провиденса», переняв лучшее у Мейчена и других грандов черной фантастики, создал собственную школу, в которой сплелись в единую ДНК-спираль две ветви литературы о пугающем — психологическая и приключенческая; в потомстве Лавкрафта чистых экземпляров уже почти не встречалось. Вот почему Кингу так сложно уловить ритм мейченовской прозы: ему недостаточно показать тени монстра — по правилам игры тот должен показаться целиком, пускай хрупкий флер необъяснимости будет развеян. Во всех прочих отношениях «N.» строго каноничен — начиная с классической (дневниковой) формы и заканчивая предсказуемым финалом. Не стоит, впрочем, забывать, что в руках новичка или даже профессионала менее высокого уровня традиционный сюжет мог рассыпаться набором штампов. В случае Кинга этого не произошло, и его неспокойный гимн обсессивно-компульсивным расстройствам (а также тварям из внешних сфер) заставит недовольно сдвинуть брови лишь того, кто давно и безнадежно отравлен кристальным ужасом Артура Мейчена.

    Оценка : 8
    «Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка»
    –  [ 31 ]  +

    Лекс Картер, 08 октября 2009 г. в 14:56

    Сегодня уже с трудом можно сказать, стала бы «Рита Хейворт или Побег из Шоушенка» настолько популярна, если бы спустя двенадцать лет премьера ее экранизации не смяла бы все кинорейтинги в пух и прах, навсегда застопорив за собой место одного из первых шедевров Голливуда, и уж тем более загнав за пояс все прочие экранизации Короля Ужасов. Ведь в 94-ом Фрэнк Дарабонт снял практически дословную экранизацию, но с большим размахом, потому как Стивен Кинг, прославился мистическими ужастиками, а не короткими новеллами вроде «Риты Хейворт…» или «Способного ученика», хотя именно в возможности писать далекую от фантастических допущений прозу раскрываются задатки хорошего прозаика.

    И все же «Побег из Шоушенка» произведение кинговское в полной мере, разве что невероятно оптимистичный взгляд на жизнь не увязывается с замкнутым пространством камер, стен и решеток, темным лабиринтом, таящим в себе опасности, а пожизненный срок – доказательство безвыходности. Но все это остается, как формальность, нагнетаемого ужаса тут вовсе нет, на его месте легкое и размеренное повествование от лица зэка, восхищенного жизненной позицией нового друга. В этой истории, рассказанной тюремным человеком, стиль Кинга получил особенно уместное воплощение – масса житейский историй, отступлений, предельная ясность слога и, конечно же, умение весте бесконечное повествование об интересующем автора объекте.

    Второй эпиграф гласит: «Важен не рассказ, а рассказчик», и в этом, пожалуй, заключается основная идея книги. Энди Дюфрейн это не столько реальный человек, сколько идеализированный рассказчиком образ. В своих записях Рэд рассказывает, что добывал недостающую информацию о нем через слухи, через догадки, через россказни и местные легенды, сам же сюжет восстановлен по памяти, где, конечно, что-то и приврано. Важно то, что этот заключенный был невиновен, он был оптимистом, он выдержал все лишения и истязания, не сломался, он «победил» самого сурового охранника, расширил библиотеку, делился с друзьями, а главное – он совершил безнаказанный побег и добился своих целей на свободе. Это отличный прием и отличный ответ на вопрос, почему в Дюфрейне нет ни одного отрицательного качества – он идеализирован своим рассказчиком примерно так же, как Иисус был идеализирован авторами Евангелий. Яркой отсылкой к Библии может послужить и тот факт, что Энди, подобно Иисусу, сорвался лишь однажды. Не важно, насколько реален Дюфрейн, ведь он — светлое воспоминание, тот самый луч в темном царстве, который дарит надежду и зовет за собой.

    Другая авторская игра тоже строится на рассказчике – неизвестно, как воспринимают Энди прочие заключенные, являлся ли он для них тем же, чем был для Рэда. Наверняка, Энди воспринимали, как «славного малого», но вряд ли им была очевидна аллюзия с ангелом, которую проводил Рэд, расхваливая своего друга, и замечая в игре солнечного света нимб. В первую очередь для него Энди слился с понятиями Свобода и Надежда, показав, что даже в тюрьме можно чувствовать себя свободным. Но не только это. Энди дал Рэду надежду на то, что и на свободе можно чувствовать себя свободным, что для пожилого заключенного оказалось куда сложнее для понимания, ведь живя по распорядку, он привык к такой жизни, привык даже его организм, и опасность теперь представляет не столько привычная и ставшая домом тюрьма, сколько неизвестность за воротами, где он будет, как отпущенный на волю голубь, который умер от голода. Освободившемуся Рэду важна помощь друга не меньше, чем для того, чтобы выдержать большую часть жизни за решеткой, а ее бы Рэд выдержал и сам, а вот предоставленная государством «свобода» его бы убила.

    Итог: светлый рассказ об идеальном человеческом образе, подарившем надежду заблудшей в тюремных лабиринтах душе.

    Оценка : 7
    «Под Куполом»
    –  [ 30 ]  +

    Myrkar, 10 июня 2015 г. в 07:16

    Популярность этой не особо удачной книге Кинга мог бы принести удачный сериал. Но он явился полным недоразумением как для невооруженных прочтенным зрителей, так и для постоянный почитателей творчества Кинга. То ли это была задумка «А что еще могло произойти в Честерс-Милле помимо написанного?»

    «Как дети, вы смотрите в аквариум, где большая рыба сжирает всю еду, а потом начинает есть тех, что поменьше.»

    Сериал больше напоминает сюжет «Кусаки» Маккаммона, где действительно была интерактивная инопланетная сфера, вступающая в контакт с подкупольными жителями. В книге Кинга инопланетная тема размыта, проскальзывает в домыслах некоторых героев и скорее имеет брэдберианский подтекст, когда не понятно, то ли марсиане существуют, то ли это коллективный психоз. Стивен Кинг проводит параллель между жестокой детской игрой неких потусторонних сил, накрывших куполом город, и детскими воспоминаниями журналистки Джулии Шамуэй, где проскальзывает очень странный ребенок со свитером. Детская злоба превращает маленьких школьников в безликих существ, несущих за собой катастрофу местного масштаба. И это так по-американски: ощущение одиночества для американца — это ощущение, проживающее на территории городка. Они не любят выносить сор из избушки своей родной местности. Отсюда очень частые сюжеты противостояния местных властей с федеральными, один из которых показывается и здесь.

    «Жизнь под куполом обостряла все. Внешний мир таял, как сон при пробуждении.»

    Есть в книге и лавкрафтианское наследие, которое обнаруживается тоже через Джулию, — это стремление к знанию, приносящему за собой беды. У Кинга это знание при этом сводится не к изучению сверхъестественного, а к темным сторонам человеческого естества, господствующим силам небольшого городка. Но, как и Лавкрафта, всегда существует связь со странноватой церковью.

    «Иногда, если люди предоставлены сами себе, они совершают поступки, о которых потом сожалеют. Обычно, когда начинается расследование.»

    Из общих мест сериал и книга имеют те же самые имена и профессии героев, но ни возраст, ни характеры не совпадают. Во многом это можно объяснить нацеленностью продюсеров сериала на молодежь (поэтому 43-летняя Джулия вдруг стала чуть ли не 20-летней девушкой, а Ренни-младший не завел мертвых подружек), а также совершенно плоским раскрытием характеров в книге. Здесь это просто сборище обывателей различных профессий, поддерживающих в разных сферах жизнь городка. Каждый из этих обывателей при этом снабжен характеристиками, указывающими насколько тупее и тяжелее другого.

    «Так уж устроена Америка. Чего-то не предусмотреть — оскорбление разума и духа.»

    Композиционно книга могла бы стать гениальной находкой, потому что тоже похожа на купол (столкновения со странным барьером, а значит и кровавый экшн, встречаются в начале романа и ближе к его завершению), и стала бы ей, если бы совершенно скучное повествование в основной толще. И это при том при всем, что книга не маленькая. Такой ее объем ничем не оправдан. Не удачно и название книги. Во многом своей очевидностью, потому что развитие катастрофы основано на загрязнении поверхности купола и постепенной порче атмосферы внутри. Куда интригующей было бы использовать фразу «Черный воздух» (встречается к концу книги и имеет дополнительное значение) или сочетание «Замаранные небеса» (как игра слов со значением испорченной репутации и прикрытия христианской церковью). Не радуют и герои книги. Первоначальный интерес к определенным персонажам сходит на нет, когда даже к концу книги с ними практически ничего не происходит. Понятно, что по сюжету проходит всего неделя, и потому глубоких изменений ждать не приходится, но особых потрясений при этом тоже не наблюдается. Очень много констатаций типичных повторяющихся фактов.

    «Им нужна еда, шоу Опры, музыка кантри и теплая кровать, чтобы заниматься этим делом после того, как зайдет солнце. И воспроизводить таких же, как они.»

    Если кто-то сомневается, что это хоррор, и мечется между определениями жанра как сай-фая или экшна, то разуверю вас. Это действительно хоррор: есть ограниченная замкнутая местность, вмешательство в жизнь которой приводит к ее деградации. Этот рецепт практически всех своих произведений Стивен Кинг прописал еще в «Черном доме». Я уже упоминала брэдберианские мотивы, завязанные на детских травмах и психоделической инопланетности. По сути, это мог быть рассказ о Джулии Шамуэй, чей образ является ключевым для раскрытия практически всех событий, благо, что она журналистка. Это единственный персонаж, который, хоть и задает много вопросов, делает это по делу, а не превращает на чувствах в риторические фигуры.

    «...городские политики знают мало, городские копы знают несколько больше, но только издатель местной газеты знает все».

    Именно ее образу принадлежит и политическая идея колебаний между демократической и республиканской идеологиями американских партий: она была республиканкой, ведя газету под названием «Демократ», но постепенно переходила в левые ряды (демократические). То бишь эдакий сдвиг к принятию важных перемен. Политическая тема дополняется эпизодическими появлениями местного алкоголика Сэма Вердро, спасшегося за счет того, что участвовал в социальной программе Medical Care (нетипичное американское явление, явившееся результатом политики Обамы, как нынешнего президента-демократа). Не думаю, что многие оценили заботу Кинга о политизированных читателях.

    «..что есть богатство, как не пиво существования, тогда как власть — шампанское.»

    Как и во многих произведениях Кинга, существует две церкви — чуть ли не атеистическая, но популярная, и фанатическая. Последняя обычно бывает какой-то древней сектой. Но здесь фанатичная церковь — это церковь «государственная», которая работает по попечительству второго члена городского совета Ренни-старшего. Под его же крылышком цветет христианская радиостанция. Под обеими структурами идеологического прикрытия добрым христианином кроется жадная душонка, организовавшая подпольный бизнес. С помощью них же осуществляется политическая власть. Ренни сравнивается с Геббельсом, и это намек на его методы пропаганды: апеллировать к чувствам, а не разуму; оперировать простыми предложениями; регулярно повторять односторонние, субъективные речения. Ренни окружен табличками с обрезанными цитатами из Библии и своеобразными христианскими или христианизированными истинами. Одной из постоянно повторяющихся фраз книги к тому же является строчка из песни «Мы одна команда».

    «В периоды кризиса люди пытаются держаться за то, что им близко и знакомо, чтобы найти в этом успокоение. Вышесказанное справедливо и для религии, и для семьи.»

    Все вышеперечисленные задумки книги портят отвратительные диалоги, провалы в продуманности «гениальных» действий героев (Кинг в этом полный профан) и, в русском издании, смешной перевод.

    Что касается «продуманности», то здесь меня выморозила совершенно секретная научная разработка некоей органической кислоты, сильнее плавиковой, которую пытались применить на куполе. Кинговский шедевр тупизны. Органические кислоты не отличаются должной силой, а использование ферментов варьируется в зависимости от вещества, которое ученым не было возможности изучить из-за его потусторонности и расположения «в поле». То есть сие действо было поливанием преграды случайным химическим супом. Недалекие читатели скажут: «Ну это же фантастика!» Ну ладно, хрен с вами. Но как вы тогда объясните факт протыкания автомобильных шин ножом для вдыхания оттуда воздуха? Не видели ролики, где давление выбивает острое орудие обратно в человека? Кинг будет пытаться отыскать любой смехотворный яд, который вызовет взрывы, уничтожит природную среду, раскидает народ на мясной конструктор, лишь бы не убить собаку плиткой шоколада.

    От претензий к автору переходим к переводчику. Текст бесит новыми эвфемизмами: ёханный и трёханный. Чертыхатся и апеллировать к хрену что, уже не так прилично при переводе мата? Переводчик к тому же далек от популярной культуры и никогда не видел ни рекламы кукол Братц (их локализовали на слух именно так, а не как «Брэтц»), ни диснеевский мультфильм «Русалочка», переведя его название как «маленькая русалочка», что является плеоназмом. Такая дотошная дословность пробирает и в фразе «боль Оттуда Что Под». В отличие от английского, в русском языке нет правил постановки предлогов на концах фраз и предложений. Одежда, которая окрашивалась в цвет крови, названа пурпурной, потому что в английском языке это цветовое прилагательное также обозначает красно-коричневый и бордовый цвета. Это ведь та же проблема, что и отсутствие у них различия между синим и голубым, которая легко решается в русском языке. Есть откровенные ошибки пунктуации по причинам несовпадения русского и английского синтаксиса: «Тоби Мэннинг спросил Ромми: может ли он чем-нибудь помочь?» (явно вместо двоеточия должна стоять запятая). Вебер не следит за собственным контекстом — он посылает на хрен в прямой речи, а в ссылающемся на нее предлоджении переводит ту же фразу, как посыл «на три веселых буквы», когда их явно было четыре. И такого лингвистческого мусора в книге навалом, благо, что объем позволяет держать в себе эту кучу.

    Многие романы Кинга можно не читать, не пропустив при этом ничего интересного. Кинг — это автор для коллекционеров, которых привлекают знакомые приемы и фишки, описанные чуть ли не теми же самыми словами в каждой книге. То же касается и повторяющихся сюжетных ходов, вроде появления призраков или облетов местности камерой. Американская беллетристика в этом напоминает комиксы, потому что воображение строит скорей четко очерченные кадры, чем более-менее плавнотекущий фильм. Книга сугубо для фанатов Кинга и любителей легких хорроров.

    Оценка : 4
    «Страна радости»
    –  [ 30 ]  +

    Зинаида, 27 ноября 2013 г. в 20:36

    Сегодня днём на работе я сидела и обдумывала, чтобы написать в отзыве, т.к. эмоции меня переполняли. Книга настолько меня захватила, я старалась читать по чуть-чуть, чтобы растянуть удовольствие. Мне так не хотелось покидать этот парк аттракционов и это чудесное время о котором пойдёт речь... Книга в конце которой я плакала, от того, что так быстро закончилось, и такой щемящий конец, вызывая слёзы умиления, о том, что такой сезон лето-осень 1973 г. был в жизни нашего героя только один раз, как первая любовь и первый секс.

    Сюжет повествует о гг. по имени Девин Джонс, который на лето нанимается поработать в парке развлечений «Джойлэнд», собственно это его рассказ, он ведётся от первого лица, как воспоминание, мы читаем и вместе с ним переживаем все эти приключения. Первая не удачная любовь, первый сексуальный опыт, вечера за игрой в Скраббл, трудовые будни в Джойленде, но и конечно же...маньяк и пара призраков. Девину предстоит спасти пару жизней, раскрыть это преступление, а также подарить Радость маленькому человечку который станет частью его большого сердца.

    Книга — ностальгия, книга- воспоминание о прекрасном мгновении, которое бывает в нашей жизни только один раз. Книга отчасти напоминает «Историю Лизи», только тут «История Девина» так же прекрасные воспоминания, чуть-чуть сверхъестественного и маньяк. И эти прекрасные ингредиенты составляют замечательную книгу

    Единственный недостаток этой книги то, что это маленькая повесть, а не роман. Ах как бы хотелось ещё побыть в тех днях, с его героями и ...парой призраков.

    10 баллов.

    PS: Огромное спасибо ребятам за хороший, качественный перевод.

    Оценка : 10
    «Мёртвая зона»
    –  [ 30 ]  +

    baroni, 14 ноября 2007 г. в 21:44

    Первое произведение С. Кинга, с которым почти что четверть века тому назад познакомился русский (советский) читатель. Публикации Кинга способствовали причины политические — в США президентствовал Рейган, в конгрессе у большинство имели правые республиканцы и, казалось, что «Мертвая зона» — это книга «против них», циничных политиков, «поджигателей войны». Однако роман оказался куда глубже подобного утилитарного прочтения. Пронзительная и трагичная история молодого американского учителя, обретшего дар (или несчатье) «ясновидения». Напряженный, динамичный сюжет, мистика с элементами детектива, прекрасно выписанные персонажи (вплоть до эпизодичеких фигур), небольшие, запорошенные снегом, городки Новой Англии с колоритными пивными, ярмарочными балаганами, грязными полицейскими участками... Повседневная жизнь заурядной американской провинции, в которую вторгается нечто неведомое И при этом — предельная простота, кристальная ясность изложения. Финальная сцена, лишенная и грамма сентиментальности, но от которой почему-то так щемит сердце...

    Перечитывая «МЗ», обратил внимание еще на одну особенность: Кинг не пытается давать каких-то квазинаучных объяснений феномену ясновидения (как, например, Симмонс в «Детях ночи» пытается с «научных» позиций объяснить «вампиризм»), свалившемуся на его героя. Разгадка тайны Джона Смита находится вне рациональных категорий.

    «Многое в жизни лучше не замечать и лучше потерять многое, нежели найти», — говорит герою романа его лечащий врач. И в этом замечании, прямо перекликающимся с библейским: «И во многой мудрости есть много печали, и тот, кто умножает познание — умножает скорбь», заключается интеллектуально-философский месседж романа Кинга.

    Оценка : 10
    «Тёмная Башня»
    –  [ 30 ]  +

    Din Tomas, 11 октября 2007 г. в 22:02

    Он дошел! Роланд (не Чайльд) до Темной Башни дошел.

    (скажите: аллилуйя, скажите: аминь!)

    …последняя книга эпопеи вызывает ураган эмоций на всем своем протяжении. А уж финал… финал сродни кораблекрушению: после сильнейшего потрясения последних страниц с трудом очухиваешься и думаешь: «Что это было?».

    Все 800 страниц тома наполнены безостановочным драйвом. Начиная от схватки в «Дикси-Пиг» и заканчивая поворотом ручки последней двери Темной Башни. Есть, конечно, краткие передышки, но в целом по экшену седьмая книга превосходит все остальные, даже «Извлечение троих».

    В общем-то, то же можно сказать практически о каждом компоненте романа. Нет, вся эпопея заслуживает самых лестных слов, но «Темная Башня» — это апогей, квинтэссенция великолепия истории о последнем стрелке.

    Прежде всего, седьмой том пропитан драматичностью. Все ранее придерживаемые козыри выложены на стол, и отныне ка-тет Роланда не в безопасности. Жуткий и жестокий размен начинается с первых же глав. В гибель героев с трудом веришь, и каждый раз она вызывает мощный выплеск чувств; Кинг сумел подать все это максимально драматично и в хорошем смысле кинематографично. И, что важно, – не банально. Впечатления от книги можно описывать во многих эпитетах: захватывающе, breath-taking, и так далее, но трудно внятно живописать эффект присутствия, сопереживание героям в самые сложные моменты, будь то мрачный побег в подземных катакомбах, гонка со временем в попытке спасти Кинга, или, наконец, взбирание по бесконечной спиральной лестнице к последней двери Башни.

    О финале хотелось бы упомянуть отдельно. Автор неодобрительно отзывается о тех, кто читает ради концовки, и он, конечно, справедлив. С другой стороны, этот компонент столь же важен, как начало и кульминация. Тем более, что последние страницы «Темной Башни» ошарашивают и чуть ли не переворачивают все с ног на голову.

    Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
    Один из главных вопросов эпопеи: «Что же там, на вершине Темной Башни, и в чем ее смысл?» остался практически без ответа. Более того, появились новые загадки: кто, зачем и за что зациклил Роланда в бесконечном походе? Значит ли это, что никакой опасности для Лучей и мироздания не было, а приключения ка-тета были в общем-то бессмысленными, развлечением каких-то жестоких богов? Но «Новый Роланд» получил рог. Изменит ли это что-нибудь? Ясно одно – изящный финал ещё долго будет объектом споров и пересудов фанатов. И, возможно, он был действительно единственно правильным.

    Любопытно, что в «Темной Башне» прослеживаются параллели с… компьютерной игрой Planescape: Torment (1999). Смотрим: главгер игры Безымянный – бессмертный герой с огромным количеством итераций, с каждым возрождением забывающий прошлое и пытающийся продраться к тайне своего проклятия – бессмертия. И это ещё не все: он, как и Роланд, притягивает к себе многочисленных друзей и попутчиков, но в конечном счете обрекает каждого на смерть. Вроде всего две позиции, но сходство поразительное. Очень интересное совпадение; разработчики услышали отзвуки Песни Гана?)

    Ещё чаще, чем в «Песни Сюзанны», в роли персонажа выступает сам Кинг. Все это выглядит органично и необычно, а местами забавно: словно в оправдание своей высокой ценности и важности, автор несколько раз оскорбляет сам себя устами персонажей. Такое нечасто встретишь в литературе!

    Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
    Быть может, лучше было бы завершить книгу эпилогом Сюзанны? Почти «хэппи-энд» (хотя для меня Эдди и Джейк Торены – это все-таки не совсем то). А как поэтично – закат, одинокий Роланд стоит среди поля роз, делает последний шаг к Башне…и всё: он дошел, достиг своей цели.
    Но Кинг предпочел жестокую правду, возможно, потому, что седьмой том вообще весь жестокий и бескомпромиссный.

    Именно последний роман превратил эпопею в настоящее произведение искусства, законченное и превосходное. Ярких эпизодов хватает не только в «Темной Башне»: у читателя в сердце останется знакомство и объединение ка-тета у Западного моря, приключения в Луде, сражение с Блейном, Волками… но сцены седьмой книги займут особое место:

    Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
    воссоединение, битва в Алгул Сьенто, спасение Кинга, последовательный распад ка-тета и потеря Роландом друзей и соратников (но одновременно с этим – уничтожение врагов от Сейра до Алого Короля), наконец, приход на Кан'-Ка Ноу Рей. Не первый, как выяснилось, и не последний. Остается лишь пожелать, чтобы предпоследний.

    Мы говорим: спасибо, это была хорошая история, долгих вам дней и приятных ночей, сэй Роланд и сэй Кинг.

    Оценка : 10
    «11/22/63»
    –  [ 29 ]  +

    alex-p, 29 апреля 2015 г. в 20:42

    – Господин Кинг, не могли бы вы рассказать, как придумываете идеи для своих произведений?

    – Знаете, я уже слишком известен, богат и успешен, чтобы самостоятельно придумывать идеи. Я просто иду в отдел уцененных книг в книжном магазине, выбираю самую банальную идею и пишу свой роман.

    – Можете привести примеры?

    – Например мой роман «11/22/63». С чего все началось. Я увидел книгу какого-то русского автора. То ли Ивана Иванова, то ли Василия Васильева, точно уже не помню. В нем речь шла о спецназовце Коле, который попадает в прошлое и помогает Сталину вначале победить немцев, а потом захватить мир. Я помню, как тогда воскликнул: «Великолепно! Я тоже напишу о попаданце!».Только спецназовца заменю на учителя, а Сталина на Кеннеди.

    – Как ваша семья отреагировала на желание писать о попаданце?

    – Плохо. Табита решила, что я опять начал пить. Сын все время говорил: «Опомнись, ты погубишь свою карьеру!». Но хуже всего дело обстояло с моим агентом. Он просто заплакал и положил трубку. Больше на мои звонки он не отвечал.


    Конечно, этот фрагмент интервью Стивена Кинга я придумал самостоятельно. Но у меня действительно складывается впечатление, что в последнее время Кинг специально берет самые избитые и банальные темы. Вы только подумайте: попаданец! Дно литературы, ниже которого нет ничего!

    Но Кинг будто говорит: я могу сделать гениальный роман даже с этой идеей. И что самое удивительное – делает.

    Как вы, наверное, уже поняли роман «11/22/63» о том самом попаданце, который пытается спасти президента. Время действия, думаю, выбрано не случайно. Наверняка, все вы слышали истории о счастливой стране, где мороженное стоило 3 копейки, булочка с повидлом – 2, а килограмм докторской колбасы – рубль. И главное, все было вкусное, натуральное и настоящие. Даже мои родители, которые далеко не идеализируют советский период, иногда вспоминают о тех временах.

    У американцев тоже есть такая сказочная страна – конец пятидесятых. Когда дымили заводы, люди были «непуганы», а бокал пива стоил 10 центов. Именно в этот «рай» и попадает наш герой. Но, конечно, Кинг не был бы собой, если бы идеализировал это время. Здесь же мы видим расизм, закостенелые «семейные ценности» и, конечно, людей, которые готовы причинить боль другим людям.

    Я не буду рассказывать, что делал главный герой в этом времени. Я лучше расскажу, чего он не делал. Он не стал советником Кеннеди и не помог ему захватить мир. Он не придумал интернет, не основал эпл и не разбогател скупая нужные акции. Он вообще не разбогател.

    А знаете почему? Да потому что мы читаем Кинга, а не Ивана Иванова с Василием Васиевым! Кинга, который пишет не о завоеваниях мира, а о судьбе маленького человека, пусть и в сколь угодно необычных ситуациях.

    Эта книга намного ближе к реализму, чем к фантастике. Здесь увлекателен быт 50-60-х., общение «обычных» людей, истории любви и дружбы.

    Но, наверное, не всем это по нраву. Кто-то в отзывах даже написал, что

    Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
    не увидел интересной теории убийства Кеннеди.

    Извините, а чего вы ожидали? Инопланетян? КГБ-шников? Другого попаданца из другого времени? Вы видели фамилию на обложке? За «экшеном» – это к Ивану Иванову или Василию Васильеву.

    А лучшее в этой книге – окончание. Чрезвычайно сильное и эмоциональное, которое заставляет по-другому взглянуть на весь роман.

    Как-то Кинг рассказывал (правда. это не я придумал), что его фаны делятся на 2 группы. Одни считают вершиной «Темную башню», другие «Противостояние». Теперь, наверное, появится еще и третья группа – фаны «11/22/63». По крайней мере я точно перейду в нее.

    П.С. Не знаю, есть ли на самом деле писатели Иван Иванов и Василий Васильев. Если есть, прошу считать их упоминание нелепым совпадением.

    Оценка : 10

      Страницы: [1] 2  3  4  5 . . . 172 173 174 175 176   (+10)»   (+25)»»



    ⇑ Наверх